i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@ -79,13 +79,14 @@
|
||||
# Aya Ichrak <ayaichrack@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Jugy <hellowo038@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>, 2023.
|
||||
# cat lover <mongo@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 21:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cat lover <mongo@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
|
||||
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "التطبيق"
|
||||
@ -411,6 +412,12 @@ msgstr "وضع الفأرة"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "استخدم المدخلات المتراكمة"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "محاكاة الفأرة من لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "محاكاة لوحة المفاتيح من الفأرة"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "أجهزة الإدخال"
|
||||
|
||||
@ -747,9 +754,6 @@ msgstr "شاشة المحرر"
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "شاشة مدير المشروع"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "تمكين التعريب الزائف"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "استعمال القائمة المُضمّنة"
|
||||
|
||||
@ -948,6 +952,9 @@ msgstr "تمييز السطر الحالي"
|
||||
msgid "Highlight All Occurrences"
|
||||
msgstr "قم بتمييز جميع التكرارات"
|
||||
|
||||
msgid "Guidelines"
|
||||
msgstr "إرشادات"
|
||||
|
||||
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
||||
msgstr "إظهار إرشادات طول السطر"
|
||||
|
||||
@ -1239,6 +1246,9 @@ msgstr "المخرجات"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "حجم الخط"
|
||||
|
||||
msgid "Linuxbsd"
|
||||
msgstr "Linuxbsd"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "وكيل (Proxy) HTTP"
|
||||
|
||||
@ -1254,6 +1264,9 @@ msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||||
msgid "Profiler Frame History Size"
|
||||
msgstr "حجم تاريخ إطار المحلل"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "إدخال"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "مدير المشروع"
|
||||
|
||||
@ -1416,6 +1429,18 @@ msgstr "قناع"
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "طبقات"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Begin"
|
||||
msgstr "بداية نطاق الرؤية"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||||
msgstr "بداية هامش نطاق الرؤية"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range End"
|
||||
msgstr "نهاية نطاق الرؤية"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||||
msgstr "نهاية هامش نطاق الرؤية"
|
||||
|
||||
msgid "Decomposition"
|
||||
msgstr "تقسيم"
|
||||
|
||||
@ -1425,6 +1450,12 @@ msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||||
msgid "Precision"
|
||||
msgstr "دقة"
|
||||
|
||||
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
|
||||
msgstr "انحياز قص مستويات التماثل"
|
||||
|
||||
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
|
||||
msgstr "تحيز قص محاور التقدم"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "الدقة"
|
||||
|
||||
@ -1494,6 +1525,9 @@ msgstr "ضغط"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "تغميق"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "التَحَوّل"
|
||||
|
||||
@ -1554,6 +1588,9 @@ msgstr "المعالجة"
|
||||
msgid "Fix Alpha Border"
|
||||
msgstr "إصلاح حدود ألفا"
|
||||
|
||||
msgid "HDR as sRGB"
|
||||
msgstr "HDR بهيئة RGB"
|
||||
|
||||
msgid "Size Limit"
|
||||
msgstr "الحد الأقصى للحجم"
|
||||
|
||||
@ -1665,9 +1702,6 @@ msgstr "إخراج"
|
||||
msgid "XR"
|
||||
msgstr "XR"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "الحجم الكامل"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "الأيقونة"
|
||||
|
||||
@ -1677,6 +1711,9 @@ msgstr "يشير"
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "أندرويد"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "الحجم الكامل"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "المشروع"
|
||||
|
||||
@ -1992,9 +2029,6 @@ msgstr "النهاية"
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "نقطة"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "إدخال"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "معطّل"
|
||||
|
||||
@ -2390,6 +2424,3 @@ msgstr "مركز العالم"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "الواجهة الأساسية"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "خاصية"
|
||||
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@
|
||||
# Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023.
|
||||
# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Roman Wanner <flugtauglicher@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023.
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Lars Bollmann <lars.bollmann@tu-dortmund.de>, 2023.
|
||||
# Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2023.
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 21:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cerno_b <cerno.b@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/de/>\n"
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Anwendung"
|
||||
@ -629,6 +629,9 @@ msgstr "Aktion"
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "Stärke"
|
||||
|
||||
msgid "Event Index"
|
||||
msgstr "Ereignisindex"
|
||||
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
@ -821,6 +824,9 @@ msgstr "Wert"
|
||||
msgid "Arg Count"
|
||||
msgstr "Anzahl der Argumente"
|
||||
|
||||
msgid "Args"
|
||||
msgstr "Argumente"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Art"
|
||||
|
||||
@ -932,6 +938,9 @@ msgstr "Editorsprache"
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen übersetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "Dock-Tab-Stil"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "UI Layout-Richtung"
|
||||
|
||||
@ -953,9 +962,6 @@ msgstr "Verbindung"
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Engine-Versions-Updatemodus"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Aktiviere Pseudo-Lokalisierung"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Eingebettetes Menü verwenden"
|
||||
|
||||
@ -989,6 +995,9 @@ msgstr "Schriftart-Hints"
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Schriftart Subpixel-Rendering"
|
||||
|
||||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "Schriftart eingebettete Bitmaps deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Hauptschriftart"
|
||||
|
||||
@ -1409,6 +1418,9 @@ msgstr "Dateien"
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
||||
msgstr "Whitespace am Zeilenende beim Speichern entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Trim Final Newlines on Save"
|
||||
msgstr "Letzte Zeilenumbrüche beim Speichern entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Autosave Interval Secs"
|
||||
msgstr "Autospeicherinterval (s)"
|
||||
|
||||
@ -1748,6 +1760,15 @@ msgstr "Autospeichern"
|
||||
msgid "Save Before Running"
|
||||
msgstr "Speichern vor Wiedergabe"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Panel"
|
||||
msgstr "Unteres Bedienfeld"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Play"
|
||||
msgstr "Aktion beim Abspielen"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Stop"
|
||||
msgstr "Aktion beim Anhalten"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Ausgabe"
|
||||
|
||||
@ -1805,6 +1826,15 @@ msgstr "Remote-Inspektor-Aktualisierungsintervall"
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Native Aufrufe profilieren"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Eingabe"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Puffer"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Agiles Ereignis-Flushing"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Projektmanager"
|
||||
|
||||
@ -2081,6 +2111,9 @@ msgstr "Alle Knochenposen nach dem Import zurücksetzen"
|
||||
msgid "Overwrite Axis"
|
||||
msgstr "Achse überschreiben"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
||||
msgstr "Globale Standardpose bei Resten beibehalten"
|
||||
|
||||
msgid "Fix Silhouette"
|
||||
msgstr "Silhouette korrigieren"
|
||||
|
||||
@ -3003,18 +3036,6 @@ msgstr "Default-Werte"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Default-Clear Color"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Bild anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Orginalgröße"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Filter verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icon"
|
||||
|
||||
@ -3024,12 +3045,6 @@ msgstr "Natives macOS-Icon"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Natives Windows-Icon"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Puffer"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Agiles Ereignis-Flushing"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Berührung"
|
||||
|
||||
@ -3054,6 +3069,18 @@ msgstr "Hotspot des eigenen Bilds"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Versatz des Tooltips"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Bild anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Orginalgröße"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Filter verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Minimale Anzeigedauer"
|
||||
|
||||
@ -3075,21 +3102,99 @@ msgstr "Assembly-Neuladen-Versuche"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Process"
|
||||
msgstr "Physik-Prozess"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Process"
|
||||
msgstr "Navigations-Prozess"
|
||||
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr "Statisch"
|
||||
|
||||
msgid "Static Max"
|
||||
msgstr "Statisch Max"
|
||||
|
||||
msgid "Msg Buf Max"
|
||||
msgstr "Nachr Puff Max"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objekte"
|
||||
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Ressourcen"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Nodes"
|
||||
msgstr "Verwaiste Nodes"
|
||||
|
||||
msgid "Raster"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
|
||||
msgid "Total Objects Drawn"
|
||||
msgstr "Gezeichnete Objekte gesamt"
|
||||
|
||||
msgid "Total Primitives Drawn"
|
||||
msgstr "Gezeichnete Primitive gesamt"
|
||||
|
||||
msgid "Total Draw Calls"
|
||||
msgstr "Zeichenaufrufe gesamt"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mem"
|
||||
msgstr "Video-Speich"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Mem"
|
||||
msgstr "Textur-Speich"
|
||||
|
||||
msgid "Buffer Mem"
|
||||
msgstr "Puffer-Speich"
|
||||
|
||||
msgid "Physics 2D"
|
||||
msgstr "Physik-2D"
|
||||
|
||||
msgid "Active Objects"
|
||||
msgstr "Aktive Objekte"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Pairs"
|
||||
msgstr "Kollisionspaare"
|
||||
|
||||
msgid "Islands"
|
||||
msgstr "Inseln"
|
||||
|
||||
msgid "Physics 3D"
|
||||
msgstr "Physik-3D"
|
||||
|
||||
msgid "Active Maps"
|
||||
msgstr "Aktive Maps"
|
||||
|
||||
msgid "Regions"
|
||||
msgstr "Regionen"
|
||||
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agenten"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Polygone"
|
||||
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr "Kanten"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Merged"
|
||||
msgstr "Verschmolzene Kanten"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Connected"
|
||||
msgstr "Verbundene Kanten"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Free"
|
||||
msgstr "Freie Kanten"
|
||||
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Betrieb"
|
||||
|
||||
@ -3267,6 +3372,9 @@ msgstr "Poll-Limit (µsec)"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
msgid "Bake FPS"
|
||||
msgstr "Back-FPS"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -3426,6 +3534,9 @@ msgstr "Normalisiert"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Accessor Type"
|
||||
msgstr "Zugriffsfunktions-Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
|
||||
@ -3846,6 +3957,9 @@ msgstr "Sortierreihenfolge"
|
||||
msgid "Alpha Blend"
|
||||
msgstr "Alpha-Blending"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Hole Punch"
|
||||
msgstr "Hole Punch aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Seitenverhältnis"
|
||||
|
||||
@ -5352,9 +5466,6 @@ msgstr "Toleranzabstand"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "Inaktivmodus"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Eingabe"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Aufnehmbar"
|
||||
|
||||
@ -5593,6 +5704,9 @@ msgstr "Navigationssichtbarkeitsmodus"
|
||||
msgid "Y Sort Origin"
|
||||
msgstr "Y-Sortierungsursprung"
|
||||
|
||||
msgid "X Draw Order Reversed"
|
||||
msgstr "X-Zeichenreihenfolge umgekehrt"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Enabled"
|
||||
msgstr "Kollision aktiviert"
|
||||
|
||||
@ -5996,6 +6110,9 @@ msgstr "Rauschunterdrückung verwenden"
|
||||
msgid "Denoiser Strength"
|
||||
msgstr "Rauschunterdrückungs-Stärke"
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser Range"
|
||||
msgstr "Rauschunterdrückungs-Bereich"
|
||||
|
||||
msgid "Texel Scale"
|
||||
msgstr "Texel-Skalierung"
|
||||
|
||||
@ -7052,6 +7169,9 @@ msgstr "Tönungsfarbe aktiviert"
|
||||
msgid "Tint Color"
|
||||
msgstr "Tönungsfarbe"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
||||
msgstr "Ungültigen Verbindungstyp ignorieren"
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Auswahlmodus"
|
||||
|
||||
@ -8130,6 +8250,9 @@ msgstr "Terrain-Sets"
|
||||
msgid "Custom Data Layers"
|
||||
msgstr "Eigene Datenschichten"
|
||||
|
||||
msgid "Scenes"
|
||||
msgstr "Szenen"
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Szene"
|
||||
|
||||
@ -9285,9 +9408,6 @@ msgstr "Oberflächenindex"
|
||||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "Gradmodus"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe gedrückt"
|
||||
|
||||
@ -9330,6 +9450,9 @@ msgstr "H-Trennung"
|
||||
msgid "Icon Max Width"
|
||||
msgstr "Max. Iconbreite"
|
||||
|
||||
msgid "Align to Largest Stylebox"
|
||||
msgstr "An größter Stylebox ausrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Underline Spacing"
|
||||
msgstr "Unterstreichung-Zwischenraum"
|
||||
|
||||
@ -10856,6 +10979,3 @@ msgstr "Weltursprung"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Primäre Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Eigenschaft"
|
||||
|
||||
@ -104,13 +104,16 @@
|
||||
# Zeerats <scbmediasolutions@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Ignacio <ignacioff08@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Marcelo Gallardo <marcelogallardotoledo@gmail.com>, 2024.
