i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtech Krajnansky <vojtech.krajnansky@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 17:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pythom1234 <tom.fucik@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
@ -848,9 +848,6 @@ msgstr "Čas na požadavek vypršel"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Synchronizovat breakpointy"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Výchozí profil funkcí"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Popisek"
|
||||
|
||||
@ -1394,6 +1391,9 @@ msgstr "Automaticky aktualizovat a provést rozbor skriptů při uložení"
|
||||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Otevřít dominantní skript při změně scény"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentace"
|
||||
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "Seznam skriptů"
|
||||
|
||||
@ -2060,9 +2060,6 @@ msgstr "Speciální barva"
|
||||
msgid "Particle Color"
|
||||
msgstr "Barva částic"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Settings Advanced Mode"
|
||||
msgstr "Pokročilý režim nastavení editoru"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Template"
|
||||
msgstr "Vlastní šablona"
|
||||
|
||||
@ -2087,9 +2084,6 @@ msgstr "S3TC BPTC"
|
||||
msgid "ETC2 ASTC"
|
||||
msgstr "ETC2 ASTC"
|
||||
|
||||
msgid "Export Template Download Directory"
|
||||
msgstr "Adresář stažených exportních šablon"
|
||||
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Cesta pro export"
|
||||
|
||||
@ -2718,9 +2712,6 @@ msgstr "Počet snímků"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trvání"
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings Advanced Mode"
|
||||
msgstr "Pokročilý režim nastavení projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Argumenty hlavního běhu"
|
||||
|
||||
@ -2763,15 +2754,6 @@ msgstr "Název zásuvného modulu"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Automatické načtení při spuštění"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Použít kořenový výběr oblíbených"
|
||||
|
||||
msgid "Script Setup Use Script Templates"
|
||||
msgstr "Použít šablony skriptů při přípravě skriptu"
|
||||
|
||||
msgid "Script Setup Templates Dictionary"
|
||||
msgstr "Adresář šablon pro přípravu skriptů"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit stdout při výpisu"
|
||||
|
||||
@ -3846,6 +3828,9 @@ msgstr "Odstranění šumu"
|
||||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "Odstraňovač šumu"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Povolit TLS V 1"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Tempo (BPM)"
|
||||
|
||||
@ -3888,9 +3873,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Minimální poloměr"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Vytvořitelné scény"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Cesta vytvoření"
|
||||
|
||||
@ -4788,6 +4770,21 @@ msgstr "Lokalizovaný popis použití odebratelných svazků"
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "Web"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Host"
|
||||
msgstr "HTTP Host"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Port"
|
||||
msgstr "HTTP Port"
|
||||
|
||||
msgid "Use TLS"
|
||||
msgstr "Použít TLS"
|
||||
|
||||
msgid "TLS Key"
|
||||
msgstr "Klíč TLS"
|
||||
|
||||
msgid "TLS Certificate"
|
||||
msgstr "Certifikát TLS"
|
||||
|
||||
msgid "Variant"
|
||||
msgstr "Varianta"
|
||||
|
||||
@ -4947,6 +4944,21 @@ msgstr "Spodní"
|
||||
msgid "Smoothed"
|
||||
msgstr "Vyhlazený"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical Enabled"
|
||||
msgstr "Povolit vertikálně"
|
||||
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "Levý okraj"
|
||||
|
||||
msgid "Top Margin"
|
||||
msgstr "Horní okraj"
|
||||
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "Pravý okraj"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Margin"
|
||||
msgstr "Spodní okraj"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Screen"
|
||||
msgstr "Kreslit obrazovku"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -876,9 +876,6 @@ msgstr "Anfrage-Zeitüberschreitung"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Sync-Haltepunkte"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Default-Feature-Profil"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
@ -2680,9 +2677,6 @@ msgstr "Plugin-Name"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Autoload beim Start"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Lesezeichen-Root-Auswahl verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "stdout bei Print flushen"
|
||||
|
||||
@ -3613,9 +3607,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Min-Radius"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Spawnbare Szenen"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Spawn-Pfad"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
|
||||
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||||
# Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-06 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Andrés Urdaneta <urdaneta7834@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 02:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
@ -157,10 +157,10 @@ msgid "Disable stderr"
|
||||
msgstr "Desactivar stderr"
|
||||
|
||||
msgid "Print Header"
|
||||
msgstr "Cabecera de Impresión"
|
||||
msgstr "Imprimir Encabezado"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
||||
msgstr "Habilitar menú Alt Espacio"
|
||||
msgstr "Activar Menú Alt Espacio"
|
||||
|
||||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||||
msgstr "Usar Directorio de Datos Ocultos del Proyecto"
|
||||
@ -172,19 +172,19 @@ msgid "Custom User Dir Name"
|
||||
msgstr "Nombre de Directorio de Usuario Personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings Override"
|
||||
msgstr "Anulación de la Configuración del Proyecto"
|
||||
msgstr "Anular Configuración del Proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Main Loop Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Bucle Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "Aceptar Cierre Del Programa Automáticamente"
|
||||
msgstr "Auto Aceptar Salir"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "Salir y volver"
|
||||
msgstr "Salir al Volver Atrás"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
msgstr "Visualización"
|
||||
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ventana"
|
||||
@ -202,22 +202,22 @@ msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Position Type"
|
||||
msgstr "Tipo de posición inicial"
|
||||
msgstr "Tipo de Posición Inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Position"
|
||||
msgstr "Posición inicial"
|
||||
msgstr "Posición Inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla inicial"
|
||||
msgstr "Pantalla Inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Resizable"
|
||||
msgstr "Redimensionable"
|
||||
|
||||
msgid "Borderless"
|
||||
msgstr "Sin bordes"
|
||||
msgstr "Sin Bordes"
|
||||
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Siempre encima"
|
||||
msgstr "Siempre en Primer Plano"
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparente"
|
||||
@ -226,7 +226,10 @@ msgid "Extend to Title"
|
||||
msgstr "Extender al Título"
|
||||
|
||||
msgid "No Focus"
|
||||
msgstr "Sin foco"
|
||||
msgstr "Sin Foco"
|
||||
|
||||
msgid "Sharp Corners"
|
||||
msgstr "Esquinas Afiladas"
|
||||
|
||||
msgid "Window Width Override"
|
||||
msgstr "Sobreescribir Ancho de Ventana"
|
||||
@ -259,7 +262,7 @@ msgid "Buses"
|
||||
msgstr "Buses"
|
||||
|
||||
msgid "Default Bus Layout"
|
||||
msgstr "Esquema de bus por defecto"
|
||||
msgstr "Diseño de Bus Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
@ -268,22 +271,22 @@ msgid "Default Playback Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Reproducción Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Text to Speech"
|
||||
msgstr "Texto a voz"
|
||||
msgstr "Texto a Voz"
|
||||
|
||||
msgid "2D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Fuerza de panoramización 2D"
|
||||
msgstr "Fuerza de Paneo 2D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Fuerza de panoramización 3D"
|
||||
msgstr "Fuerza de Paneo 3D"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Session Category"
|
||||
msgstr "Categoría de la sesión"
|
||||
msgstr "Categoría Sesión"
|
||||
|
||||
msgid "Mix With Others"
|
||||
msgstr "Mezclar con otros"
|
||||
msgstr "Mezclar Con Otros"
|
||||
|
||||
msgid "Subwindows"
|
||||
msgstr "Subventanas"
|
||||
@ -291,9 +294,18 @@ msgstr "Subventanas"
|
||||
msgid "Embed Subwindows"
|
||||
msgstr "Incrustar Subventanas"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Pacing"
|
||||
msgstr "Cadencia de Fotogramas"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Frame Pacing"
|
||||
msgstr "Activar Cadencia de Fotogramas"
|
||||
|
||||
msgid "Swappy Mode"
|
||||
msgstr "Modo Swappy"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Físicas"
|
||||
|
||||
@ -316,7 +328,7 @@ msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Escala"
|
||||
msgstr "Modo Escala"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Depurar"
|
||||
@ -358,7 +370,7 @@ msgid "Gzip"
|
||||
msgstr "Gzip"
|
||||
|
||||
msgid "Crash Handler"
|
||||
msgstr "Manejador de fallos"
|
||||
msgstr "Gestor de Fallos"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
@ -367,7 +379,7 @@ msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderizado"
|
||||
|
||||
msgid "Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "Eliminación por oclusión"
|
||||
msgstr "Occlusion Culling"
|
||||
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de Construcción BVH"
|
||||
@ -382,10 +394,10 @@ msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Forzar Dirección de Layout de Derecha a Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "Dirección de Layout del Nodo Raíz"
|
||||
msgstr "Dirección de Diseño del Nodo Raíz"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Auto Translate"
|
||||
msgstr "Auto Traducir Nodo Raíz"
|
||||
msgstr "Autotraducir Nodo Raíz"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
@ -400,7 +412,7 @@ msgid "Tooltip Delay (sec)"
|
||||
msgstr "Retraso de Tooltip (sec)"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Más información"
|
||||
msgstr "Común"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||
msgstr "Ajustar Controles a Píxeles"
|