|
||||
# José Artigas <squander@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
# Zgtale <zgtale1@hotmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio <ignacioff08@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zgtale <zgtale1@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -118,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
@ -153,6 +156,9 @@ msgstr "Desactivar stderr"
|
||||
msgid "Print Header"
|
||||
msgstr "Cabecera de Impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
||||
msgstr "Habilitar menú Alt Espacio"
|
||||
|
||||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||||
msgstr "Usar Directorio de Datos Ocultos del Proyecto"
|
||||
|
||||
@ -357,9 +363,6 @@ msgstr "Mensaje"
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderizado"
|
||||
|
||||
msgid "Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "Occlusion Culling"
|
||||
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de construcción de animaciones BVH"
|
||||
|
||||
@ -813,6 +816,9 @@ msgstr "Valor"
|
||||
msgid "Arg Count"
|
||||
msgstr "Conteo de Argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Args"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
@ -942,9 +948,6 @@ msgstr "Pantalla del Administrador de Proyectos"
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Habiliar Pseudolocalización"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Usar Menú Incrustado"
|
||||
|
||||
@ -1764,6 +1767,15 @@ msgstr "Intervalo de Refresco de la Inspección Remota"
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Llamadas Nativas de Perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buffering"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Administrador de Proyectos"
|
||||
|
||||
@ -2913,18 +2925,6 @@ msgstr "Predeterminados"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Color Claro Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Mostrar Imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Tamaño completo"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Usar Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icono"
|
||||
|
||||
@ -2934,12 +2934,6 @@ msgstr "Ícono Nativo de macOS"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Ícono Nativo de Windows"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buffering"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Puntero"
|
||||
|
||||
@ -2961,6 +2955,18 @@ msgstr "Imagen personalizada para el Hotspot"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Offset de Posición del Tooltip"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Mostrar Imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Tamaño completo"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Usar Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Tiempo Mínimo de Visualización"
|
||||
|
||||
@ -2982,6 +2988,15 @@ msgstr "Intentos de Recarga de Ensamblados"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos huérfanos"
|
||||
|
||||
msgid "Total Objects Drawn"
|
||||
msgstr "Objetos dibujados totales"
|
||||
|
||||
msgid "Total Primitives Drawn"
|
||||
msgstr "Primitivas dibujadas totales"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
@ -2991,6 +3006,9 @@ msgstr "Regiones"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agentes"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Enlaces"
|
||||
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Polígonos"
|
||||
|
||||
@ -5151,9 +5169,6 @@ msgstr "Margen de Seguridad"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "Modo Desactivado"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Seleccionable"
|
||||
|
||||
@ -6915,6 +6930,9 @@ msgstr "Ocultar al Seleccionar Elemento con Estado"
|
||||
msgid "Submenu Popup Delay"
|
||||
msgstr "Retraso en la Aparición del Submenú"
|
||||
|
||||
msgid "System Menu ID"
|
||||
msgstr "ID del menú del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Relleno"
|
||||
|
||||
@ -8079,6 +8097,9 @@ msgstr "Animación de partículas Fotogramas V"
|
||||
msgid "Particles Anim Loop"
|
||||
msgstr "Bucle de Animación de Partículas"
|
||||
|
||||
msgid "Needs Motion Vectors"
|
||||
msgstr "Necesita vectores de movimiento"
|
||||
|
||||
msgid "Load Path"
|
||||
msgstr "Ruta de Carga"
|
||||
|
||||
@ -8805,9 +8826,6 @@ msgstr "Índice de Superficie"
|
||||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Grados"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Color de la Fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "Color de la Fuente al Presionar"
|
||||
|
||||
@ -10322,6 +10340,3 @@ msgstr "Origen del Mundo"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propiedad"
|
||||
|
||||
@ -1327,6 +1327,12 @@ msgstr "Kaugjuhitava Stseenipuu Värskendamise Intervall"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Kauginspekteerimise Värskendamise Intervall"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Sisend"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Puhverdamine"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Projektide Haldur"
|
||||
|
||||
@ -2089,6 +2095,21 @@ msgstr "Keskkond"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Vaikeväärtused"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikoon"
|
||||
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Windowsi Süsteemiikoon"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Osutades"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Hiire Kursor"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Näita Pilti"
|
||||
|
||||
@ -2101,24 +2122,6 @@ msgstr "Täissuurus"
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Kasuta Filtrit"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikoon"
|
||||
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Windowsi Süsteemiikoon"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Puhverdamine"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Osutades"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Hiire Kursor"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Minimaalne Näitamise Aeg"
|
||||
|
||||
@ -3037,9 +3040,6 @@ msgstr "End"
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Sisend"
|
||||
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Sirgjooneline"
|
||||
|
||||
@ -3291,6 +3291,3 @@ msgstr "Maailma Alguspunkt"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Peamine Kasutajaliides"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Atribuut"
|
||||
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@
|
||||
# Julian Murgia <the.straton@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Ducoté <Raphalielle@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Corentin Pacaud Boehm <corentin.pacaudboehm@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Kentarosan <jacquin.yannis@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Kentarosan <jacquin.yannis@gmail.com>, 2019, 2024.
|
||||
# Julien Deswaef <julien+weblate@xuv.be>, 2019.
|
||||
# AMIOT David <david.amiot@live.fr>, 2019.
|
||||
# Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019.
|
||||
@ -126,12 +126,14 @@
|
||||
# clemde france <clemdefranceyt@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Xltec <axelcrp.pro@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Unreal Vision <unrealvisionyt@gmail.com>, 2024.
|
||||
# David <sayendvd@gmail.com>, 2024.
|
||||
# zefdzeqf <azrzrezfafe@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 07:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 05:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Unreal Vision <unrealvisionyt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/fr/>\n"
|
||||
@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Application"
|
||||
@ -547,6 +549,9 @@ msgstr "Périphériques d'entrée"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilité"
|
||||
|
||||
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
||||
msgstr "Comportement historique pour Just Pressed"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Périphérique"
|
||||
|
||||
@ -649,6 +654,9 @@ msgstr "Action"
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Event Index"
|
||||
msgstr "Index d'Événement"
|
||||
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
@ -814,6 +822,9 @@ msgstr "Remplacer avec accents"
|
||||
msgid "Double Vowels"
|
||||
msgstr "Double voyelles"
|
||||
|
||||
msgid "Fake BiDi"
|
||||
msgstr "Fausse BiDi"
|
||||
|
||||
msgid "Override"
|
||||
msgstr "Redéfinition"
|
||||
|
||||
@ -838,6 +849,9 @@ msgstr "Valeur"
|
||||
msgid "Arg Count"
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments"
|
||||
|
||||
msgid "Args"
|
||||
msgstr "Arguments"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
@ -949,6 +963,9 @@ msgstr "Langue de l'éditeur"
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Traduire les paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "Style d'onglet de la barre d'outils"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "Direction de disposition d'interface utilisateur"
|
||||
|
||||
@ -970,9 +987,6 @@ msgstr "Connexion"
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Mode de mise à jour de version du moteur de jeu"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Activer la pseudo-localisation"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Utiliser le menu intégré"
|
||||
|
||||
@ -1006,6 +1020,9 @@ msgstr "Optimisation de rendu de police"
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Positionnement sous-pixel de la police"
|
||||
|
||||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "Bitmaps embarqués désactivant une police"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Police Principale"
|
||||
|
||||
@ -1165,6 +1182,9 @@ msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Activer les gestes de panoramique et de zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||
msgstr "Agrandir les poignées de manipulation"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Onglets de scène"
|
||||
|
||||
@ -1267,6 +1287,9 @@ msgstr "Chemin de FBX2glTF"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
|
||||
msgid "OIDN"
|
||||
msgstr "OIDN"
|
||||
|
||||
msgid "OIDN Denoise Path"
|
||||
msgstr "Chemin de débrouillage OIDN"
|
||||
|
||||
@ -1750,6 +1773,12 @@ msgstr "Sauvegarde auto"
|
||||
msgid "Save Before Running"
|
||||
msgstr "Enregistrer Avant d’Exécuter"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Play"
|
||||
msgstr "Action au démarrage"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Stop"
|
||||
msgstr "Action à l'arrêt"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Sortie"
|
||||
|
||||
@ -1757,7 +1786,7 @@ msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Taille de la Police"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Toujours nettoyer les fichiers de sortie au lancement"
|
||||
msgstr "Toujours nettoyer la sortie au démarrage"
|
||||
|
||||
msgid "Max Lines"
|
||||
msgstr "Lignes maximales"
|
||||
@ -1807,6 +1836,15 @@ msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante"
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Appels du profil natif"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrée"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Mise en mémoire tampon"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Purge d'événement agile"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de projets"
|
||||
|
||||
@ -2074,6 +2112,9 @@ msgstr "Réinitialiser toutes les poses d'os après importation"
|
||||
msgid "Overwrite Axis"
|
||||
msgstr "Remplacer l'axe"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
||||
msgstr "Garder les repos globaux pour les restes"
|
||||
|
||||
msgid "Fix Silhouette"
|
||||
msgstr "Réparer la silhouette"
|
||||
|
||||
@ -2600,6 +2641,9 @@ msgstr "Gérer les couleurs"
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Non défini"
|
||||
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Définir"
|
||||
|
||||
msgid "Missing"
|
||||
msgstr "Manquant"
|
||||
|
||||
@ -2978,18 +3022,6 @@ msgstr "Valeurs par défaut"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Couleur d'effacement par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Afficher l'image"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Pleine taille"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Utiliser le filtrage"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icône"
|
||||
|
||||
@ -2999,12 +3031,6 @@ msgstr "Icône native pour macOS"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Icône native pour Windows"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Mise en mémoire tampon"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Purge d'événement agile"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Pointage"
|
||||
|
||||
@ -3026,6 +3052,18 @@ msgstr "Point d'accès d'image personnalisé"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Décalage de la position des info-bulles"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Afficher l'image"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Pleine taille"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Utiliser le filtrage"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Temps d'affichage minimum"
|
||||
|
||||
@ -3044,21 +3082,45 @@ msgstr "Choisir un répertoire pour la solution"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
msgid "Msg Buf Max"
|
||||
msgstr "Buf de message maximum"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Nodes"
|
||||
msgstr "Nœuds orphelins"
|
||||
|
||||
msgid "Raster"
|
||||
msgstr "Trame"
|
||||
|
||||
msgid "Total Objects Drawn"
|
||||
msgstr "Total d'objets dessinés"
|
||||
|
||||
msgid "Total Primitives Drawn"
|
||||
msgstr "Total de primitives dessinées"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vidéo"
|
||||
|
||||
msgid "Islands"
|
||||
msgstr "Îles"
|
||||
|
||||
msgid "Regions"
|
||||
msgstr "Régions"
|
||||
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Liens"
|
||||
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Polygones"
|
||||
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr "Arêtes"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Merged"
|
||||
msgstr "Arêtes fusionnées"
|
||||
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Opération"
|
||||
|
||||
@ -5195,9 +5257,6 @@ msgstr "Marge de sécurité"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "Désactiver le mode"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrée"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Déplaçable"
|
||||
|
||||
@ -6338,7 +6397,7 @@ msgid "Pose"
|
||||
msgstr "Pose"
|
||||
|
||||
msgid "Show When Tracked"
|
||||
msgstr "Afficher quand traqué"
|
||||
msgstr "Afficher quand suivi"
|
||||
|
||||
msgid "World Scale"
|
||||
msgstr "Échelle du Monde"
|
||||
@ -6856,6 +6915,9 @@ msgstr "Couleur de teinte activée"
|
||||
msgid "Tint Color"
|
||||
msgstr "Couleur de teinte"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
||||
msgstr "Ignorer le type de connexion invalide"
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Mode sélection"
|
||||
|
||||
@ -8651,9 +8713,6 @@ msgstr "Valeur par défaut"
|
||||
msgid "Color Default"
|
||||
msgstr "Couleur par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Couleur de police"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "Couleur de police pressée"
|
||||
|
||||
@ -8693,6 +8752,9 @@ msgstr "Couleur désactivée d'icône"
|
||||
msgid "H Separation"
|
||||
msgstr "Séparation horizontale"
|
||||
|
||||
msgid "Align to Largest Stylebox"
|
||||
msgstr "Aligner à la plus large Stylebox"
|
||||
|
||||
msgid "Underline Spacing"
|
||||
msgstr "Espacement du soulignage"
|
||||
|
||||
@ -9961,6 +10023,3 @@ msgstr "Confiance de la traque"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Interface primaire"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propriété"
|
||||
|
||||
@ -869,9 +869,6 @@ msgstr "Koneksi"
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Mode Pembaruan Versi Engine"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Aktifkan Pseudolokalisasi"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Gunakan Menu Tersemat"
|
||||
|
||||
@ -1631,6 +1628,15 @@ msgstr "Interval Refresg Pohon Adegan Remot"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Interval Refresh Pemeriksaan Remot"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Proses Pengumpulan Data"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Flushing Event yang Tangkas"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Manajer Proyek"
|
||||
|
||||
@ -2642,18 +2648,6 @@ msgstr "Default"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Warna Jelas Default"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Tampilkan Gambar"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Gambar"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Ukuran penuh"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Gunakan Filter"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
@ -2663,12 +2657,6 @@ msgstr "Ikon Asli macOS"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Ikon Windows"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Proses Pengumpulan Data"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Flushing Event yang Tangkas"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Menunjuk"
|
||||
|
||||
@ -2690,6 +2678,18 @@ msgstr "Hotspot Gambar Kustom"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Offset Posisi Tooltip"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Tampilkan Gambar"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Gambar"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Ukuran penuh"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Gunakan Filter"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Waktu Tampilan Minimal"
|
||||
|
||||
@ -4748,9 +4748,6 @@ msgstr "Batas Aman"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "Mode Nonaktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Dapat dipilih"
|
||||
|
||||
@ -8282,9 +8279,6 @@ msgstr "Indeks Permukaan"
|
||||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "Mode Derajat"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Warna Font"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "Warna Font yang Ditekan"
|
||||
|
||||
@ -9715,6 +9709,3 @@ msgstr "Pangkal Dunia"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Antarmuka Utama"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Properti"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -52,15 +52,15 @@
|
||||
# mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>, 2023.
|
||||
# matsu7089 <32781959+matsu7089@users.noreply.github.com>, 2023.
|
||||
# Koji Horaguchi <koji.horaguchi@gmail.com>, 2023.
|
||||
# ueshita <nalto32@gmail.com>, 2023.
|
||||
# ueshita <nalto32@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Komaru Bomaru <ohmanhowwillithink@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fire Dingo <snowsable113@icloud.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
@ -100,6 +100,12 @@ msgstr "stdoutを無効化"
|
||||
msgid "Disable stderr"
|
||||
msgstr "stderrを無効化"
|
||||
|
||||
msgid "Print Header"
|
||||
msgstr "起動時にエンジン情報を出力"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
||||
msgstr "Alt+Spaceメニューを有効"
|
||||
|
||||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||||
msgstr "非表示のプロジェクトデータディレクトリを使用"
|
||||
|
||||
@ -119,7 +125,7 @@ msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "プログラム終了を自動的に受け入れる"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "「戻る」で終了"
|
||||