||||
@ -438,6 +450,9 @@ msgstr "Tamaño Máximo (MB)"
|
||||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||||
msgstr "Tamaño de región de carga de textura en píxeles"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Download Region Size Px"
|
||||
msgstr "Tamaño Región Descarga Textura (Px)"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline Cache"
|
||||
msgstr "Caché de tubería"
|
||||
|
||||
@ -499,7 +514,7 @@ msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Habilitar Gestos de Desplazamiento y Escalado"
|
||||
|
||||
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
|
||||
msgstr "Eje de Desplazamiento de Entrada Rotativo"
|
||||
msgstr "Eje Desplazamiento Entrada Rotatoria"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador"
|
||||
@ -513,6 +528,9 @@ msgstr "Suavizando Delta"
|
||||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "Imprimir Mensajes de Error"
|
||||
|
||||
msgid "Print to stdout"
|
||||
msgstr "Imprimir en salida estándar"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Ticks per Second"
|
||||
msgstr "Ticks de Física por Segundo"
|
||||
|
||||
@ -546,6 +564,21 @@ msgstr "Compatibilidad"
|
||||
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento de Pulsación Reciente Heredado"
|
||||
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr "Sensores"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Accelerometer"
|
||||
msgstr "Activar Acelerómetro"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gravity"
|
||||
msgstr "Activar Gravedad"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gyroscope"
|
||||
msgstr "Activar Giróscopo"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Magnetometer"
|
||||
msgstr "Activar Magnetómetro"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -882,15 +915,18 @@ msgstr "Tiempo de espera de solicitud"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Sincronización de Puntos de Interrupción"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Perfil de Características Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Sólo Lectura"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Label"
|
||||
msgstr "Mostrar Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Background"
|
||||
msgstr "Mostrar Fondo"
|
||||
|
||||
msgid "Checkable"
|
||||
msgstr "Chequeable"
|
||||
|
||||
@ -909,6 +945,12 @@ msgstr "Eliminable"
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Seleccionable"
|
||||
|
||||
msgid "Use Folding"
|
||||
msgstr "Usar Plegado"
|
||||
|
||||
msgid "Name Split Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de División Nombre"
|
||||
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Modo Sin Distracciones"
|
||||
|
||||
@ -981,6 +1023,9 @@ msgstr "Posicionamiento Subpíxel de Fuentes"
|
||||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "Deshabilitar Fuentes en Mapas de Bits Incrustados"
|
||||
|
||||
msgid "Font Allow MSDF"
|
||||
msgstr "Usar MSDF en Fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Fuente Principal"
|
||||
|
||||
@ -1038,6 +1083,9 @@ msgstr "Paneles"
|
||||
msgid "Scene Tree"
|
||||
msgstr "Árbol de Escenas"
|
||||
|
||||
msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
|
||||
msgstr "Avisar Antes de Revocar Nombre Único"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspector"
|
||||
|
||||
@ -1173,8 +1221,26 @@ msgstr "Modo de Visualización"
|
||||
msgid "Thumbnail Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de las Miniaturas"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Open Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo Abrir Rápido"
|
||||
|
||||
msgid "Max Results"
|
||||
msgstr "Resultados Máximos"
|
||||
msgstr "Máximo Resultados"
|
||||
|
||||
msgid "Show Search Highlight"
|
||||
msgstr "Mostrar Búsqueda Resaltado"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fuzzy Matching"
|
||||
msgstr "Activar Coincidencia Difusa"
|
||||
|
||||
msgid "Max Fuzzy Misses"
|
||||
msgstr "Máximo Errores Difusos"
|
||||
|
||||
msgid "Include Addons"
|
||||
msgstr "Incluir Complementos"
|
||||
|
||||
msgid "Default Display Mode"
|
||||
msgstr "Modo Predeterminado de Visualización"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
@ -1218,12 +1284,18 @@ msgstr "Auto Expandir a Seleccionado"
|
||||
msgid "Center Node on Reparent"
|
||||
msgstr "Centrar Nodo al Reemparentar"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Filtered Out Parents"
|
||||
msgstr "Ocultar Padres Filtrados"
|
||||
|
||||
msgid "Always Show Folders"
|
||||
msgstr "Siempre Mostrar Carpetas"
|
||||
|
||||
msgid "TextFile Extensions"
|
||||
msgstr "Extensiones de Archivos de Texto"
|
||||
|
||||
msgid "Other File Extensions"
|
||||
msgstr "Otras Extensiones de Archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Property Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Propiedades"
|
||||
|
||||
@ -1314,6 +1386,9 @@ msgstr "Dibujar Espacios"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
msgid "Empty Selection Clipboard"
|
||||
msgstr "Selección de Portapapeles Vacío"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
||||
@ -1383,6 +1458,12 @@ msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"
|
||||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Abrir el Script Dominante en el Cambio de Escena"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Activar Tooltips"
|
||||
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "Lista de Scripts"
|
||||
|
||||
@ -1398,6 +1479,9 @@ msgstr "Temperatura del Script Activada"
|
||||
msgid "Script Temperature History Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Historial de Temperatura del Script"
|
||||
|
||||
msgid "Highlight Scene Scripts"
|
||||
msgstr "Resaltar Scripts de Escena"
|
||||
|
||||
msgid "Group Help Pages"
|
||||
msgstr "Páginas de Ayuda para Grupos"
|
||||
|
||||
@ -1422,6 +1506,9 @@ msgstr "Completar"
|
||||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||||
msgstr "Espera de Análisis Después de Inactividad"
|
||||
|
||||
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
|
||||
msgstr "Retraso de Parseo Inactivo: Errores"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "Autocompletar Paréntesis"
|
||||
|
||||
@ -1548,6 +1635,18 @@ msgstr "Hueso Seleccionado"
|
||||
msgid "CSG"
|
||||
msgstr "CSG"
|
||||
|
||||
msgid "GridMap Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula GridMap"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Joint"
|
||||
msgstr "Articulación de Hueso Muelle"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Collision"
|
||||
msgstr "Colisión de Hueso Muelle"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Inside Collision"
|
||||
msgstr "Hueso Resorte Colisión Interior"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Gizmo"
|
||||
|
||||
@ -1599,6 +1698,9 @@ msgstr "Sensación de Navegación"
|
||||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilidad de Órbita"
|
||||
|
||||
msgid "Translation Sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilidad de Traslación"
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Inertia"
|
||||
msgstr "Inercia de Órbita"
|
||||
|
||||
@ -1794,6 +1896,9 @@ msgstr "Líneas Máximas"
|
||||
msgid "Platforms"
|
||||
msgstr "Plataformas"
|
||||
|
||||
msgid "Linux/*BSD"
|
||||
msgstr "Linux/*BSD"
|
||||
|
||||
msgid "Prefer Wayland"
|
||||
msgstr "Preferir Wayland"
|
||||
|
||||
@ -1818,6 +1923,9 @@ msgstr "Tamaño del Historial del Perfilador de Fotogramas"
|
||||
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
||||
msgstr "Máximo de Funciones del Cuadro del Profiler"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler Target FPS"
|
||||
msgstr "FPS Objetivo del Profiler"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de Refresco del Árbol de Escenas Remoto"
|
||||
|
||||
@ -1840,7 +1948,7 @@ msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buffering"
|
||||
msgstr "Búfer"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
|
||||
@ -2070,6 +2178,9 @@ msgstr "Plano"
|
||||
msgid "Hide Slider"
|
||||
msgstr "Ocultar Deslizador"
|
||||
|
||||
msgid "Editing Integer"
|
||||
msgstr "Edición de Entero"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
@ -2103,9 +2214,18 @@ msgstr "Normalizar la Posición de las Pistas"
|
||||
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
|
||||
msgstr "Restablecer Todas las Poses de Hueso Después de Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Retarget Method"
|
||||
msgstr "Método de Retargeting"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
||||
msgstr "Mantener el Descanso Global sobre las Sobras"
|
||||
|
||||
msgid "Use Global Pose"
|
||||
msgstr "Usar Pose Global"
|
||||
|
||||
msgid "Original Skeleton Name"
|
||||
msgstr "Nombre de Esqueleto Original"
|
||||
|
||||
msgid "Fix Silhouette"
|
||||
msgstr "Reparar la Silueta"
|
||||
|
||||
@ -2136,6 +2256,15 @@ msgstr "Generar Tangentes"
|
||||
msgid "Generate LODs"
|
||||
msgstr "Generar LODs"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Shadow Mesh"
|
||||
msgstr "Generar Malla de Sombra"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Lightmap UV2"
|
||||
msgstr "Generar Mapa de Luces UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
|
||||
msgstr "Generar Tamaño Texel Mapa de Luces UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mesh"
|
||||
msgstr "Escalar Mesh"
|
||||
|
||||
@ -2337,6 +2466,9 @@ msgstr "Escala de Raíz"
|
||||
msgid "Import as Skeleton Bones"
|
||||
msgstr "Importar como Huesos de Esqueleto"
|
||||
|
||||
msgid "Use Node Type Suffixes"
|
||||
msgstr "Usar Sufijos de Tipo de Nodo"
|
||||
|
||||
msgid "Meshes"
|
||||
msgstr "Meshes"
|
||||
|
||||
@ -2406,6 +2538,9 @@ msgstr "Sugerencias"
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Rounding Remainders"
|
||||
msgstr "Mantener Restos de Redondeo"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Sobremuestreo"
|
||||
|
||||
@ -2608,6 +2743,9 @@ msgstr "Grupo Actual Idx"
|
||||
msgid "Current Bone Idx"
|
||||
msgstr "Hueso Actual Idx"
|
||||
|
||||
msgid "Particles Emission Shape"
|
||||
msgstr "Forma de Emisión de Partículas"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@ -2686,9 +2824,6 @@ msgstr "Nombre del Plugin"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Carga Automática al Iniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Usar Selección de Raíces Favoritas"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Vaciar stdout Al Imprimir"
|