msgstr "戻るボタンで終了 (Android)"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
@ -313,6 +319,9 @@ msgstr "レイアウト方向を右から左に強制"
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "ルートノードの配置方向"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Auto Translate"
|
||||
msgstr "ルートノードの自動翻訳"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
@ -322,6 +331,9 @@ msgstr "タイマー"
|
||||
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
||||
msgstr "インクリメンタルサーチの最大間隔 (ミリ秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip Delay (sec)"
|
||||
msgstr "ツールチップの表示遅延 (秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
@ -343,6 +355,12 @@ msgstr "レンダリングデバイス"
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "垂直同期"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Queue Size"
|
||||
msgstr "フレームキューのサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Swapchain Image Count"
|
||||
msgstr "スワップチェインの画像枚数"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "ステージングバッファ"
|
||||
|
||||
@ -370,6 +388,9 @@ msgstr "Vulkan"
|
||||
msgid "Max Descriptors per Pool"
|
||||
msgstr "プールあたりの最大記述子数"
|
||||
|
||||
msgid "D3D12"
|
||||
msgstr "D3D12"
|
||||
|
||||
msgid "Textures"
|
||||
msgstr "テクスチャ"
|
||||
|
||||
@ -532,6 +553,9 @@ msgstr "アクション(Action)"
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "強さ"
|
||||
|
||||
msgid "Event Index"
|
||||
msgstr "イベントインデックス"
|
||||
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "差分"
|
||||
|
||||
@ -607,6 +631,9 @@ msgstr "オフセット"
|
||||
msgid "Cell Size"
|
||||
msgstr "セルサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Cell Shape"
|
||||
msgstr "セル形状"
|
||||
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "シード値"
|
||||
|
||||
@ -622,6 +649,9 @@ msgstr "制限"
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "メッセージキュー"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "最大ステップ"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
@ -703,6 +733,9 @@ msgstr "値"
|
||||
msgid "Arg Count"
|
||||
msgstr "引数の数"
|
||||
|
||||
msgid "Args"
|
||||
msgstr "引数"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "タイプ(型)"
|
||||
|
||||
@ -805,6 +838,12 @@ msgstr "エディターの言語"
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "ローカライズの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "ドックタブのスタイル"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "UIレイアウトの方向"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "表示スケール"
|
||||
|
||||
@ -817,12 +856,18 @@ msgstr "エディター画面"
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "プロジェクトマネージャー"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "擬似ローカライズの有効化"
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "エンジンバージョンの更新モード"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "埋め込みメニューを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Use Native File Dialogs"
|
||||
msgstr "ネイティブのファイルダイアログを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "メインのフォントサイズ"
|
||||
|
||||
@ -844,6 +889,9 @@ msgstr "フォントのヒンティング"
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "フォントサブピクセルの配置"
|
||||
|
||||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "フォントの組み込みビットマップを無効"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "メインのフォント"
|
||||
|
||||
@ -859,9 +907,18 @@ msgstr "集中モードを分離する"
|
||||
msgid "Automatically Open Screenshots"
|
||||
msgstr "自動的にスクリーンショットを開く"
|
||||
|
||||
msgid "Single Window Mode"
|
||||
msgstr "シングルウインドウモード"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||||
msgstr "マウスの追加ボタンで履歴を表示"
|
||||
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "終了時に各シーンを保存"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "フォーカスが外れたときに保存"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "確認ダイアログキャンセルOKボタン"
|
||||
|
||||
@ -871,6 +928,15 @@ msgstr "Toast通知に内部エラーを表示"
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "アップデートスピナーを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "非フォーカス時の省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
||||
msgstr "非フォーカス時にリソースをインポートする"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同期モード"
|
||||
|
||||
@ -880,6 +946,9 @@ msgstr "継続的に更新"
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "インスペクター"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "ページあたりの最大配列辞書項目数"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "低レベルのOpenType機能を表示"
|
||||
|
||||
@ -913,9 +982,15 @@ msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System Theme"
|
||||
msgstr "システムテーマに追従する"
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr "プリセット"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing Preset"
|
||||
msgstr "間隔プリセット"
|
||||
|
||||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "アイコンとフォントのカラー"
|
||||
|
||||
@ -925,12 +1000,18 @@ msgstr "ベースカラー"
|
||||
msgid "Accent Color"
|
||||
msgstr "アクセントカラー"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Accent Color"
|
||||
msgstr "システムのアクセントカラーを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "コントラスト"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "エクストラボーダーを描画"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Saturation"
|
||||
msgstr "アイコンの彩度"
|
||||
|
||||
msgid "Relationship Line Opacity"
|
||||
msgstr "関係線の不透明度"
|
||||
|
||||
@ -940,6 +1021,9 @@ msgstr "ボーダーサイズ"
|
||||
msgid "Corner Radius"
|
||||
msgstr "コーナー半径"
|
||||
|
||||
msgid "Base Spacing"
|
||||
msgstr "ベース間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Additional Spacing"
|
||||
msgstr "追加の間隔"
|
||||
|
||||
@ -1039,6 +1123,9 @@ msgstr "インポート"
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
msgid "Blender Path"
|
||||
msgstr "Blenderのパス"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "RPCポート"
|
||||
|
||||
@ -1054,6 +1141,12 @@ msgstr "FBX2glTFのパス"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "ツール"
|
||||
|
||||
msgid "OIDN"
|
||||
msgstr "Oidn"
|
||||
|
||||
msgid "OIDN Denoise Path"
|
||||
msgstr "Oidnデノイザーのパス"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "ドック"
|
||||
|
||||
@ -1093,6 +1186,9 @@ msgstr "キャレット"
|
||||
msgid "Caret Blink"
|
||||
msgstr "キャレットの点滅"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Blink Interval"
|
||||
msgstr "キャレットの点滅間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Highlight Current Line"
|
||||
msgstr "現在の行をハイライトする"
|
||||
|
||||
@ -1111,6 +1207,9 @@ msgstr "行の長さのソフトガイドライン"
|
||||
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
||||
msgstr "行の長さのハードガイドライン"
|
||||
|
||||
msgid "Gutters"
|
||||
msgstr "ガター"
|
||||
|
||||
msgid "Show Line Numbers"
|
||||
msgstr "行番号を表示"
|
||||
|
||||
@ -1141,6 +1240,9 @@ msgstr "コードの折りたたみ"
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "ワードラップ"
|
||||
|
||||
msgid "Autowrap Mode"
|
||||
msgstr "自動折り返しモード"
|
||||
|
||||
msgid "Whitespace"
|
||||
msgstr "空白"
|
||||
|
||||
@ -1168,27 +1270,45 @@ msgstr "スムーズスクロール"
|
||||
msgid "V Scroll Speed"
|
||||
msgstr "垂直スクロールの速度"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and Drop Selection"
|
||||
msgstr "選択範囲のドラッグ&ドロップ移動"
|
||||
|
||||
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
||||
msgstr "ノード選択時にスクリプトエディターにとどまる"
|
||||
|
||||
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
|
||||
msgstr "シグナル接続時にスクリプトメソッドにジャンプ"
|
||||
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "インデント"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "自動インデント"
|
||||
|
||||
msgid "Indent Wrapped Lines"
|
||||
msgstr "折り返された行をインデントする"
|
||||
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
||||
msgstr "保存時に末尾の空白を取り除く"
|
||||
|
||||
msgid "Trim Final Newlines on Save"
|
||||
msgstr "保存時に末尾の改行を取り除く"
|
||||
|
||||
msgid "Autosave Interval Secs"
|
||||
msgstr "自動保存する間隔の秒数"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scripts on Load"
|
||||
msgstr "読み込み時にスクリプトを復元"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Indent on Save"
|
||||
msgstr "インデントを保存時に変換"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
||||
msgstr "外部変更時にスクリプトを自動再読み込み"
|
||||
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "スクリプト一覧"
|
||||
|
||||
@ -1207,6 +1327,9 @@ msgstr "アイドル時の解析の遅延"
|
||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "波括弧の自動補完"
|
||||
|
||||
msgid "Code Complete Enabled"
|
||||
msgstr "コード補完の有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Code Complete Delay"
|
||||
msgstr "コード補完の遅延"
|
||||
|
||||
@ -1219,9 +1342,18 @@ msgstr "ファイルパスの補完"
|
||||
msgid "Add Type Hints"
|
||||
msgstr "型ヒントを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add String Name Literals"
|
||||
msgstr "StringNameリテラルを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Node Path Literals"
|
||||
msgstr "NodePathリテラルを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Use Single Quotes"
|
||||
msgstr "シングルクォートを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Colorize Suggestions"
|
||||
msgstr "提案内容の色付け"
|
||||
|
||||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "ヘルプのインデックスを表示"
|
||||
|
||||
@ -1261,9 +1393,15 @@ msgstr "3Dギズモ"
|
||||
msgid "Gizmo Colors"
|
||||
msgstr "ギズモの色"
|
||||
|
||||
msgid "Instantiated"
|
||||
msgstr "インスタンス化されたノード"
|
||||
|
||||
msgid "Joint"
|
||||
msgstr "ジョイント"
|
||||
|
||||
msgid "AABB"
|
||||
msgstr "AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||||
msgstr "プライマリグリッドのステップ数"
|
||||
|
||||
@ -1501,6 +1639,15 @@ msgstr "リモートシーンツリーの更新間隔"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "リモートインスペクトのリフレッシュ間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "入力"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "バッファリング"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "即座にイベントフラッシュ"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "プロジェクトマネージャー"
|
||||
|
||||
@ -1547,7 +1694,10 @@ msgid "Completion Existing Color"
|
||||
msgstr "既に補完されている箇所の色"
|
||||
|
||||
msgid "Completion Scroll Color"
|
||||
msgstr "補完ウインドウのスクロール色"
|
||||
msgstr "補完ウインドウのスクロールの色"
|
||||
|
||||
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
|
||||
msgstr "補完ウインドウのスクロールのホバー色"
|
||||
|
||||
msgid "Completion Font Color"
|
||||
msgstr "補完のフォント色"
|
||||
@ -1607,7 +1757,10 @@ msgid "Executing Line Color"
|
||||
msgstr "実行中の行の色"
|
||||
|
||||
msgid "Code Folding Color"
|
||||
msgstr "コード折りたたみの色"
|
||||
msgstr "折り畳まれたコードの色"
|
||||
|
||||
msgid "Folded Code Region Color"
|
||||
msgstr "折り畳まれたコード領域の色"
|
||||
|
||||
msgid "Search Result Color"
|
||||
msgstr "検索結果の色"
|
||||
@ -1615,6 +1768,60 @@ msgstr "検索結果の色"
|
||||
msgid "Search Result Border Color"
|
||||
msgstr "検索結果のボーダーの色"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Colors"
|
||||
msgstr "コネクションの色"
|
||||
|
||||
msgid "Scalar Color"
|
||||
msgstr "スカラー型の色"
|
||||
|
||||
msgid "Vector2 Color"
|
||||
msgstr "Vector2型の色"
|
||||
|
||||
msgid "Vector 3 Color"
|
||||
msgstr "Vector3型の色"
|
||||
|
||||
msgid "Vector 4 Color"
|
||||
msgstr "Vector4型の色"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean Color"
|
||||
msgstr "Boolean型の色"
|
||||
|
||||
msgid "Transform Color"
|
||||
msgstr "Transform型の色"
|
||||
|
||||
msgid "Sampler Color"
|
||||
msgstr "Sampler型の色"
|
||||
|
||||
msgid "Category Colors"
|
||||
msgstr "カテゴリの色"
|
||||
|
||||
msgid "Output Color"
|
||||
msgstr "Output系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Color Color"
|
||||
msgstr "Color系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Conditional Color"
|
||||
msgstr "Conditional系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Input Color"
|
||||
msgstr "Input系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Textures Color"
|
||||
msgstr "Texture系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Utility Color"
|
||||
msgstr "Utility系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Vector Color"
|
||||
msgstr "Vector系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Special Color"
|
||||
msgstr "Spacial系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Color"
|
||||
msgstr "Particle系の色"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Template"
|
||||
msgstr "カスタムテンプレート"
|
||||
|
||||
@ -1630,18 +1837,36 @@ msgstr "組み込みPCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "テクスチャ形式"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC BPTC"
|
||||
msgstr "S3TC BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2 ASTC"
|
||||
msgstr "ETC2 ASTC"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "エクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "SSH"
|
||||
msgstr "SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SCP"
|
||||
msgstr "SCP"
|
||||
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "エクスポート先のパス"
|
||||
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "アクセス"
|
||||
|
||||
msgid "File Mode"
|
||||
msgstr "ファイルモード"
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
||||
msgstr "上書きの警告を無効化"
|
||||
|
||||
@ -1861,14 +2086,32 @@ msgstr "不変トラックの削除"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "インポートスクリプト"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "アンチエイリアス"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "ミップマップ生成"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "埋込ビットマップの無効化"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "マルチチャンネル符号付き距離フィールド"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "MSDF ピクセル範囲"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "MSDF サイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "システムフォントのフォールバックを許可"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "微調整を行う"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "微調整"
|
||||
msgstr "微調整モード"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "サブピクセルの配置"
|
||||
@ -1876,12 +2119,21 @@ msgstr "サブピクセルの配置"
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "オーバーサンプリング"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "メタデータの上書き"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "フォールバック"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "圧縮"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語:"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "アウトラインのサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "太字"
|
||||
|
||||
@ -2068,12 +2320,24 @@ msgstr "ジョイント ボディA"
|
||||
msgid "Joint Body B"
|
||||
msgstr "ジョイント ボディB"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap Lines"
|
||||
msgstr "ライトマップの線"
|
||||
|
||||
msgid "Lightprobe Lines"
|
||||
msgstr "ライトプローブの線"
|
||||
|
||||
msgid "Reflection Probe"
|
||||
msgstr "リフレクションプローブ"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Notifier"
|
||||
msgstr "可視性通知"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "ギズモの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Path Tilt"
|
||||
msgstr "パスの傾き"
|
||||
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "外部"
|
||||
|
||||
@ -2126,22 +2390,55 @@ msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "メイン実行引数"
|
||||
|
||||
msgid "Naming"
|
||||
msgstr "名付ける"
|
||||
msgstr "命名規則"
|
||||
|
||||
msgid "Default Signal Callback Name"
|
||||
msgstr "シグナルコールバックのデフォルト名"
|
||||
|
||||
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
|
||||
msgstr "シグナルコールバックのデフォルト名 (Self版)"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Name Casing"
|
||||
msgstr "シーン名の命名規則"
|
||||
|
||||
msgid "Script Name Casing"
|
||||
msgstr "スクリプト名の命名規則"
|
||||
|
||||
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
||||
msgstr "見つからないインポート済みファイルを再インポートする"
|
||||
|
||||
msgid "Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "マルチスレッドでインポート処理を行う"
|
||||
|
||||
msgid "Atlas Max Width"
|
||||
msgstr "アトラステクスチャの最大サイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Text Resources to Binary"
|
||||
msgstr "エクスポート時にテキストリソースをバイナリに変換"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "プラグイン名"
|
||||
|
||||
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
||||
msgstr "シーンツリーのルート選択対象を表示"
|
||||
|
||||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||||
msgstr "お気に入りのルート選択対象を使用"
|
||||
|
||||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||||
msgstr "Print時にstdoutをフラッシュ"
|
||||
|
||||
msgid "Max Chars per Second"
|
||||
msgstr "秒当たり字"
|
||||
msgstr "1秒あたりの最大文字数"
|
||||
|
||||
msgid "Max Queued Messages"
|
||||
msgstr "キューに入るメッセージの最大数"
|
||||
|
||||
msgid "Max Errors per Second"
|
||||
msgstr "1秒あたりの最大エラー数"
|
||||
|
||||
msgid "Max Warnings per Second"
|
||||
msgstr "秒当たり警報"
|
||||
msgstr "1秒あたりの最大警告数"
|
||||
|
||||
msgid "File Logging"
|
||||
msgstr "ファイルロギング"
|
||||
@ -2203,6 +2500,9 @@ msgstr "スレッド"
|
||||
msgid "Thread Model"
|
||||
msgstr "スレッドモデル"
|
||||
|
||||
msgid "Display Server"
|
||||
msgstr "ディスプレイサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Handheld"
|
||||
msgstr "ポータブル"
|
||||
|
||||
@ -2269,18 +2569,6 @@ msgstr "デフォルト"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "デフォルトのクリア色"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "画像を表示"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "フルサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "フィルターを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "アイコン"
|
||||
|
||||
@ -2290,12 +2578,6 @@ msgstr "macOSアイコン"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Windowsアイコン"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "バッファリング"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "即座にイベントフラッシュ"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "ポインティング"
|
||||
|
||||
@ -2317,6 +2599,18 @@ msgstr "カスタムイメージホットスポット"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "ツールチップ位置のオフセット"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "画像を表示"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "フルサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "フィルターを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "最小表示時間"
|
||||
|
||||
@ -2398,9 +2692,45 @@ msgstr "GDScript"
|
||||
msgid "Function Definition Color"
|
||||
msgstr "関数定義の色"
|
||||
|
||||
msgid "Global Function Color"
|
||||
msgstr "グローバル関数の色"
|
||||
|
||||
msgid "Node Path Color"
|
||||
msgstr "ノードパスの色"
|
||||
|
||||
msgid "Node Reference Color"
|
||||
msgstr "ノード参照の色"
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Color"
|
||||
msgstr "アノテーションの色"
|
||||
|
||||
msgid "String Name Color"
|
||||
msgstr "StringNameの色"
|
||||
|
||||
msgid "Comment Markers"
|
||||
msgstr "コメントマーカー"
|
||||
|
||||
msgid "Critical Color"
|
||||
msgstr "致命的マーカーの色"
|
||||
|
||||
msgid "Warning Color"
|
||||
msgstr "警告マーカーの色"
|
||||
|
||||
msgid "Notice Color"
|
||||
msgstr "情報マーカーの色"
|
||||
|
||||
msgid "Critical List"
|
||||
msgstr "致命的マーカーのタグ"
|
||||
|
||||
msgid "Warning List"
|
||||
msgstr "警告マーカーのタグ"
|
||||
|
||||
msgid "Notice List"
|
||||
msgstr "情報マーカーのタグ"
|
||||
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "最大コールスタック数"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "アドオンを除外"
|
||||
|
||||
@ -3040,6 +3370,9 @@ msgstr "ボーダー"
|
||||
msgid "Round Precision"
|
||||
msgstr "丸め精度"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiased"
|
||||
msgstr "アンチエイリアス"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "繰り返し"
|
||||
|
||||
@ -3082,9 +3415,6 @@ msgstr "最大角度"
|
||||
msgid "Safe Margin"
|
||||
msgstr "セーフマージン"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "入力"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "ピック可能"
|
||||
|
||||
@ -3253,12 +3583,30 @@ msgstr "ソート"
|
||||
msgid "Use AABB Center"
|
||||
msgstr "AABBセンターを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Global Illumination"
|
||||
msgstr "グローバルイルミネーション"
|
||||
|
||||
msgid "Pose"
|
||||
msgstr "ポーズ"
|
||||
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr "同期"
|
||||
|
||||
msgid "Mix Mode"
|
||||
msgstr "ミックスモード"
|
||||
|
||||
msgid "Fadein Time"
|
||||
msgstr "フェードイン時間"
|
||||
|
||||
msgid "Fadein Curve"
|
||||
msgstr "フェードインカーブ"
|
||||
|
||||
msgid "Fadeout Time"
|
||||
msgstr "フェードアウト時間"
|
||||
|
||||
msgid "Fadeout Curve"
|
||||
msgstr "フェードアウトカーブ"
|
||||
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "リクエスト"
|
||||
|
||||
@ -3349,15 +3697,42 @@ msgstr "転送モード"
|
||||
msgid "Transfer Channel"
|
||||
msgstr "転送チャンネル"
|
||||
|
||||
msgid "Node Name Num Separator"
|
||||
msgstr "ノード名と番号の区切り"
|
||||
|
||||
msgid "Node Name Casing"
|
||||
msgstr "ノード名の命名規則"
|
||||
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "シェイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Anti Aliasing"
|
||||
msgstr "アンチエイリアス"
|
||||
|
||||
msgid "Viewport"
|
||||
msgstr "ビューポート"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Space AA"
|
||||
msgstr "スクリーンスペースAA"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh LOD"
|
||||
msgstr "メッシュLOD"
|
||||
|
||||
msgid "Lights and Shadows"
|
||||
msgstr "ライトとシャドウ"
|
||||
|
||||
msgid "SDF"
|
||||
msgstr "SDF"
|
||||
|
||||
msgid "Wait Time"
|
||||
msgstr "待機時間"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling 3D"
|
||||
msgstr "3Dスケーリング"
|
||||
|
||||
msgid "Canvas Items"
|
||||
msgstr "CanvasItem"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
msgstr "オーディオリスナー"
|
||||
|
||||
@ -3373,12 +3748,24 @@ msgstr "入力無効化"
|
||||
msgid "Current Screen"
|
||||
msgstr "現在の画面"
|
||||
|
||||
msgid "2D Render"
|
||||
msgstr "2Dレンダリング"
|
||||
|
||||
msgid "3D Render"
|
||||
msgstr "3Dレンダリング"
|
||||
|
||||
msgid "2D Physics"
|
||||
msgstr "2D物理"
|
||||
|
||||
msgid "2D Navigation"
|
||||
msgstr "2Dナビゲーション"
|
||||
|
||||
msgid "3D Physics"
|
||||
msgstr "3D物理"
|
||||
|
||||
msgid "3D Navigation"
|
||||
msgstr "3Dナビゲーション"
|
||||
|
||||
msgid "Parsed Geometry Type"
|
||||
msgstr "解析されたジオメトリ型"
|
||||
|
||||
@ -3484,6 +3871,15 @@ msgstr "HDRを使用"
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr "シェーダー"
|
||||
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "シェーディング"
|
||||
|
||||
msgid "Shading Mode"
|
||||
msgstr "シェーディングモード"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Channel"
|
||||
msgstr "テクスチャチャンネル"
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr "演算子"
|
||||
|
||||
@ -3643,9 +4039,42 @@ msgstr "タイムプルアウト(ミリ秒)"
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "サラウンド"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Input"
|
||||
msgstr "音声入力を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Disable Threshold dB"
|
||||
msgstr "チャンネルを無効にする音量 (dB)のしきい値"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Disable Time"
|
||||
msgstr "チャンネルを無効にするまでの時間"
|
||||
|
||||
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
|
||||
msgstr "ビデオ再生のオーディオ遅延 (ミリ秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Bus Count"
|
||||
msgstr "バスの数"
|
||||
|
||||
msgid "Output Device"
|
||||
msgstr "出力デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Input Device"
|
||||
msgstr "入力デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Movie Writer"
|
||||
msgstr "ムービーライター"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker Mode"
|
||||
msgstr "スピーカーモード"
|
||||
|
||||
msgid "MJPEG Quality"
|
||||
msgstr "Motion JPEG 品質"
|
||||
|
||||
msgid "Movie File"
|
||||
msgstr "ムービーファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Disable V-Sync"
|
||||
msgstr "垂直同期を無効"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Engine"
|
||||
msgstr "物理エンジン"
|
||||
|
||||
@ -3676,9 +4105,30 @@ msgstr "ロスレス圧縮"
|
||||
msgid "Force PNG"
|
||||
msgstr "PNGを強制する"
|
||||
|
||||
msgid "WebP Compression"
|
||||
msgstr "WebP圧縮"
|
||||
|
||||
msgid "Compression Method"
|
||||
msgstr "圧縮方式"
|
||||
|
||||
msgid "Lossless Compression Factor"
|
||||
msgstr "ロスレス圧縮係数"
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Atlas"
|
||||
msgstr "シャドウアトラス"
|
||||
|
||||
msgid "Shader Compiler"
|
||||
msgstr "シェーダーコンパイラ"
|
||||
|
||||
msgid "Shader Cache"
|
||||
msgstr "シェーダーキャッシュ"
|
||||
|
||||
msgid "Use Zstd Compression"
|
||||
msgstr "Zstd圧縮を行う"
|
||||
|
||||
msgid "Strip Debug"
|
||||
msgstr "デバッグ情報の除去"
|
||||
|
||||
msgid "Reflections"
|
||||
msgstr "反射"
|
||||
|
||||
@ -3694,6 +4144,21 @@ msgstr "頂点シェーディングを強制"
|
||||
msgid "Depth Prepass"
|
||||
msgstr "深度プレパス"
|
||||
|
||||
msgid "Depth of Field"
|
||||
msgstr "被写界深度"
|
||||
|
||||
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
|
||||
msgstr "被写界深度のぼかし形状"
|
||||
|
||||
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
|
||||
msgstr "被写界深度のぼかし品質"
|
||||
|
||||
msgid "Depth of Field Use Jitter"
|
||||
msgstr "被写界深度のジッター"
|
||||
|
||||
msgid "Half Size"
|
||||
msgstr "半解像度で処理"
|
||||
|
||||
msgid "Decals"
|
||||
msgstr "デカール"
|
||||
|
||||
@ -3723,6 +4188,3 @@ msgstr "AR"
|
||||
|
||||
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
||||
msgstr "アンカー検出を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "プロパティ"
|
||||
|
||||
@ -776,9 +776,6 @@ msgstr "რედაქტორის ეკრანი"
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "პროექტების მამრთველის ეკრანი"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "ფსევდოლოკალიზაციის ჩართვა"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "მთავარი ფონტის ზომა"
|
||||
|
||||
@ -1154,6 +1151,12 @@ msgstr "გამმართველი"
|
||||