||||
|
||||
@ -2951,7 +3086,7 @@ msgid "Static Max"
|
||||
msgstr "Límite Estático"
|
||||
|
||||
msgid "Msg Buf Max"
|
||||
msgstr "Límite del Búfer de Mensajes"
|
||||
msgstr "Máximo Búfer Mensajes"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
@ -2966,7 +3101,7 @@ msgid "Orphan Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos huérfanos"
|
||||
|
||||
msgid "Raster"
|
||||
msgstr "Rasterizador"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
|
||||
msgid "Total Objects Drawn"
|
||||
msgstr "Objetos dibujados totales"
|
||||
@ -3182,7 +3317,10 @@ msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Excluir Addons"
|
||||
msgstr "Excluir Complementos"
|
||||
|
||||
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
|
||||
msgstr "Renombrado en Godot 4 (Pista)"
|
||||
|
||||
msgid "Language Server"
|
||||
msgstr "Servidor de Lenguaje"
|
||||
@ -3448,6 +3586,15 @@ msgstr "Hijos"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luz"
|
||||
|
||||
msgid "glTF to Godot Expression"
|
||||
msgstr "Expresión glTF a Godot"
|
||||
|
||||
msgid "Godot to glTF Expression"
|
||||
msgstr "Expresión Godot a glTF"
|
||||
|
||||
msgid "Object Model Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Modelo de Objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Joints"
|
||||
msgstr "Articulaciones"
|
||||
|
||||
@ -3529,6 +3676,48 @@ msgstr "Tiempo de Desvanecimiento"
|
||||
msgid "Stream Count"
|
||||
msgstr "Conteo de Transmisiones"
|
||||
|
||||
msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
|
||||
msgstr "Usar Eliminación Mejorada de Bordes Internos"
|
||||
|
||||
msgid "Areas Detect Static Bodies"
|
||||
msgstr "Áreas Detectan Cuerpos Estáticos"
|
||||
|
||||
msgid "Generate All Kinematic Contacts"
|
||||
msgstr "Generar Todos los Contactos Cinemáticos"
|
||||
|
||||
msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
|
||||
msgstr "Factor de Estabilización de Baumgarte"
|
||||
|
||||
msgid "Bounce Velocity Threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de Velocidad de Rebote"
|
||||
|
||||
msgid "Continuous CD Movement Threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de Movimiento de Detección Continua de Colisiones"
|
||||
|
||||
msgid "Continuous CD Max Penetration"
|
||||
msgstr "Penetración Máxima en Detección Continua de Colisiones"
|
||||
|
||||
msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
|
||||
msgstr "Activar Caché de Contactos de Pares de Cuerpos"
|
||||
|
||||
msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de Distancia del Caché de Contactos de Pares de Cuerpos"
|
||||
|
||||
msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de Ángulo del Caché de Contactos de Pares de Cuerpos"
|
||||
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "Consultas"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Ray Cast Face Index"
|
||||
msgstr "Activar Índice de Cara de Ray Cast"
|
||||
|
||||
msgid "World Boundary Shape Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la Forma del Límite del Mundo"
|
||||
|
||||
msgid "Max Body Pairs"
|
||||
msgstr "Máximo de Pares de Cuerpos"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmapping"
|
||||
msgstr "Mapeo de Luz"
|
||||
|
||||
@ -3619,9 +3808,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Radio Mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Escenas Generables"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Ruta del Generador"
|
||||
|
||||
@ -3760,6 +3946,15 @@ msgstr "Interacción con la Ruta del Perfil"
|
||||
msgid "Runtime Paths"
|
||||
msgstr "Rutas de Ejecución"
|
||||
|
||||
msgid "Is Sticky"
|
||||
msgstr "Es Pegajoso"
|
||||
|
||||
msgid "On Haptic"
|
||||
msgstr "Activado Háptico"
|
||||
|
||||
msgid "Off Haptic"
|
||||
msgstr "Desactivado Háptico"
|
||||
|
||||
msgid "Display Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Mostrar Tasa de Refresco"
|
||||
|
||||
@ -4012,6 +4207,9 @@ msgstr "Características del XR"
|
||||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "Modo XR"
|
||||
|
||||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||||
msgstr "Deslizar para Descartar"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
@ -4144,6 +4342,9 @@ msgstr "Eliminar Archivos de Exportación Obsoletos Incondicionalmente"
|
||||
msgid "Entitlements"
|
||||
msgstr "Derechos"
|
||||
|
||||
msgid "Increased Memory Limit"
|
||||
msgstr "Límite de Memoria Aumentado"
|
||||
|
||||
msgid "Push Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones Push"
|
||||
|
||||
@ -4544,7 +4745,7 @@ msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
|
||||
msgstr "SDK de Agilidad D2D12 Multiarq"
|
||||
|
||||
msgid "Sprite Frames"
|
||||
msgstr "Sprite Frames"
|
||||
msgstr "Frames de Sprite"
|
||||
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Fotograma"
|
||||
@ -5108,7 +5309,7 @@ msgid "Autoscroll"
|
||||
msgstr "Desplazamiento Automático"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat Times"
|
||||
msgstr "Número de Repeticiones"
|
||||
msgstr "Veces de Repetición"
|
||||
|
||||
msgid "Begin"
|
||||
msgstr "Comienzo"
|
||||
@ -5922,9 +6123,39 @@ msgstr "Datos de Iluminación"
|
||||
msgid "Target Node"
|
||||
msgstr "Nodo Objetivo"
|
||||
|
||||
msgid "Use Secondary Rotation"
|
||||
msgstr "Usar Rotación Secundaria"
|
||||
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
msgid "Symmetry Limitation"
|
||||
msgstr "Limitación de Simetría"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Positive Limit Angle"
|
||||
msgstr "Límite de Ángulo Primario Positivo"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Positive Damp Threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de Amortiguación Primario Positivo"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Negative Limit Angle"
|
||||
msgstr "Límite de Ángulo Primario Negativo"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Negative Damp Threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de Amortiguación Primario Negativo"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Positive Limit Angle"
|
||||
msgstr "Límite de Ángulo Secundario Positivo"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de Amortiguación Secundario Positivo"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Negative Limit Angle"
|
||||
msgstr "Límite de Ángulo Secundario Negativo"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de Amortiguación Secundario Negativo"
|
||||
|
||||
msgid "Surface Material Override"
|
||||
msgstr "Anulación de Material de Superficie"
|
||||
|
||||
@ -6357,6 +6588,9 @@ msgstr "Coeficiente de resistencia"
|
||||
msgid "Position Offset"
|
||||
msgstr "Ajuste de Posición"
|
||||
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "Interior"
|
||||
|
||||
msgid "Track Physics Step"
|
||||
msgstr "Paso de Física de Pistas"
|
||||
|
||||
@ -6424,7 +6658,7 @@ msgid "Pose"
|
||||
msgstr "Pose"
|
||||
|
||||
msgid "Show When Tracked"
|
||||
msgstr "Mostrar Cuando se Rastree"
|
||||
msgstr "Mostrar Cuando Rastreado"
|
||||
|
||||
msgid "World Scale"
|
||||
msgstr "Escala del Mundo"
|
||||
@ -6474,6 +6708,9 @@ msgstr "Retraso"
|
||||
msgid "Random Delay"
|
||||
msgstr "Retraso Aleatorio"
|
||||
|
||||
msgid "Explicit Elapse"
|
||||
msgstr "Lapso Explícito"
|
||||
|
||||
msgid "Xfade Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de Fundido Cruzado"
|
||||
|
||||
@ -6975,6 +7212,9 @@ msgstr "Líneas de Texto Máximas"
|
||||
msgid "Auto Height"
|
||||
msgstr "Altura Automática"
|
||||
|
||||
msgid "Wraparound Items"
|
||||
msgstr "Ítems Envolventes"
|
||||
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elementos"
|
||||
|
||||
@ -7029,6 +7269,9 @@ msgstr "Texto de Marcador de Posición"
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Máxima Longitud"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Editing on Text Submit"
|
||||
msgstr "Mantener Edición al Enviar Texto"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Text Length"
|
||||
msgstr "Expandir a la Longitud del Texto"
|
||||
|
||||
@ -9113,7 +9356,7 @@ msgid "Qualifier"
|
||||
msgstr "Calificador"
|
||||
|
||||
msgid "Autoshrink"
|
||||
msgstr "Autoshrink"
|
||||
msgstr "Autoreducir"
|
||||
|
||||
msgid "Varying Name"
|
||||
msgstr "Nombre de la Varying"
|
||||
@ -9409,6 +9652,18 @@ msgstr "Ajuste de Manija"
|
||||
msgid "Updown"
|
||||
msgstr "Reducción"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
msgid "Up Pressed Icon Modulate"
|
||||
msgstr "Modulación de Icono Pulsado Arriba"
|
||||
|
||||
msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
|
||||
msgstr "Fijar Ancho Mínimo de Botones Desde Iconos"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "Borde Enbebido"
|
||||
|
||||
@ -9466,6 +9721,9 @@ msgstr "Recargar"
|
||||
msgid "Toggle Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Filename Filter"
|
||||
msgstr "Alternar Filtro de Nombre de Archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta"
|
||||
|
||||
@ -10510,6 +10768,9 @@ msgstr "Sombra del Atlas"
|
||||
msgid "Item Buffer Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del Búfer de Ítems"
|
||||
|
||||
msgid "Uniform Set Cache Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Caché de Conjunto Uniforme"
|
||||
|
||||
msgid "Shader Compiler"
|
||||
msgstr "Compilador de Shader"
|
||||
|
||||
@ -10741,5 +11002,8 @@ msgstr "Fuerza VRS"
|
||||
msgid "World Origin"
|
||||
msgstr "Origen del Mundo"
|
||||
|
||||
msgid "Camera Locked to Origin"
|
||||
msgstr "Cámara Bloqueada al Origen"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz Principal"
|
||||
|
||||
@ -625,9 +625,6 @@ msgstr "Päringu Ajalõpp"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Sünkroniseeri Katkepunktid"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Vaikimisi funktsiooniprofiil"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Silt"
|
||||
|
||||
@ -1852,9 +1849,6 @@ msgstr "Teisenda Tekstiressursid Binaarseks"
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Pistikprogrammi Nimi"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Kasutage Lemmikute Juurvalikut"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Madal Protsessorirežiim"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 19:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/fa/>\n"
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "برنامه"
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Use Custom User Dir"
|
||||
msgstr "استفاده از Custom User Dir"