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
||||
msgstr "მაქსიმალური ფუნქციები პროფაილერის კადრში"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "შეყვანა"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "ბუფერის შევსება"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "პროექტის მმართველი"
|
||||
|
||||
@ -1856,21 +1859,9 @@ msgstr "გარემო"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევები"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულების ჩვენება"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულება"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "ფილტრის გამოყენება"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "ხატულა"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "ბუფერის შევსება"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -1880,6 +1871,15 @@ msgstr "ტექსტის დრაივერი"
|
||||
msgid "Custom Image"
|
||||
msgstr "ხელით მითითებული გამოსახულება"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულების ჩვენება"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულება"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "ფილტრის გამოყენება"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "მინიმალური ჩვენების დრო"
|
||||
|
||||
@ -3179,9 +3179,6 @@ msgstr "კედლის ფენები"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "რეჟიმის გათიშვა"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "შეყვანა"
|
||||
|
||||
msgid "Build Mode"
|
||||
msgstr "აგების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
@ -5573,9 +5570,6 @@ msgstr "ზედაპირის ინდექსი"
|
||||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "გრადუსების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "ფონტის ფერი"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "ფონტის დაწოლილი ფერი"
|
||||
|
||||
@ -6556,6 +6550,3 @@ msgstr "AR"
|
||||
|
||||
msgid "World Origin"
|
||||
msgstr "სამყაროს წყარო"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "პარამეტრი"
|
||||
|
||||
@ -836,9 +836,6 @@ msgstr "에디터 화면"
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "프로젝트 매니저 화면"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "가짜 현지화 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "내장된 메뉴 사용"
|
||||
|
||||
@ -1589,6 +1586,15 @@ msgstr "원격 장면 트리 새로 고침 간격"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "원격 검사 새로 고침 간격"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "입력"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "버퍼링"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "애자일 이벤트 플러싱"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "프로젝트 매니저"
|
||||
|
||||
@ -2600,18 +2606,6 @@ msgstr "기본값"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "기본 클리어 컬러"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "이미지 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "영상"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "전체 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "필터 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "아이콘"
|
||||
|
||||
@ -2621,12 +2615,6 @@ msgstr "macOS 네이티브 아이콘"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Windows 네이티브 아이콘"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "버퍼링"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "애자일 이벤트 플러싱"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "포인팅"
|
||||
|
||||
@ -2648,6 +2636,18 @@ msgstr "사용자 정의 이미지 핫스팟"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "툴팁 위치 오프셋"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "이미지 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "영상"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "전체 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "필터 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "최소 표시 시간"
|
||||
|
||||
@ -4616,9 +4616,6 @@ msgstr "안전 마진"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "비활성화 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "입력"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "집기 가능"
|
||||
|
||||
@ -7414,6 +7411,3 @@ msgstr "셰이더"
|
||||
|
||||
msgid "Shader Language"
|
||||
msgstr "셰이더 언어"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -893,9 +893,6 @@ msgstr "Conexão"
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Atualização da Versão do Motor"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Ativar Pseudo Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Usar Menu Integrado"
|
||||
|
||||
@ -1607,6 +1604,15 @@ msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota"
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Perfil de Chamadas Nativas"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buffering"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Liberação Ágil de Eventos"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de Projetos"
|
||||
|
||||
@ -2570,18 +2576,6 @@ msgstr "Ambiente"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Cor Clara Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Mostrar Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Tamanho Máximo"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Usar Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ícone"
|
||||
|
||||
@ -2591,12 +2585,6 @@ msgstr "Ícone Nativo macOS"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Ícone Nativo Windows"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buffering"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Liberação Ágil de Eventos"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Pontuação"
|
||||
|
||||
@ -2621,6 +2609,18 @@ msgstr "Imagem de Ponto de Acesso Personalizada"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento de Posição da Dica"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Mostrar Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Tamanho Máximo"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Usar Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Tempo mínimo de exibição"
|
||||
|
||||
@ -4253,9 +4253,6 @@ msgstr "Ao sair"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "Desativar Modo"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Pegável"
|
||||
|
||||
@ -6664,6 +6661,3 @@ msgstr "A detecção de âncora está habilitada"
|
||||
|
||||
msgid "Tracking Confidence"
|
||||
msgstr "Rastreando a Confiança"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propriedade"
|
||||
|
||||
@ -964,9 +964,6 @@ msgstr "Tela do Editor"
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "Tela do Gerenciador de Projetos"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Habilitar Pseudo Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Usar Menu Integrado"
|
||||
|
||||
@ -1666,6 +1663,15 @@ msgstr "Intervalo de Atualização da Inspeção Remota"
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Chamadas Nativas de Perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Preparando"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Limpeza de Eventos Agil"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de Projetos"
|
||||
|
||||
@ -2632,18 +2638,6 @@ msgstr "Ambiente"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Cor Limpa Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Mostrar Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Tamanho Inteiro"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Usar Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ícone"
|
||||
|
||||
@ -2653,12 +2647,6 @@ msgstr "Ícone Nativo macOS"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Ícone Nativo Windows"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Preparando"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Limpeza de Eventos Agil"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Apontando"
|
||||
|
||||
@ -2683,6 +2671,18 @@ msgstr "Imagem Personalizada de Hotspot"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento de Posição da Dica de Ferramenta"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Mostrar Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Tamanho Inteiro"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Usar Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Tempo mínimo de exibição"
|
||||
|
||||
@ -4323,9 +4323,6 @@ msgstr "Ao sair"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "Desativar Modo"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Pegável"
|
||||
|
||||
@ -6764,6 +6761,3 @@ msgstr "A detecção de âncora está habilitada"
|
||||
|
||||
msgid "Tracking Confidence"
|
||||
msgstr "Rastreando a confiança"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propriedade"
|
||||
|
||||
@ -173,13 +173,15 @@
|
||||
# Vyber <vyber777@gmail.com>, 2024.
|
||||
# "Nick (OddShapeUnit)" <oddshapeunit@gmail.com>, 2024.
|
||||
# EdwardBrok <edikbrok@yandex.ru>, 2024.
|
||||
# Full name <nkalinin2020@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Mikhail <mikhail.khadzhaev832@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EdwardBrok <edikbrok@yandex.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikhail <mikhail.khadzhaev832@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -188,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
@ -223,6 +225,9 @@ msgstr "Отключить стандартный вывод ошибок"
|
||||
msgid "Print Header"
|
||||
msgstr "Заголовок печати"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
||||
msgstr "Включить Alt Space меню"
|
||||
|
||||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||||
msgstr "Использовать скрытую директорию данных проекта"
|
||||
|
||||
@ -230,13 +235,13 @@ msgid "Use Custom User Dir"
|
||||
msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "Custom User Dir Name"
|
||||
msgstr "Имя собственной директории данных пользователя"
|
||||
msgstr "Собственное название директории пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings Override"
|
||||
msgstr "Переопределение Настроек проекта"
|
||||
msgstr "Переопределение настроек проекта"
|
||||
|
||||
msgid "Main Loop Type"
|
||||
msgstr "Тип основного цикла"
|
||||
msgstr "Основной тип цикла"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "Автоподтверждение выхода"
|
||||
@ -263,7 +268,7 @@ msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Position Type"
|
||||
msgstr "Тип глобальной позиции"
|
||||
msgstr "Тип начальной позиции"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Position"
|
||||
msgstr "Начальная позиция"
|
||||
@ -272,7 +277,7 @@ msgid "Initial Screen"
|
||||
msgstr "Начальный экран"
|
||||
|
||||
msgid "Resizable"
|
||||
msgstr "Изменяемый размер"
|
||||
msgstr "Изменяемый"
|
||||
|
||||
msgid "Borderless"
|
||||
msgstr "Безрамочный"
|
||||
@ -287,13 +292,13 @@ msgid "Extend to Title"
|
||||
msgstr "Расширить до названия"
|
||||
|
||||
msgid "No Focus"
|
||||
msgstr "Не фокусировать"
|
||||
msgstr "Без фокуса"
|
||||
|
||||
msgid "Window Width Override"
|
||||
msgstr "Переопределение ширины окна"
|
||||
|
||||
msgid "Window Height Override"
|
||||
msgstr "Переопределение высоту окна"
|
||||
msgstr "Переопределение высоты окна"
|
||||
|
||||
msgid "Energy Saving"
|
||||
msgstr "Энергосбережение"
|
||||
@ -310,6 +315,9 @@ msgstr "Предупреждения"
|
||||
msgid "Check Invalid Track Paths"
|
||||
msgstr "Проверьте неверные пути треков"
|
||||
|
||||
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
|
||||
msgstr "Проверить, конфликтует ли тип угловой интерполяции"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудио"
|
||||
|
||||
@ -317,28 +325,28 @@ msgid "Buses"
|
||||
msgstr "Шины"
|
||||
|
||||
msgid "Default Bus Layout"
|
||||
msgstr "Значение по умолчанию включено"
|
||||
msgstr "Стандартное расположение шины"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Основное"
|
||||
msgstr "Основной"
|
||||
|
||||
msgid "Text to Speech"
|
||||
msgstr "Синтез речи"
|
||||
|
||||
msgid "2D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Сила панорамирования 2D"
|
||||
msgstr "Сила 2D панорамирования"
|
||||
|
||||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Сила панорамирования 3D"
|
||||
msgstr "Сила 3D панорамирования"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Session Category"
|
||||
msgstr "Категория приложения"
|
||||
msgstr "Категория сессии"
|
||||
|
||||
msgid "Mix With Others"
|
||||
msgstr "Смешивание с другими"
|
||||
msgstr "Смешивать с другими"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
@ -353,7 +361,7 @@ msgid "Subwindows"
|
||||
msgstr "Под-окна"
|
||||
|
||||
msgid "Embed Subwindows"
|
||||
msgstr "Встроенные подокна"
|
||||
msgstr "Встроенные под-окна"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Физика"
|
||||
@ -362,7 +370,7 @@ msgid "2D"
|
||||
msgstr "2D"
|
||||
|
||||
msgid "Run on Separate Thread"
|
||||
msgstr "Запуск в отдельном потоке"
|
||||
msgstr "Запустить в отдельном потоке"
|
||||
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr "3D"
|
||||
@ -439,8 +447,11 @@ msgstr "Принудительно компоновать справа нале
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "Направление компоновки в корневом узле"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Auto Translate"
|
||||
msgstr "Автоматический перевод корневого узла"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI (Графический интерфейс пользователя)"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Таймеры"
|
||||
@ -1003,9 +1014,6 @@ msgstr "Экран менеджера проекта"
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Подключение"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Включить псевдолокализацию"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Использовать встроенное меню"
|
||||
|
||||
@ -1802,6 +1810,15 @@ msgstr "Интервал обновления удалённого инспек
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Profile Native Calls (Профиль собственных звонков)"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Буферизация"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Быстрая отправка событий"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер проектов"
|
||||
|
||||
@ -2699,18 +2716,6 @@ msgstr "Окружение"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Чистый цвет по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Показать изображение"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Полноразмерный"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Использовать фильтр"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Иконка"
|
||||
|
||||
@ -2720,12 +2725,6 @@ msgstr "Нативная иконка для macOS"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Нативная иконка для Windows"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Буферизация"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Быстрая отправка событий"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Указывающие"
|
||||
|
||||
@ -2747,6 +2746,18 @@ msgstr "Горячая точка пользовательского изобр
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Показать изображение"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Полноразмерный"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Использовать фильтр"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Минимальное время отображения заставки"
|
||||
|
||||
@ -4073,9 +4084,6 @@ msgstr "При покидании"
|
||||
msgid "Safe Margin"
|
||||
msgstr "Безопасный отступ"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Выбираемый"
|
||||
|
||||
@ -5036,6 +5044,9 @@ msgstr "Видимость вкладок"
|
||||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||
msgstr "Использовать скрытые отступы для минимального размера"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Режим привязки"
|
||||
|
||||
msgid "Fit Content Height"
|
||||
msgstr "Вместить по высоте контента"
|
||||
|
||||
@ -5045,6 +5056,9 @@ msgstr "Переходить по щелчку правой кнопкой мы
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Подсветка синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Отступы"
|
||||
|
||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||
msgstr "Обнаружение редактирования текста (сек)"
|
||||
|
||||
@ -5732,9 +5746,6 @@ msgstr "Использовать все поверхности"
|
||||
msgid "Surface Index"
|
||||
msgstr "Индекс поверхности"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Цвет шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "H Separation"
|
||||
msgstr "Горизонтальное разделение"
|
||||
|
||||
@ -6133,6 +6144,3 @@ msgstr "Включено ли обнаружение привязки"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Основной интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Свойство"
|
||||
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/tr/>\n"
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Uygulama"
|
||||
@ -621,6 +621,9 @@ msgstr "Eylem"
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "Güç"
|
||||
|
||||
msgid "Event Index"
|
||||
msgstr "Olay İndeksi"
|
||||
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
@ -813,6 +816,9 @@ msgstr "Değer"
|
||||
msgid "Arg Count"
|
||||
msgstr "Girdi Sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Args"
|
||||
msgstr "Girdiler"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
@ -924,6 +930,9 @@ msgstr "Düzenleyici Dili"
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Ayarları Yerelleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "Yuva Sekmesi Stili"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "UI Yerleşim Düzeni Yönü"
|
||||
|
||||
@ -945,9 +954,6 @@ msgstr "Bağlantı"
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Motor Sürümü Güncelleme Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Sözde-yerelleştirmeyi Etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Gömülü Menüyü Kullan"
|
||||
|
||||
@ -981,6 +987,9 @@ msgstr "Yazı Tipi Belirteci"
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Alt-piksel Konumlandırması"
|
||||
|
||||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Gömülü Bitmapleri Devre Dışı Bırak"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Ana Yazı Tipi"
|
||||
|
||||
@ -1401,6 +1410,9 @@ msgstr "Dosyalar"
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
||||
msgstr "Kaydederken Satır Sonu Beyaz Boşlukları Kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Trim Final Newlines on Save"
|
||||
msgstr "Kaydederken Sondaki Yeni Satırları Kırp"
|
||||
|
||||
msgid "Autosave Interval Secs"
|
||||
msgstr "Otomatik Kayıt Aralığı Saniye"
|
||||
|
||||
@ -1740,6 +1752,15 @@ msgstr "Otomatik Kaydet"
|
||||
msgid "Save Before Running"
|
||||
msgstr "Çalıştırmadan Önce Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Panel"
|
||||
msgstr "Alt Panel"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Play"
|
||||
msgstr "Oynatma Eylemi"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Stop"
|
||||
msgstr "Durdurma Eylemi"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Çıktı"
|
||||
|
||||
@ -1797,6 +1818,15 @@ msgstr "Uzak Denetleme Yenileme Aralığı"
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Profil Özgün Çağrıları"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Ara Belleğe Alma"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Hızlı Eylem Temizleme"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Proje Yöneticisi"
|
||||
|
||||
@ -2073,6 +2103,9 @@ msgstr "İçe Aktarım Sonrası Tüm Kemik Pozlarını Sıfırla"
|
||||
msgid "Overwrite Axis"
|
||||
msgstr "Eksenlerin Üzerine Yaz"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
||||
msgstr "Genel Rahat Duruşu Artıkların üzerinde Tut"
|
||||
|
||||
msgid "Fix Silhouette"
|
||||
msgstr "Taslağı Düzelt"
|
||||
|
||||
@ -2995,18 +3028,6 @@ msgstr "Varsayılanlar"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Varsayılan Temizleme Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Resim Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Resim"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Tam boyut"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Filtre Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Simge"
|
||||
|
||||
@ -3016,12 +3037,6 @@ msgstr "macOS Özgün Simgesi"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Windows Özgün Simgesi"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Ara Belleğe Alma"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Hızlı Eylem Temizleme"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "İşaretçi"
|
||||
|
||||
@ -3046,6 +3061,18 @@ msgstr "Özel Resim Sıcak noktaları"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Araç İpucu Konumu Kaydırması"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Resim Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Resim"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Tam boyut"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Filtre Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "En Az Görüntüleme Süresi"
|
||||
|
||||
@ -3067,21 +3094,99 @@ msgstr "Derleme Yeniden Yükleme Girişimleri"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Process"
|
||||
msgstr "Fizik İşlemi"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Process"
|
||||
msgstr "Gezinti İşlemi"
|
||||
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr "Durağan"
|
||||
|
||||
msgid "Static Max"
|
||||
msgstr "Durağan En Çok"
|
||||
|
||||
msgid "Msg Buf Max"
|
||||
msgstr "İleti Tamp. Bel. En çok"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Nesne"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Nesneler"
|
||||
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Kaynaklar"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Nodes"
|
||||
msgstr "Sahipsiz Düğümler"
|
||||
|
||||
msgid "Raster"
|
||||
msgstr "Kafes Tarama"
|
||||
|
||||
msgid "Total Objects Drawn"
|
||||
msgstr "Çizilen Nesneler Toplamı"
|
||||
|
||||
msgid "Total Primitives Drawn"
|
||||
msgstr "Çizilen İlkeller Toplamı"
|
||||
|
||||
msgid "Total Draw Calls"
|
||||
msgstr "Çizim Çağrıları Toplamı"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Görüntü"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mem"
|
||||
msgstr "Video Belleği"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Mem"
|
||||
msgstr "Doku Belleği"
|
||||
|
||||
msgid "Buffer Mem"
|
||||
msgstr "Arabellek Belleği"
|
||||
|
||||
msgid "Physics 2D"
|
||||
msgstr "Fizik 2B"
|
||||
|
||||
msgid "Active Objects"
|
||||
msgstr "Etkin Nesneler"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Pairs"
|
||||
msgstr "Çarpışma Çiftleri"
|
||||
|
||||
msgid "Islands"
|
||||
msgstr "Adalar"
|
||||
|
||||
msgid "Physics 3D"
|
||||
msgstr "Fizik 3B"
|
||||
|
||||
msgid "Active Maps"
|
||||
msgstr "Etkin Haritalar"
|
||||
|
||||
msgid "Regions"
|
||||
msgstr "Bölgeler"
|
||||
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Vekiller"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Bağlantılar"
|
||||
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Çokgenler"
|
||||
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr "Kenarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Merged"
|
||||
msgstr "Birleşen Kenarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Connected"
|
||||
msgstr "Bağlanan Kenarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Free"
|
||||
msgstr "Boştaki Kenarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "İşlem"
|
||||
|
||||
@ -3259,6 +3364,9 @@ msgstr "Yoklama Sınırı (µsn)"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı"
|
||||
|
||||
msgid "Bake FPS"
|
||||
msgstr "Pişirme FPS'si"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -3418,6 +3526,9 @@ msgstr "Normalize Edilmiş"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Say"
|
||||
|
||||
msgid "Accessor Type"
|
||||
msgstr "Erişimci Tipi"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "En Az"
|
||||
|
||||
@ -3838,6 +3949,9 @@ msgstr "Sıralama Düzeni"
|
||||
msgid "Alpha Blend"
|
||||
msgstr "Alfa Karışımı"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Hole Punch"
|
||||
msgstr "Delgeçi Etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "En Boy Oranı"
|
||||
|
||||
@ -5344,9 +5458,6 @@ msgstr "Güvenli Kenar Boşluğu"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "Etkisizleştirme Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Seçilebilir"
|
||||
|
||||
@ -5585,6 +5696,9 @@ msgstr "Gezinti Görünürlük Kipi"
|
||||
msgid "Y Sort Origin"
|
||||
msgstr "Y Sıralama Kökeni"
|
||||
|
||||
msgid "X Draw Order Reversed"
|
||||
msgstr "X Çizim Sırası Ters Çevrildi"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Enabled"
|
||||
msgstr "Çarpışma Etkinleştirildi"
|
||||
|
||||
@ -5988,6 +6102,9 @@ msgstr "Gürültü Giderici Kullan"
|
||||
msgid "Denoiser Strength"
|
||||
msgstr "Gürültü Giderici Gücü"
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser Range"
|
||||
msgstr "Gürültü Giderici Aralığı"
|
||||
|
||||
msgid "Texel Scale"