|
||||
|
||||
msgid "Custom User Dir Name"
|
||||
msgstr "نام دلخواه برای دایرکتوری کاربر"
|
||||
msgstr "نام دلخواه برای پوشهدان کاربر"
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings Override"
|
||||
msgstr "لغو تنظیمات پروژه"
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "خروج در بازگشت"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "نمایش"
|
||||
msgstr "نمایشگر"
|
||||
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "پنجره"
|
||||
@ -129,10 +129,10 @@ msgid "Size"
|
||||
msgstr "اندازه"
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Width"
|
||||
msgstr "طول صفحه"
|
||||
msgstr "پهنای دیدگستره (viewport)"
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Height"
|
||||
msgstr "عرض صفحه"
|
||||
msgstr "بلندای دیدگستره (viewport)"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "حالت"
|
||||
@ -159,16 +159,19 @@ msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "شفاف"
|
||||
|
||||
msgid "Extend to Title"
|
||||
msgstr "گسترش به تایل"
|
||||
msgstr "گسترش تا عنوان"
|
||||
|
||||
msgid "No Focus"
|
||||
msgstr "بدون تمرکز"
|
||||
|
||||
msgid "Sharp Corners"
|
||||
msgstr "گوشههای تیز"
|
||||
|
||||
msgid "Window Width Override"
|
||||
msgstr "لغو عرض پنجره"
|
||||
msgstr "بازنویسی پهنای پنجره"
|
||||
|
||||
msgid "Window Height Override"
|
||||
msgstr "بازنویسی عرض صفحه"
|
||||
msgstr "بازنویسی بلندای پنجره"
|
||||
|
||||
msgid "Energy Saving"
|
||||
msgstr "ذخیره انرژی"
|
||||
@ -183,10 +186,10 @@ msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "هشدارها"
|
||||
|
||||
msgid "Check Invalid Track Paths"
|
||||
msgstr "مسیر های نامعتبر را بررسی کنید"
|
||||
msgstr "بررسی مسیرهای نامعتبر نوار"
|
||||
|
||||
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
|
||||
msgstr "تعارض نوع درونیابی زاویه ( Angle Interpolation)را بررسی کنید"
|
||||
msgstr "بررسی ناسازگاری گونهٔ میانیابی زاویه"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "صدا"
|
||||
@ -207,10 +210,10 @@ msgid "Text to Speech"
|
||||
msgstr "نوشتار به گفتار"
|
||||
|
||||
msgid "2D Panning Strength"
|
||||
msgstr "قدرت حرکت دو بعدی"
|
||||
msgstr "قدرت سراسرنمایی دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "قدرت حرکت سه بعدی"
|
||||
msgstr "قدرت سراسرنمایی سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "آیاواس"
|
||||
@ -219,7 +222,7 @@ msgid "Session Category"
|
||||
msgstr "دستهبندی نشست"
|
||||
|
||||
msgid "Mix With Others"
|
||||
msgstr "مخلوط کردن با دیگران"
|
||||
msgstr "آمیزش با دیگران"
|
||||
|
||||
msgid "Subwindows"
|
||||
msgstr "زیر پنجره ها"
|
||||
@ -234,19 +237,19 @@ msgid "Physics"
|
||||
msgstr "فیزیک"
|
||||
|
||||
msgid "2D"
|
||||
msgstr "۲بعدی"
|
||||
msgstr "دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Run on Separate Thread"
|
||||
msgstr "اجرا روی ریسهٔ جدا"
|
||||
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr "۳بعدی"
|
||||
msgstr "سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "کشش"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect"
|
||||
msgstr "جنبه"
|
||||
msgstr "نما"
|
||||
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "مقیاس"
|
||||
@ -291,7 +294,7 @@ msgid "Gzip"
|
||||
msgstr "Gzip"
|
||||
|
||||
msgid "Crash Handler"
|
||||
msgstr "کنترلکننده کرش"
|
||||
msgstr "گردانندهٔ سرنگونی"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "پیام"
|
||||
@ -405,7 +408,7 @@ msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
||||
msgstr "بیشینهٔ گام فیزیکی بر فریم"
|
||||
|
||||
msgid "Max FPS"
|
||||
msgstr "بیشترین نرخ فریم"
|
||||
msgstr "فریم بر ثانیهٔ بیشینه"
|
||||
|
||||
msgid "Time Scale"
|
||||
msgstr "مقیاس زمانی"
|
||||
@ -506,6 +509,9 @@ msgstr "نسبت"
|
||||
msgid "Velocity"
|
||||
msgstr "سرعت"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Velocity"
|
||||
msgstr "سرعت صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Axis"
|
||||
msgstr "محور"
|
||||
|
||||
@ -549,7 +555,10 @@ msgid "Events"
|
||||
msgstr "رویدادها"
|
||||
|
||||
msgid "Include Navigational"
|
||||
msgstr "دربرگرفتن رهیابانه"
|
||||
msgstr "دربرگیری ناوبریوار"
|
||||
|
||||
msgid "Include Hidden"
|
||||
msgstr "دربرگیری پنهانشده"
|
||||
|
||||
msgid "Big Endian"
|
||||
msgstr "اندیان بزرگ"
|
||||
@ -707,9 +716,6 @@ msgstr "انحراف آغازین"
|
||||
msgid "Request Timeout"
|
||||
msgstr "درخواست وقفه"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "پروفایل ویژگی پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "برچسب"
|
||||
|
||||
@ -744,7 +750,7 @@ msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "حالت بدون حواسپرتی"
|
||||
|
||||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||||
msgstr "فیلمساز بکارافتاده"
|
||||
msgstr "فیلمساز بهکارافتاده"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "نوع پایه"
|
||||
@ -777,7 +783,7 @@ msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "سوی چیدمان میانای کاربری"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "نمایاندن مقیاس"
|
||||
msgstr "مقیاس نمایشگر"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "مقیاس نمایشگر سفارشی"
|
||||
@ -882,7 +888,7 @@ msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "نمایش دکمه خروج"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Width"
|
||||
msgstr "حداکثر طول"
|
||||
msgstr "پهنای بیشینه"
|
||||
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "نمایش دکمه اسکریپت"
|
||||
@ -921,7 +927,7 @@ msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "نمایش پروندههای پنهان شده"
|
||||
|
||||
msgid "Display Mode"
|
||||
msgstr "حالت نمایش"
|
||||
msgstr "حالت نمایشگر"
|
||||
|
||||
msgid "Max Results"
|
||||
msgstr "نتایج بیشینه"
|
||||
@ -929,9 +935,18 @@ msgstr "نتایج بیشینه"
|
||||
msgid "Show Search Highlight"
|
||||
msgstr "نمایش برجستههای جستجو"
|
||||
|
||||
msgid "Include Addons"
|
||||
msgstr "دربرگیری برافزاها"
|
||||
|
||||
msgid "Default Display Mode"
|
||||
msgstr "حالت پیشفرض نمایشگر"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "درونبرد"
|
||||
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "درآمیزی"
|
||||
|
||||
msgid "Blender Path"
|
||||
msgstr "مسیر بلندر"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1041,7 @@ msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "تورفتگی خودکار"
|
||||
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "فایلها"
|
||||
msgstr "پروندهها"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scripts on Load"
|
||||
msgstr "برگرداندن اسکریپتها هنگام بارکردن"
|
||||
@ -1133,6 +1148,9 @@ msgstr "مفصل بدن B"
|
||||
msgid "Occluder"
|
||||
msgstr "بندآور"
|
||||
|
||||
msgid "Reflection Probe"
|
||||
msgstr "کاوَند بازتاب"
|
||||
|
||||
msgid "Skeleton"
|
||||
msgstr "اسکلت"
|
||||
|
||||
@ -1193,6 +1211,15 @@ msgstr "نشاندن"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "سراسرنمایی"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Panning"
|
||||
msgstr "سراسرنمایی ساده"
|
||||
|
||||
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
||||
msgstr "تندی سراسرنمایی ویراستار دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Tiles Editor"
|
||||
msgstr "ویراستار کاشیها"
|
||||
|
||||
@ -1484,8 +1511,11 @@ msgstr "درونبرد بهعنوان استخوانهای استخوا
|
||||
msgid "Meshes"
|
||||
msgstr "مشها"
|
||||
|
||||
msgid "Light Baking"
|
||||
msgstr "پخت نور"
|
||||
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr "لحظه بر ثانیه"
|
||||
msgstr "فریم بر ثانیه"
|
||||
|
||||
msgid "Trimming"
|
||||
msgstr "در حال تراشیدن"
|
||||
@ -1615,10 +1645,10 @@ msgid "Script"
|
||||
msgstr "اسکریپت"
|
||||
|
||||
msgid "Naming"
|
||||
msgstr "نامگذاشتن"
|
||||
msgstr "نامگذاری"
|
||||
|
||||
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
||||
msgstr "وارد کردن دوباره فایل های وارد شده پیدانشده"
|
||||
msgstr "دوباره درونبرد کردن پروندههای درونبردشدهٔ از جا افتاده"
|
||||
|
||||
msgid "Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "بهکارگیری چندین ریسه"
|
||||
@ -1650,6 +1680,9 @@ msgstr "بیشینهٔ هشدار بر ثانیه"
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "درایور"
|
||||
|
||||
msgid "GL Compatibility"
|
||||
msgstr "سازگاری با جی.ال"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer"
|
||||
msgstr "نماپرداز"
|
||||
|
||||
@ -1665,6 +1698,9 @@ msgstr "مجاز"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "ریسهها"
|
||||
|
||||
msgid "Display Server"
|
||||
msgstr "سرور نمایشگر"
|
||||
|
||||
msgid "Handheld"
|
||||
msgstr "دستی"
|
||||
|
||||
@ -1689,6 +1725,9 @@ msgstr "جستجو در پسوند پرونده"
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "نشانگر موس"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Image"
|
||||
msgstr "تصویر سفارشی"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "بازه از مبدای نهشت پندابزار"
|
||||
|
||||
@ -1704,6 +1743,9 @@ msgstr "بکاربردن پالایه"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "عکس"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "کمینهٔ زمان نمایش"
|
||||
|
||||
msgid "Dotnet"
|
||||
msgstr "داتنت"
|
||||
|
||||
@ -1726,13 +1768,13 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "ویدیو"
|
||||
|
||||
msgid "Physics 2D"
|
||||
msgstr "فیزیک ۲بعدی"
|
||||
msgstr "فیزیک دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Islands"
|
||||
msgstr "جزایر"
|
||||
|
||||
msgid "Physics 3D"
|
||||
msgstr "فیزیک ۳بعدی"
|
||||
msgstr "فیزیک سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Active Maps"
|
||||
msgstr "نقشههای فعال"
|
||||
@ -1821,6 +1863,9 @@ msgstr "سرور زبان"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "بهکارگیری ریسه"
|
||||
|
||||
msgid "Bake FPS"
|
||||
msgstr "پخت فریم بر ثانیه"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -1935,6 +1980,12 @@ msgstr "پخت ناوبری"
|
||||
msgid "Fade Time"
|
||||
msgstr "زمان پریدگی"
|
||||
|
||||
msgid "Jolt Physics 3D"
|
||||
msgstr "فیزیک جولت سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "World Node"
|
||||
msgstr "گرهٔ جهان"
|
||||
|
||||
msgid "Region Size"
|
||||
msgstr "اندازهٔ دامنه"
|
||||
|
||||
@ -1947,6 +1998,12 @@ msgstr "بازه از مبدای چرخه"
|
||||
msgid "IOD"
|
||||
msgstr "آیاودی"
|
||||
|
||||
msgid "Display Width"
|
||||
msgstr "پهنای نمایشگر"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan VRS"
|
||||
msgstr "وی.آر.اس وولکان"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Update Mode"
|
||||
msgstr "حالت بهروزرسانی پدیداری"
|
||||
|
||||
@ -1960,11 +2017,23 @@ msgid "Fractal"
|
||||
msgstr "برخالی"
|
||||
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
msgstr "پهنا"
|
||||
|
||||
msgid "In 3D Space"
|
||||
msgstr "در فضای سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Seamless"
|
||||
msgstr "یکپارچه"
|
||||
|
||||
msgid "Display Refresh Rate"
|
||||
msgstr "نرخ نوگردانی نمایشگر"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Viewport"
|
||||
msgstr "دیدگسترهٔ لایه"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "نسبت نما"
|
||||
|
||||
msgid "Central Angle"
|
||||
msgstr "زاویهٔ مرکزی"
|
||||
|
||||
@ -2178,6 +2247,9 @@ msgstr "پخش خودکار"
|
||||
msgid "Attenuation"
|
||||
msgstr "کاهانش"
|
||||
|
||||
msgid "Panning Strength"
|
||||
msgstr "قدرت سراسرنمایی"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Type"
|
||||
msgstr "گونهٔ بازنواخت"
|
||||
|
||||
@ -2344,7 +2416,7 @@ msgid "Energy"
|
||||
msgstr "انرژی"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Mode"
|
||||
msgstr "حالت درآمیختن"
|
||||
msgstr "حالت درآمیزی"
|
||||
|
||||
msgid "Z Min"
|
||||
msgstr "کمینهٔ Z"
|
||||
@ -2397,9 +2469,15 @@ msgstr "حالت مفصل"
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "مرز"
|
||||
|
||||
msgid "Pathfinding"
|
||||
msgstr "مسیریابی"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Layers"
|
||||
msgstr "لایههای ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid "Pathfinding Algorithm"
|
||||
msgstr "الگوریتم مسیریابی"
|
||||
|
||||
msgid "Path Postprocessing"
|
||||
msgstr "پسپردازش مسیر"
|
||||
|
||||
@ -2412,12 +2490,27 @@ msgstr "سادهسازی مسیر"
|
||||
msgid "Simplify Epsilon"
|
||||
msgstr "سادهسازی اپسیلون"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance"
|
||||
msgstr "پرهیز"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Enabled"
|
||||
msgstr "پرهیزِ بهکارافتاده"
|
||||
|
||||
msgid "Max Neighbors"
|
||||
msgstr "بیشینهی همسایگان"
|
||||
|
||||
msgid "Max Speed"
|
||||
msgstr "تندی بیشینه"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Layers"
|
||||
msgstr "لایهها پرهیز"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Mask"
|
||||
msgstr "ماسک پرهیز"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Priority"
|
||||
msgstr "اولویت پرهیز"
|
||||
|
||||
msgid "Use Custom"
|
||||
msgstr "بکاربردن سفارشی"
|
||||
|
||||
@ -2614,10 +2707,10 @@ msgid "Target Velocity"
|
||||
msgstr "سرعت هدف"
|
||||
|
||||
msgid "Bone 2D Nodepath"
|
||||
msgstr "مسیر گرهٔ استخوان ۲بعدی"
|
||||
msgstr "مسیر گرهٔ استخوان دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Bone 2D Index"
|
||||
msgstr "اندیس استخوان ۲بعدی"
|
||||
msgstr "اندیس استخوان دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Configure Joint"
|
||||
msgstr "پیکربندی خودکار مفصل"
|
||||
@ -2665,7 +2758,7 @@ msgid "Freeze Mode"
|
||||
msgstr "حالت یخزدگی"
|
||||
|
||||
msgid "Solver"
|
||||
msgstr "چارهجو"
|
||||
msgstr "حلکننده"
|
||||
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "خطی"
|
||||
@ -2779,6 +2872,9 @@ msgstr "نام استخوان"
|
||||
msgid "Override Pose"
|
||||
msgstr "ژست بازنویسی"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Aspect"
|
||||
msgstr "نگهداری نما"
|
||||
|
||||
msgid "Cull Mask"
|
||||
msgstr "گردآوری ماسک"
|
||||
|
||||
@ -2938,6 +3034,9 @@ msgstr "از"
|
||||
msgid "Transition Type"
|
||||
msgstr "گونهٔ گذار"
|
||||
|
||||
msgid "Use 3D Avoidance"
|
||||
msgstr "بهکارگیری پرهیز سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Quaternion"
|
||||
msgstr "کواترنیون"
|
||||
|
||||
@ -2998,6 +3097,12 @@ msgstr "سفر"
|
||||
msgid "Max Force"
|
||||
msgstr "نیروی بیشینه"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Distance"
|
||||
msgstr "فاصلهٔ درآمیزی"
|
||||
|
||||
msgid "Reflection Mask"
|
||||
msgstr "لایهٔ بازتاب"
|
||||
|
||||
msgid "Deprecated"
|
||||
msgstr "منسوخ"
|
||||
|
||||
@ -3016,6 +3121,9 @@ msgstr "هندسه"
|
||||
msgid "Custom AABB"
|
||||
msgstr "AABB سفارشی"
|
||||
|
||||
msgid "Global Illumination"
|
||||
msgstr "روشنایی جهانی"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Range"
|
||||
msgstr "برد پویا"
|
||||
|
||||
@ -3061,6 +3169,9 @@ msgstr "شمار درونداد"
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "درخواست"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Amount"
|
||||
msgstr "مقدار درآمیزی"
|
||||
|
||||
msgid "Current Index"
|
||||
msgstr "اندیس کنونی"
|
||||
|
||||
@ -3088,6 +3199,9 @@ msgstr "پویانمایی کنونی"
|
||||
msgid "Playback Options"
|
||||
msgstr "گزینههای بازنواخت"
|
||||
|
||||
msgid "Default Blend Time"
|
||||
msgstr "زمان درآمیزی پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Path"
|
||||
msgstr "مسیر پویانمایی"
|
||||
|
||||
@ -3196,6 +3310,9 @@ msgstr "نمایش توری"
|
||||
msgid "Snapping Enabled"
|
||||
msgstr "چفت بکار افتاده"
|
||||
|
||||
msgid "Panning Scheme"
|
||||
msgstr "طرح سراسرنمایی"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Lines"
|
||||
msgstr "خطهای اتصال"
|
||||
|
||||
@ -3403,9 +3520,15 @@ msgstr "زمان بازمانده"
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "شکلها"
|
||||
|
||||
msgid "Geometry Width"
|
||||
msgstr "پهنای هندسه"
|
||||
|
||||
msgid "Draw 2D Outlines"
|
||||
msgstr "کشیدن پیراخطهای دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Viewport"
|
||||
msgstr "دیدگستره (viewport)"
|
||||
|
||||
msgid "Anti Aliasing"
|
||||
msgstr "نادندانگی"
|
||||
|
||||
@ -3419,26 +3542,53 @@ msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
|
||||
msgstr "چفت ترادیسیهای دوبعدی به پیکسل"
|
||||
|
||||
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
|
||||
msgstr "چفت رأسها به پیکسل"
|
||||
msgstr "چفت رأسهای دوبعدی به پیکسل"
|
||||
|
||||
msgid "VRS"
|
||||
msgstr "وی.آر.اس"
|
||||
|
||||
msgid "Lights and Shadows"
|
||||
msgstr "نورها و سایهها"
|
||||
|
||||
msgid "SDF"
|
||||
msgstr "اسدیاف"
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Path"
|
||||
msgstr "مسیر دیدگستره"
|
||||
|
||||
msgid "Disable 3D"
|
||||
msgstr "ازکاراندازی سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "World 3D"
|
||||
msgstr "جهان سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Handle Input Locally"
|
||||
msgstr "بومی رسیدگی کردن به درونداد"
|
||||
|
||||
msgid "Use HDR 2D"
|
||||
msgstr "بکاربردن (HDR) ۲بعدی"
|
||||
msgstr "بهکارگیری اچ.دی.آر دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "FSR Sharpness"
|
||||
msgstr "تیزی FSR"
|
||||
|
||||
msgid "Canvas Items"
|
||||
msgstr "موارد بوم"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
msgstr "شونده صوتی"
|
||||
|
||||
msgid "Enable 2D"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Enable 3D"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Input"
|
||||
msgstr "ازکاراندازی درونداد"
|
||||
|
||||
msgid "Size 2D Override"
|
||||
msgstr "بازنویسی اندازهٔ دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Render Target"
|
||||
msgstr "هدف نماپردازش"
|
||||
|
||||
@ -3448,17 +3598,26 @@ msgstr "صفحه کنونی"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "انحصاری"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Names"
|
||||
msgstr "نام لایهها"
|
||||
|
||||
msgid "2D Render"
|
||||
msgstr "نماپردازش ۲بعدی"
|
||||
msgstr "نماپردازش دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "3D Render"
|
||||
msgstr "نماپردازش ۳بعدی"
|
||||
msgstr "نماپردازش سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "2D Physics"
|
||||
msgstr "فیزیک ۲بعدی"
|
||||
msgstr "فیزیک دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "2D Navigation"
|
||||
msgstr "ناوبری دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "3D Physics"
|
||||
msgstr "فیزیک ۳بعدی"
|
||||
msgstr "فیزیک سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "3D Navigation"
|
||||
msgstr "ناوبری سهبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Cells"
|
||||
msgstr "یاختهها"
|
||||
@ -3469,6 +3628,9 @@ msgstr "A"
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "بایت"
|
||||
|
||||
msgid "Bone 2D Node"
|
||||
msgstr "گرهٔ استخوان دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Right Corner"
|
||||
msgstr "گوشهٔ راست"
|
||||
|
||||
@ -3730,12 +3892,18 @@ msgstr "MSDF"
|
||||
msgid "Pixel Range"
|
||||
msgstr "برد پیکسل"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Shape Mode"
|
||||
msgstr "حالت شکل درآمیزی"
|
||||
|
||||
msgid "Base Texture"
|
||||
msgstr "بافت پایه"
|
||||
|
||||
msgid "Transform Format"
|
||||
msgstr "چارچوب ترادیسی"
|
||||
|
||||
msgid "Baking AABB"
|
||||
msgstr "پخت ای.ای.بی.بی"
|
||||
|
||||
msgid "Damping as Friction"
|
||||
msgstr "میرایی بهعنوان اصطحکاک"
|
||||
|
||||
@ -3761,7 +3929,7 @@ msgid "Process Mode"
|
||||
msgstr "حالت پردازش"
|
||||
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "درآمیختن"
|
||||
msgstr "درآمیزی"
|
||||
|
||||
msgid "Top Left"
|
||||
msgstr "چپ بالا"
|
||||
@ -3811,6 +3979,9 @@ msgstr "تابع"
|
||||
msgid "Hint"
|
||||
msgstr "راهنمایی"
|
||||
|
||||
msgid "Mode 2D"
|
||||
msgstr "حالت دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Font Outline Color"
|
||||
msgstr "رنگ پیراخط قلم"
|
||||
|
||||
@ -3829,6 +4000,9 @@ msgstr "اندازهٔ پیراخط سایه"
|
||||
msgid "Minimum Character Width"
|
||||
msgstr "کمینهٔ پهنای نویسه"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Width"
|
||||
msgstr "پهنای هشتک"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "پاک کردن"
|
||||
|
||||
@ -4009,12 +4183,21 @@ msgstr "مقیاس تندی بازنواخت"
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
msgstr "فعال است"
|
||||
|
||||
msgid "Movie Writer"
|
||||
msgstr "فیلمنویس"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Flags"
|
||||
msgstr "پرچمهای فراداده"
|
||||
|
||||
msgid "Default Link Connection Radius"
|
||||
msgstr "شعاع پیشفرض پیوند اتصال"
|
||||
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "جهان"
|
||||
|
||||
msgid "Baking"
|
||||
msgstr "پخت"
|
||||
|
||||
msgid "Link Connection Color"
|
||||
msgstr "رنگ پیوند اتصال"
|
||||
|
||||
@ -4027,6 +4210,12 @@ msgstr "ماندگری وارونه"
|
||||
msgid "Canvas Instance ID"
|
||||
msgstr "شناسهٔ بوم نمونه"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gravity"
|
||||
msgstr "گرانش پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gravity Vector"
|
||||
msgstr "بردار گرانش پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "Default Linear Damp"
|
||||
msgstr "میرایی خطی پیشفرض"
|
||||
|
||||
@ -4081,11 +4270,20 @@ msgstr "کامپایلر سایهزن"
|
||||
msgid "Shader Cache"
|
||||
msgstr "کش سایهزن"
|
||||
|
||||
msgid "Reflections"
|
||||
msgstr "بازتابها"
|
||||
|
||||
msgid "Sky Reflections"
|
||||
msgstr "بازتابهای آسمان"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Array Reflections"
|
||||
msgstr "بازتابهای آرایهٔ بافت"
|
||||
|
||||
msgid "Reflection Size"
|
||||
msgstr "اندازهٔ بازتاب"
|
||||
|
||||
msgid "Reflection Count"
|
||||
msgstr "تعداد بازتاب"
|
||||
msgstr "شمار بازتاب"
|
||||
|
||||
msgid "Use Half Resolution"
|
||||
msgstr "استفاده از وضوح نیمه"
|
||||
@ -4103,7 +4301,7 @@ msgid "Adaptive Target"
|
||||
msgstr "هدف سازوار"
|
||||
|
||||
msgid "HDR 2D"
|
||||
msgstr "(HDR) ۲بعدی"
|
||||
msgstr "اچ.دی.آر دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Decals"
|
||||
msgstr "برگردانها"
|
||||
@ -4138,9 +4336,18 @@ msgstr "دادهٔ ردیابیشده دارد"
|
||||
msgid "Body Flags"
|
||||
msgstr "پرچمهای بدن"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Shapes"
|
||||
msgstr "شکلهای درآمیزی"
|
||||
|
||||
msgid "Hand Tracking Source"
|
||||
msgstr "سرچشمهٔ ردیابی دست"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Min Radius"
|
||||
msgstr "کمینهٔ شعاع وی.آر.اس"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Strength"
|
||||
msgstr "قدرت وی.آر.اس"
|
||||
|
||||
msgid "World Origin"
|
||||
msgstr "خاستگاه جهان"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -908,9 +908,6 @@ msgstr "Délai de requête expiré (Timeout)"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Synchroniser les point d'arrêts"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Profil de fonctionalités par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
@ -2712,9 +2709,6 @@ msgstr "Nom du plugin"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Chargement automatique au démarrage"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Vider stdout à l'impression"
|
||||
|
||||
@ -3627,9 +3621,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Rayon minimal"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Scènes pouvant apparaitre"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Chemin d'apparition"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 13:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ga/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 "
|
||||
"&& n<11) ? 3 : 4;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Iarratas"
|
||||
@ -808,9 +808,6 @@ msgstr "Teorainn ama a iarraidh"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Sioncrónaigh Brisphointí"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Próifíl Gné Réamhshocraithe"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Lipéad"
|
||||
|
||||
@ -1129,6 +1126,9 @@ msgstr "Taispeáin Aibhsiú an Chuardaigh"
|
||||
msgid "Enable Fuzzy Matching"
|
||||
msgstr "Cumasaigh Meaitseáil Doiléir"
|
||||
|
||||
msgid "Max Fuzzy Misses"
|
||||
msgstr "Uas Fuzzy Misses"
|
||||
|
||||
msgid "Include Addons"
|
||||
msgstr "Cuir Addons san áireamh"
|
||||
|
||||
@ -1351,6 +1351,12 @@ msgstr "Athluchtaigh agus Parsáil Scripteanna go hUathoibríoch ar Sábháil"
|
||||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Oscail Script Cheannasach ar Athrú Radhairc"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Doiciméadúchán"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Cumasaigh Leideanna Uirlisí"
|
||||
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "Liosta Scripteanna"
|
||||
|
||||
@ -2017,9 +2023,6 @@ msgstr "Dath Speisialta"
|
||||
msgid "Particle Color"
|
||||
msgstr "Dath na gCáithníní"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Settings Advanced Mode"
|
||||
msgstr "Ardsocruithe an Eagarthóra"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Template"
|
||||
msgstr "Teimpléad Saincheaptha"
|
||||
|
||||
@ -2044,9 +2047,6 @@ msgstr "S3TC BPTC"
|
||||
msgid "ETC2 ASTC"
|
||||
msgstr "ETC2 ASTC"
|
||||
|
||||
msgid "Export Template Download Directory"
|
||||
msgstr "Eolaire íosluchtaigh teimpléad le haghaidh onnmhairiú"
|
||||
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Easpórtáil Conair"
|
||||
|
||||
@ -2675,9 +2675,6 @@ msgstr "Líon na bhFrámaí"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Fad ama"
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings Advanced Mode"
|
||||
msgstr "Ard-Mhód Socruithe an Tionscadail"
|
||||
|
||||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Príomh-Args Rith"
|
||||
|
||||
@ -2720,15 +2717,6 @@ msgstr "Ainm an Bhreiseáin"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Uathluchtaigh ag am tosaithe"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Úsáid Roghnú Fréimhe Ceanán"
|
||||
|
||||
msgid "Script Setup Use Script Templates"
|
||||
msgstr "Socrú Script Úsáid Script Teimpléid"
|
||||
|
||||
msgid "Script Setup Templates Dictionary"
|
||||
msgstr "Foclóir Teimpléid le haghaidh Socrú Scripteanna"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Stdout Flush ar Priontáil"
|
||||
|
||||
@ -3803,6 +3791,9 @@ msgstr "Dífuaimiú"
|
||||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "DenoiserName"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Cumasaigh TLS V 1"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@ -3845,9 +3836,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Ga Min"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Radhairc Sceite"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Conair Sceite"
|
||||
|
||||
@ -7438,6 +7426,9 @@ msgstr "Leithead Uathoibríoch"
|
||||
msgid "Auto Height"
|
||||
msgstr "Airde Uathoibríoch"
|
||||
|
||||
msgid "Wraparound Items"
|
||||
msgstr "Míreanna Timfhilleadh"
|
||||
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Míreanna"
|
||||
|
||||
@ -7849,6 +7840,9 @@ msgstr "Deireadh an Chomhaid Roimhe Seo"
|
||||
msgid "Fit Content Height"
|
||||
msgstr "Oiriúnaigh Airde an Ábhair"
|
||||
|
||||
msgid "Fit Content Width"
|
||||
msgstr "Leithead Ábhar Fit"
|
||||
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Tarraing"
|
||||
|
||||
@ -9995,6 +9989,39 @@ msgstr " "
|
||||
msgid "Up Pressed Icon Modulate"
|
||||
msgstr "Modulate Icon Brúite Suas"
|
||||
|
||||
msgid "Up Disabled Icon Modulate"
|
||||
msgstr "Suas Modulate Icon Díchumasaithe"
|
||||
|
||||
msgid "Down Icon Modulate"
|
||||
msgstr "Dúin Icon Modulate"
|
||||
|
||||
msgid "Down Hover Icon Modulate"
|
||||
msgstr "Modulate Icon Down Hover"
|
||||
|
||||
msgid "Down Pressed Icon Modulate"
|
||||
msgstr "Dúin Brúigh Icon Modulate"
|
||||
|
||||
msgid "Down Disabled Icon Modulate"
|
||||
msgstr "Síos Díchumasaithe Deilbhín Modhnaigh"
|
||||
|
||||
msgid "Field and Buttons Separator"
|
||||
msgstr "Réimse agus Deighilteoir Cnaipí"
|
||||
|
||||
msgid "Up Down Buttons Separator"
|
||||
msgstr "Deighilteoir Cnaipí Suas Síos"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons Vertical Separation"
|
||||
msgstr "Cnaipí Scaradh Ingearach"
|
||||
|
||||
msgid "Field and Buttons Separation"
|
||||
msgstr "Scaradh Réimse agus Cnaipí"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons Width"
|
||||
msgstr "Cnaipí Leithead"
|
||||
|
||||
msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
|
||||
msgstr "Socraigh Leithead Mionchnaipí Ó Dheilbhíní"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "Teorainn Leabaithe"
|
||||
|
||||
@ -10037,6 +10064,12 @@ msgstr "Dún Fritháireamh V"
|
||||
msgid "Buttons Separation"
|
||||
msgstr "Scaradh Cnaipí"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Luchtaigh"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sábháil"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Folder"
|
||||
msgstr "Máthairfhillteán"
|
||||
|
||||
@ -10052,6 +10085,9 @@ msgstr "Athluchtaigh"
|
||||
msgid "Toggle Hidden"
|
||||
msgstr "Scoránaigh i bhfolach"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Filename Filter"
|
||||
msgstr "Scoránaigh an Scagaire Ainm Comhaid"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Fillteán"
|
||||
|
||||
@ -10133,6 +10169,9 @@ msgstr "Fritháireamh Phort H"
|
||||
msgid "Hovered"
|
||||
msgstr "Ag Dul Ar"
|
||||
|
||||
msgid "Hovered Dimmed"
|
||||
msgstr "Ag faoileáil doiléir"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Focus"
|
||||
msgstr "Fócas Roghnaithe"
|
||||
|
||||
@ -10142,6 +10181,9 @@ msgstr "Cúrsóir"
|
||||
msgid "Cursor Unfocused"
|
||||
msgstr "Cúrsóir Neamhdhírithe"
|
||||
|
||||
msgid "Button Hover"
|
||||
msgstr "Cnaipe ag faoileáil"
|
||||
|
||||
msgid "Title Button Normal"
|
||||
msgstr "Cnaipe Teidil Gnáth"
|
||||
|
||||
@ -10184,6 +10226,9 @@ msgstr "Dath an Chnaipe Teidil"
|
||||
msgid "Font Hovered Color"
|
||||
msgstr "Dath ainlithe cló"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hovered Dimmed Color"
|
||||
msgstr "Cló Ag faoileáil Dath Tosaithe"
|
||||
|
||||
msgid "Guide Color"
|
||||
msgstr "Dath treorach"
|
||||
|
||||
@ -10265,6 +10310,15 @@ msgstr "Scrollbharra V Scaradh"
|
||||
msgid "Icon Margin"
|
||||
msgstr "Imeall Deilbhíní"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hovered Selected Color"
|
||||
msgstr "Cló Ag faoileáil Dath Roghnaithe"
|
||||
|
||||
msgid "Hovered Selected"
|
||||
msgstr "Ag faoileáil Roghnaithe"
|
||||
|
||||
msgid "Hovered Selected Focus"
|
||||
msgstr "Ag faoileáil Fócas Roghnaithe"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Selected"
|
||||
msgstr "Táb roghnaithe"
|
||||
|
||||
@ -10319,6 +10373,9 @@ msgstr "Leithead an Lipéid"
|
||||
msgid "Center Slider Grabbers"
|
||||
msgstr "Grabbers Sleamhnán Ionad"
|
||||
|
||||
msgid "Menu Option"
|
||||
msgstr "Rogha Roghchláir"
|
||||
|
||||
msgid "Folded Arrow"
|
||||
msgstr "Saighead Fillte"
|
||||
|
||||
@ -10355,6 +10412,9 @@ msgstr "Saighead Bharra"
|
||||
msgid "Picker Cursor"
|
||||
msgstr "Cúrsóir an Roghnóra"
|
||||
|
||||
msgid "Picker Cursor BG"
|
||||
msgstr "Cúrsóir Roghnaithe BG"
|
||||
|
||||
msgid "Color Hue"
|
||||
msgstr "Lí Datha"
|
||||
|
||||
@ -10442,6 +10502,9 @@ msgstr "Tiús Grab Íosta"
|
||||
msgid "Autohide"
|
||||
msgstr "Uathíde"
|
||||
|
||||
msgid "Split Bar Background"
|
||||
msgstr "Cúlra an Bharra Scoilte"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zúmáil Amach"
|
||||
|
||||
@ -10481,6 +10544,9 @@ msgstr "Gníomhaíocht"
|
||||
msgid "Connection Hover Tint Color"
|
||||
msgstr "Ceangal Hover Tint Dath"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Hover Thickness"
|
||||
msgstr "Ceangal Hover Tiús"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Valid Target Tint Color"
|
||||
msgstr "Ceangal Bailí Sprioc Tint Dath"
|
||||
|
||||
@ -10652,6 +10718,9 @@ msgstr "Tarraingt Ama (ms)"
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Timpeall"
|
||||
|
||||
msgid "Mix Rate Mode"
|
||||
msgstr "Mód Ráta Meascáin"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Input"
|
||||
msgstr "Cumasaigh Ionchur"
|
||||
|
||||
@ -10727,6 +10796,12 @@ msgstr "Réamhshocrú"
|
||||
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
|
||||
msgstr "Cumaisc Scála Cille Rasterizer"
|
||||
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "Domhain"
|
||||
|
||||
msgid "Map Use Async Iterations"
|
||||
msgstr "Léarscáil Úsáid Async Iterations"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "Seachaint Úsáid Snáitheanna Il"
|
||||
|
||||
@ -11063,6 +11138,12 @@ msgstr "Iompórtáil S3TC BPTC"
|
||||
msgid "Import ETC2 ASTC"
|
||||
msgstr "Iompórtáil ASTC ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Compress With GPU"
|
||||
msgstr "Comhbhrúigh Le GPU"
|
||||
|
||||
msgid "Cache GPU Compressor"
|
||||
msgstr "Comhbhrúiteoir GPU Taisce"
|
||||
|
||||
msgid "Lossless Compression"
|
||||
msgstr "Comhbhrú gan chailliúint"
|
||||
|
||||
@ -11093,9 +11174,15 @@ msgstr "Atlas 16 giotán"
|
||||
msgid "Shadow Atlas"
|
||||
msgstr "Atlas Scáth"
|
||||
|
||||
msgid "Batching"
|
||||
msgstr "Baisceáil"
|
||||
|
||||
msgid "Item Buffer Size"
|
||||
msgstr "Méid an mhaoláin míre"
|
||||
|
||||
msgid "Uniform Set Cache Size"
|
||||
msgstr "Méid Taisce Socraigh Éide"
|
||||
|
||||
msgid "Shader Compiler"
|
||||
msgstr "Tiomsaitheoir Scáthaigh"
|
||||
|
||||
@ -11240,6 +11327,12 @@ msgstr "Mogalraí Primitive"
|
||||
msgid "Texel Size"
|
||||
msgstr "Méid Texel"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap GI"
|
||||
msgstr "Solas-léarscáil GI"
|
||||
|
||||
msgid "Use Bicubic Filter"
|
||||
msgstr "Úsáid Scagaire Bicúbach"
|
||||
|
||||
msgid "Probe Ray Count"
|
||||
msgstr "Líon Ray Probe"
|
||||
|
||||
@ -11324,8 +11417,14 @@ msgstr "VRS Min Ga"
|
||||
msgid "VRS Strength"
|
||||
msgstr "Neart VRS"
|
||||
|
||||
msgid "VRS Render Region"
|
||||
msgstr "Réigiún Rindreála VRS"
|
||||
|
||||
msgid "World Origin"
|
||||
msgstr "Bunús an Domhain"
|
||||
|
||||
msgid "Camera Locked to Origin"
|
||||
msgstr "Ceamara Glasáilte go Bunús"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Comhéadan Bunscoile"
|
||||
|
||||
@ -783,9 +783,6 @@ msgstr "Permintaan diluar Batas Waktu"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Sinkronisasi Breakpoint"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Profil Fitur Default"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
@ -2352,9 +2349,6 @@ msgstr "Nama Plugin"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Gunakan Pemilihan Root Favorit"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Flush stdout pada Print"
|
||||
|
||||
@ -3072,9 +3066,6 @@ msgstr "K1"
|
||||
msgid "K2"
|
||||
msgstr "K2"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Adegan yang Dapat Dimunculkan"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Path Spawn"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -862,9 +862,6 @@ msgstr "Scadenza delle richieste (Timeout)"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Sincronizza punti di interruzione"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Profilo di funzionalità predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etichetta"
|
||||
|
||||
@ -3549,9 +3546,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Raggio minimo"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Scene generabili"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Percorso di generazione"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -786,9 +786,6 @@ msgstr "リクエスト失敗、タイムアウト"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "ブレークポイントの同期"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "デフォルト機能プロファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
@ -2277,9 +2274,6 @@ msgstr "エクスポート時にテキストリソースをバイナリに変換
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "プラグイン名"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "お気に入りのルート選択対象を使用"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Print時にstdoutをフラッシュ"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -707,9 +707,6 @@ msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "წყვეტის წერტილების სინქრონიზაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი თვისების პროფილი"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "ჭდე"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -795,9 +795,6 @@ msgstr "요청 타임아웃"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "중단점 동기화"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "기본 기능 프로필"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "레이블"
|
||||
|
||||
@ -2376,9 +2373,6 @@ msgstr "플러그인 이름"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "시작 시 오토로드"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "즐겨찾기 루트 선택 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "출력 시 stdout 플러시"
|
||||
|
||||
@ -3084,9 +3078,6 @@ msgstr "K1"
|
||||
msgid "K2"
|
||||
msgstr "K2"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "소환 가능한 씬"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "소환 경로"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/pl/>\n"
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikacja"
|
||||
@ -282,9 +282,18 @@ msgstr "Okna podrzędne"
|
||||
msgid "Embed Subwindows"
|
||||
msgstr "Osadź okna podrzędne"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Pacing"
|
||||
msgstr "Tempo klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Frame Pacing"
|
||||
msgstr "Włącz tempo klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Swappy Mode"
|
||||
msgstr "Tryb Swappy"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fizyka"
|
||||
|
||||
@ -429,6 +438,9 @@ msgstr "Maks. rozmiar (MB)"
|
||||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||||
msgstr "Rozmiar regionu przesyłania tekstur (w piks.)"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Download Region Size Px"
|
||||
msgstr "Rozmiar regionu pobierania tekstur (w piks.)"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline Cache"
|
||||
msgstr "Pamięć podręczna Pipeline-u"
|
||||
|
||||
@ -489,6 +501,9 @@ msgstr "Włącz długie naciśnięcie jako kliknięcie prawym przyciskiem myszy"
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Włącz gesty obrotu i skalowania"
|
||||
|
||||
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
|
||||
msgstr "Oś przewijania obrotowego wejścia"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
|
||||
|
||||
@ -501,6 +516,9 @@ msgstr "Wygładzanie delty"
|
||||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach"
|
||||
|
||||
msgid "Print to stdout"
|
||||
msgstr "Wypisuj na stdout"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Ticks per Second"
|
||||
msgstr "Ticki Fizyki na Sekundę"
|
||||
|
||||
@ -537,12 +555,18 @@ msgstr "Stare zachowanie Just Pressed"
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr "Sensory"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Accelerometer"
|
||||
msgstr "Włącz akcelerometr"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gravity"
|
||||
msgstr "Zezwól na Grawitację"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gyroscope"
|
||||
msgstr "Zezwól na Żyroskop"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Magnetometer"
|
||||
msgstr "Włącz magnetometr"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Urządzenie"
|
||||
|
||||
@ -879,9 +903,6 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu żądania"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Synchronizuj punkty przerwania"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Profil domyślnych funkcji"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etykieta"
|
||||
|
||||
@ -912,6 +933,12 @@ msgstr "Usuwalne"
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Możliwe do zaznaczenia"
|
||||
|
||||
msgid "Use Folding"
|
||||
msgstr "Użyj zawijania"
|
||||
|
||||
msgid "Name Split Ratio"
|
||||
msgstr "Współczynnik podziału nazwy"
|
||||
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Tryb bez rozproszeń"
|
||||
|
||||
@ -984,6 +1011,9 @@ msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe czcionki"
|
||||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "Wyłącz wbudowane bitmapy czcionki"
|
||||
|
||||
msgid "Font Allow MSDF"
|
||||
msgstr "Zezwól MSDF w czcionkach"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Główna czcionka"
|
||||
|
||||
@ -1180,6 +1210,21 @@ msgstr "Tryb wyświetlania"
|
||||
msgid "Thumbnail Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar miniaturki"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Open Dialog"
|
||||
msgstr "Dialog szybkiego otwierania"
|
||||
|
||||
msgid "Max Results"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba wyników"
|
||||
|
||||
msgid "Show Search Highlight"
|
||||
msgstr "Pokaż podświetlenie szukania"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fuzzy Matching"
|
||||
msgstr "Włącz dopasowanie rozmyte"
|
||||
|
||||
msgid "Max Fuzzy Misses"
|
||||
msgstr "Maksymalna niedokładność rozmycia"
|
||||
|
||||
msgid "Include Addons"
|
||||
msgstr "Zawrzyj Dodatki"
|
||||
|
||||
@ -1228,6 +1273,9 @@ msgstr "Automatycznie rozwijaj do wybranego"
|
||||
msgid "Center Node on Reparent"
|
||||
msgstr "Wyśrodkuj element przy zmianie rodzica"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Filtered Out Parents"
|
||||
msgstr "Ukryj odfiltrowane węzły nadrzędne"
|
||||
|
||||
msgid "Always Show Folders"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj foldery"
|
||||
|
||||
@ -1327,6 +1375,9 @@ msgstr "Rysuj spacje"
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Zachowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Empty Selection Clipboard"
|
||||
msgstr "Schowek pustego zaznaczenia"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
@ -1390,9 +1441,18 @@ msgstr "Konwertuj wcięcia przy zapisie"
|
||||
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
||||
msgstr "Automatyczne przeładuj skrypty po zewnętrznych zmianach"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "Automatycznie przeładuj i zanalizuj skrypty przy zapisie"
|
||||
|
||||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Otwórz główny skrypt przy zmianie sceny"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Włącz podpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "Lista skryptów"
|
||||
|
||||
@ -1408,6 +1468,9 @@ msgstr "Włącz temperaturę skryptów"
|
||||
msgid "Script Temperature History Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar historii temperatury skryptów"
|
||||
|
||||
msgid "Highlight Scene Scripts"
|
||||
msgstr "Podświetl skrypty sceny"
|
||||
|
||||
msgid "Group Help Pages"
|
||||
msgstr "Grupuj strony pomocy"
|
||||
|
||||
@ -1432,6 +1495,9 @@ msgstr "Uzupełnianie"
|
||||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||||
msgstr "Opóźnienie interpretacji"
|
||||
|
||||
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
|
||||
msgstr "Opóźnienie interpretacji ze znalezionymi błędami"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów"
|
||||
|
||||
@ -1480,6 +1546,9 @@ msgstr "Mapa siatek"
|
||||
msgid "Pick Distance"
|
||||
msgstr "Dystans łapania"
|
||||
|
||||
msgid "Palette Min Width"
|
||||
msgstr "Minimalna szerokość palety"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia"
|
||||
|
||||
@ -1555,6 +1624,18 @@ msgstr "Zaznaczona kość"
|
||||
msgid "CSG"
|
||||
msgstr "CSG"
|
||||
|
||||
msgid "GridMap Grid"
|
||||
msgstr "Siatka GridMap"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Joint"
|
||||
msgstr "Złączenie kości sprężynowej"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Collision"
|
||||
msgstr "Kolizja kości sprężynowej"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Inside Collision"
|
||||
msgstr "Kolizja wewnętrzna kości sprężynowej"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia uchwytów"
|
||||
|
||||
@ -1606,6 +1687,9 @@ msgstr "Preferencje nawigacji"
|
||||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||||
msgstr "Czułość orbity"
|
||||
|
||||
msgid "Translation Sensitivity"
|
||||
msgstr "Czułość przesuwania"
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Inertia"
|
||||
msgstr "Bezwładność orbity"
|
||||
|
||||
@ -1801,6 +1885,9 @@ msgstr "Maksymalne linie"
|
||||
msgid "Platforms"
|
||||
msgstr "Platformy"
|
||||
|
||||
msgid "Linux/*BSD"
|
||||
msgstr "Linux/*BSD"
|
||||
|
||||
msgid "Prefer Wayland"
|
||||
msgstr "Preferuj Wayland"
|
||||
|
||||
@ -1825,6 +1912,9 @@ msgstr "Rozmiar historii klatek profilera"
|
||||
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
||||
msgstr "Maksymalna ilość funkcji klatki profilera"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler Target FPS"
|
||||
msgstr "Docelowy FPS profilera"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Częstotliwość odświeżania zdalnej struktury scen"
|
||||
|
||||
@ -2077,6 +2167,9 @@ msgstr "Płaski"
|
||||
msgid "Hide Slider"
|
||||
msgstr "Ukryj suwak"
|
||||
|
||||
msgid "Editing Integer"
|
||||
msgstr "Edytowanie liczby całkowitej"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Przybliż"
|
||||
|
||||
@ -2660,9 +2753,6 @@ msgstr "Nazwa wtyczki"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Użyj wybierania ulubionych korzeni sceny"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Wyczyść stdout podczas używania Print"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -823,9 +823,6 @@ msgstr "Tempo Limite de Solicitação"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Pontos de Quebra de Sincronismo"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Perfil de Funcionalidades padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
@ -2389,9 +2386,6 @@ msgstr "Nome do Plugin"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Autorrecarregar na Inicialização"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de favoritos da raíz"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
|
||||
|
||||
@ -3136,9 +3130,6 @@ msgstr "K1"
|
||||
msgid "K2"
|
||||
msgstr "K2"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Geração de Cenas"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Caminho Salvamento Spawn"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -904,9 +904,6 @@ msgstr "Tempo Limite de Solicitação"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Pontos de Quebra de Sincronismo"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Perfil de funcionalidade Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Rótulo"
|
||||
|
||||
@ -2383,9 +2380,6 @@ msgstr "Usar Threads Múltiplas"
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nome do Plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de favoritos da raíz"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Modo Processamento Baixo"
|
||||
|
||||
@ -3064,9 +3058,6 @@ msgstr "K1"
|
||||
msgid "K2"
|
||||
msgstr "K2"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Geração de Cenas"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Caminho Salvamento Spawn"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -974,9 +974,6 @@ msgstr "Время ожидания запроса"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Синхронизация точек останова"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Профиль возможностей по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Подпись"
|
||||
|
||||
@ -2819,9 +2816,6 @@ msgstr "Имя модуля"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Использовать закладки выбора корневого узла"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Сбрасывать буфер выходного потока при печати каждой строки"
|
||||
|
||||
@ -3797,9 +3791,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Мин. радиус"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Доступные для порождения сцены"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Путь порождения"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -775,9 +775,6 @@ msgstr "நேரம் முடிந்தது"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "பிரேக் பாயிண்ட்சை ஒத்திசைக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "இயல்புநிலை அம்ச சுயவிவரம்"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "சிட்டை"
|
||||
|
||||
@ -2579,9 +2576,6 @@ msgstr "சொருகி பெயர்"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "தொடக்கத்தில் ஆட்டோலோட்"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "பிடித்தவை ரூட் தேர்வைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "அச்சில் stdout ஐ பறிக்கவும்"
|
||||
|
||||
@ -3512,9 +3506,6 @@ msgstr "எரிமலை Vs"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "குறைந்தபட்ச ஆரம்"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "உருவான காட்சிகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "ச்பான் பாதை"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -843,9 +843,6 @@ msgstr "Час очікування запиту минув"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "Точки розриву синхронізації"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "Типовий профіль можливостей"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Мітка"
|
||||
|
||||
@ -2061,9 +2058,6 @@ msgstr "Особливий колір"
|
||||
msgid "Particle Color"
|
||||
msgstr "Колір частинок"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Settings Advanced Mode"
|
||||
msgstr "Розширений режим налаштувань редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Template"
|
||||
msgstr "Нетиповий шаблон"
|
||||
|
||||
@ -2088,9 +2082,6 @@ msgstr "S3TC BPTC"
|
||||
msgid "ETC2 ASTC"
|
||||
msgstr "ETC2 ASTC"
|
||||
|
||||
msgid "Export Template Download Directory"
|
||||
msgstr "Експортувати каталог завантажень шаблонів"
|
||||
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Шлях експорту"
|
||||
|
||||
@ -2719,9 +2710,6 @@ msgstr "Кількість кадрів"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings Advanced Mode"
|
||||
msgstr "Параметри проекту Розширений режим"
|
||||
|
||||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Аргументи основного запуску"
|
||||
|
||||
@ -2764,15 +2752,6 @@ msgstr "Назва додатка"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Автозавантаження при запуску"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "Кадрувати вибране"
|
||||
|
||||
msgid "Script Setup Use Script Templates"
|
||||
msgstr "Налаштування сценарію Використовуйте шаблони сценаріїв"
|
||||
|
||||
msgid "Script Setup Templates Dictionary"
|
||||
msgstr "Словник шаблонів налаштування сценаріїв"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Очистити stdout під час друку"
|
||||
|
||||
@ -3892,9 +3871,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "Мінімальний радіус"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "Сцени, що створюються"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "Шлях нересту"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -898,9 +898,6 @@ msgstr "请求超时"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "同步断点"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "默认功能配置"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
@ -2116,9 +2113,6 @@ msgstr "特殊颜色"
|
||||
msgid "Particle Color"
|
||||
msgstr "粒子颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Settings Advanced Mode"
|
||||
msgstr "编辑器设置高级模式"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Template"
|
||||
msgstr "自定义模板"
|
||||
|
||||
@ -2143,9 +2137,6 @@ msgstr "S3TC BPTC"
|
||||
msgid "ETC2 ASTC"
|
||||
msgstr "ETC2 ASTC"
|
||||
|
||||
msgid "Export Template Download Directory"
|
||||
msgstr "导出模板下载目录"
|
||||
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "导出路径"
|
||||
|
||||
@ -2774,9 +2765,6 @@ msgstr "帧数"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "时长"
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings Advanced Mode"
|
||||
msgstr "项目设置高级模式"
|
||||
|
||||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "主运行参数"
|
||||
|
||||
@ -2819,15 +2807,6 @@ msgstr "插件名"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "启动时自动加载"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "使用收藏根选择"
|
||||
|
||||
msgid "Script Setup Use Script Templates"
|
||||
msgstr "使用脚本模板的脚本设定"
|
||||
|
||||
msgid "Script Setup Templates Dictionary"
|
||||
msgstr "脚本设置模板字典"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "打印时清空标准输出"
|
||||
|
||||
@ -3947,9 +3926,6 @@ msgstr "Vulkan VRS"
|
||||
msgid "Min Radius"
|
||||
msgstr "最小半径"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "可出生场景"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "出生路径"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -748,9 +748,6 @@ msgstr "要求失敗,逾時"
|
||||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||||
msgstr "同步中斷點"
|
||||
|
||||
msgid "Default Feature Profile"
|
||||
msgstr "預設功能設定檔"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
@ -2338,9 +2335,6 @@ msgstr "外掛名稱"
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "啟動時自動載入"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "使用我的最愛根選擇"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "列印時刷新標準輸出"
|
||||
|
||||
@ -3097,9 +3091,6 @@ msgstr "K1"
|
||||
msgid "K2"
|
||||
msgstr "K2"
|
||||
|
||||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||||
msgstr "可生成場景"
|
||||
|
||||
msgid "Spawn Path"
|
||||
msgstr "生成路徑"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user