|
||||
msgstr "Doku Hücresi Ölçeği"
|
||||
|
||||
@ -7044,6 +7161,9 @@ msgstr "Açıcı Renk Etkin"
|
||||
msgid "Tint Color"
|
||||
msgstr "Açıcı Renk"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
||||
msgstr "Geçersiz Bağlantı Tipini Görmezden Gel"
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Seçme Kipi"
|
||||
|
||||
@ -8122,6 +8242,9 @@ msgstr "Arazi Kümeleri"
|
||||
msgid "Custom Data Layers"
|
||||
msgstr "Özel Veri Katmanları"
|
||||
|
||||
msgid "Scenes"
|
||||
msgstr "Sahneler"
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Sahne"
|
||||
|
||||
@ -9277,9 +9400,6 @@ msgstr "Yüzey İndeksi"
|
||||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "Derece Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Basıldı Rengi"
|
||||
|
||||
@ -9322,6 +9442,9 @@ msgstr "Yatay Ayrılma"
|
||||
msgid "Icon Max Width"
|
||||
msgstr "Simge En Fazla Genişlik"
|
||||
|
||||
msgid "Align to Largest Stylebox"
|
||||
msgstr "En Büyük Tarzkutusu'na Hizala"
|
||||
|
||||
msgid "Underline Spacing"
|
||||
msgstr "Altçizgi Boşluğu"
|
||||
|
||||
@ -10848,6 +10971,3 @@ msgstr "Dünya Sıfır Noktası"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Birincil Arayüz"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Özellik"
|
||||
|
||||
@ -33,13 +33,14 @@
|
||||
# Вадим Коваль <vadimkoval571@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Volodymyr Mikhav <mihaw.wolodymyr@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
# Veni Vid <venivid28@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Veni Vid <venivid28@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Застосунок"
|
||||
@ -80,6 +81,12 @@ msgstr "Вимкнути stdout"
|
||||
msgid "Disable stderr"
|
||||
msgstr "Вимкнути stderr"
|
||||
|
||||
msgid "Print Header"
|
||||
msgstr "Вивести Заголовок"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
||||
msgstr "Увімкнути Меню Alt Space"
|
||||
|
||||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||||
msgstr "Прихований каталог даних проєкту"
|
||||
|
||||
@ -98,6 +105,9 @@ msgstr "Знайти тип вузла"
|
||||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "Автоматично виходити"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "Вийти і Повернутися назад"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Показ"
|
||||
|
||||
@ -161,6 +171,12 @@ msgstr "Анімація"
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Попередження"
|
||||
|
||||
msgid "Check Invalid Track Paths"
|
||||
msgstr "Перевірте недійсні шляхи треків"
|
||||
|
||||
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
|
||||
msgstr "Перевірте Кутову Інтерполяцію Конфлікт типу"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудіо"
|
||||
|
||||
@ -173,6 +189,9 @@ msgstr "Розташування шини за замовчуванням"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальне"
|
||||
|
||||
msgid "Text to Speech"
|
||||
msgstr "Текст у Мовлення"
|
||||
|
||||
msgid "2D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Сила 2D панорамування"
|
||||
|
||||
@ -182,6 +201,12 @@ msgstr "Сила 3D панорамування"
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Session Category"
|
||||
msgstr "Категорія сесії"
|
||||
|
||||
msgid "Mix With Others"
|
||||
msgstr "Поєднати із іншими"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
@ -755,9 +780,6 @@ msgstr "Масштаб показу"
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Нетиповий масштаб дисплея"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Увімкнути псевдолокалізацію"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Використання вбудованого меню"
|
||||
|
||||
@ -1463,6 +1485,15 @@ msgstr "Інтервал оновлення ієрархії віддалено
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Інтервал оновлення віддаленого інспектування"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Введення"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Буферизація"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Зріле витирання подій"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Керування проєктами"
|
||||
|
||||
@ -2222,27 +2253,9 @@ msgstr "Середовище"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "Типовий чистий колір"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Показати зображення"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Зображення"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Повний розмір"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Фільтрування"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Піктограма"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Буферизація"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "Зріле витирання подій"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Фокус"
|
||||
|
||||
@ -2258,6 +2271,18 @@ msgstr "Нетипова активна ділянка зображення"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Відступ позиції підказки"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Показати зображення"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Зображення"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "Повний розмір"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "Фільтрування"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Мінімальний час показу"
|
||||
|
||||
@ -3515,9 +3540,6 @@ msgstr "Рухома платформа"
|
||||
msgid "Safe Margin"
|
||||
msgstr "Встановити поле"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Введення"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "Можна вибирати"
|
||||
|
||||
@ -5138,9 +5160,6 @@ msgstr "Використовувати всі поверхні"
|
||||
msgid "Surface Index"
|
||||
msgstr "Індекс поверхні"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Колір шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "H Separation"
|
||||
msgstr "Гор. відокремлення"
|
||||
|
||||
@ -5563,6 +5582,3 @@ msgstr "ar"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Основний інтерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Властивість"
|
||||
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 20:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
@ -618,6 +618,9 @@ msgstr "动作"
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "强度"
|
||||
|
||||
msgid "Event Index"
|
||||
msgstr "事件索引"
|
||||
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "增量"
|
||||
|
||||
@ -810,6 +813,9 @@ msgstr "值"
|
||||
msgid "Arg Count"
|
||||
msgstr "参数个数"
|
||||
|
||||
msgid "Args"
|
||||
msgstr "参数"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
@ -921,6 +927,9 @@ msgstr "编辑器语言"
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "设置本地化"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "停靠面板选项卡样式"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "UI 布局方向"
|
||||
|
||||
@ -942,9 +951,6 @@ msgstr "连接"
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "引擎版本更新模式"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "启用伪本地化"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "使用嵌入式菜单"
|
||||
|
||||
@ -978,6 +984,9 @@ msgstr "字体微调"
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "字体次像素定位"
|
||||
|
||||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "字体禁用嵌入式点阵"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "主字体"
|
||||
|
||||
@ -1398,6 +1407,9 @@ msgstr "文件"
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
||||
msgstr "保存时移除行尾空格"
|
||||
|
||||
msgid "Trim Final Newlines on Save"
|
||||
msgstr "保存时移除末尾空行"
|
||||
|
||||
msgid "Autosave Interval Secs"
|
||||
msgstr "自动保存间隔秒数"
|
||||
|
||||
@ -1737,6 +1749,15 @@ msgstr "自动保存"
|
||||
msgid "Save Before Running"
|
||||
msgstr "运行前保存"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Panel"
|
||||
msgstr "底部面板"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Play"
|
||||
msgstr "运行开始时操作"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Stop"
|
||||
msgstr "运行结束时操作"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "输出"
|
||||
|
||||
@ -1794,6 +1815,15 @@ msgstr "远程检查器刷新间隔"
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "分析原生调用"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "输入"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "缓冲"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "敏捷事件处理"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "项目管理器"
|
||||
|
||||
@ -2070,6 +2100,9 @@ msgstr "导入后重置所有骨骼姿势"
|
||||
msgid "Overwrite Axis"
|
||||
msgstr "覆盖轴"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
||||
msgstr "残留项保持全局放松"
|
||||
|
||||
msgid "Fix Silhouette"
|
||||
msgstr "修复剪影"
|
||||
|
||||
@ -2992,18 +3025,6 @@ msgstr "默认"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "默认清屏颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "显示图像"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "完整大小"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "使用过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "图标"
|
||||
|
||||
@ -3013,12 +3034,6 @@ msgstr "macOS 原生图标"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Windows 原生图标"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "缓冲"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "敏捷事件处理"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "指点"
|
||||
|
||||
@ -3043,6 +3058,18 @@ msgstr "自定义图像热区"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "工具提示位置偏移"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "显示图像"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "完整大小"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "使用过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "最短显示时间"
|
||||
|
||||
@ -3064,21 +3091,99 @@ msgstr "尝试重新加载程序集"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Process"
|
||||
msgstr "物理处理"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Process"
|
||||
msgstr "导航处理"
|
||||
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr "静态"
|
||||
|
||||
msgid "Static Max"
|
||||
msgstr "静态最大值"
|
||||
|
||||
msgid "Msg Buf Max"
|
||||
msgstr "消息缓冲最大值"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "资源"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Nodes"
|
||||
msgstr "孤立节点"
|
||||
|
||||
msgid "Raster"
|
||||
msgstr "栅格器"
|
||||
|
||||
msgid "Total Objects Drawn"
|
||||
msgstr "绘制对象总数"
|
||||
|
||||
msgid "Total Primitives Drawn"
|
||||
msgstr "绘制图元总数"
|
||||
|
||||
msgid "Total Draw Calls"
|
||||
msgstr "绘制调用总数"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "视频"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mem"
|
||||
msgstr "显存"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Mem"
|
||||
msgstr "纹理内存"
|
||||
|
||||
msgid "Buffer Mem"
|
||||
msgstr "缓冲内存"
|
||||
|
||||
msgid "Physics 2D"
|
||||
msgstr "2D 物理"
|
||||
|
||||
msgid "Active Objects"
|
||||
msgstr "活动对象"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Pairs"
|
||||
msgstr "碰撞对"
|
||||
|
||||
msgid "Islands"
|
||||
msgstr "孤岛"
|
||||
|
||||
msgid "Physics 3D"
|
||||
msgstr "3D 物理"
|
||||
|
||||
msgid "Active Maps"
|
||||
msgstr "活动地图"
|
||||
|
||||
msgid "Regions"
|
||||
msgstr "地区"
|
||||
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "代理"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "多边形"
|
||||
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr "边界"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Merged"
|
||||
msgstr "合并边界"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Connected"
|
||||
msgstr "连接边界"
|
||||
|
||||
msgid "Edges Free"
|
||||
msgstr "自由边界"
|
||||
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
@ -3256,6 +3361,9 @@ msgstr "轮询限制(微秒)"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "版权"
|
||||
|
||||
msgid "Bake FPS"
|
||||
msgstr "烘焙 FPS"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -3415,6 +3523,9 @@ msgstr "归一化"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "数量"
|
||||
|
||||
msgid "Accessor Type"
|
||||
msgstr "访问器类型"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "最小值"
|
||||
|
||||
@ -3835,6 +3946,9 @@ msgstr "排序方式"
|
||||
msgid "Alpha Blend"
|
||||
msgstr "Alpha 混合"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Hole Punch"
|
||||
msgstr "启用打洞"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "纵横比"
|
||||
|
||||
@ -5341,9 +5455,6 @@ msgstr "安全边距"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "禁用模式"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "输入"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "可拾取"
|
||||
|
||||
@ -5582,6 +5693,9 @@ msgstr "导航可见性模式"
|
||||
msgid "Y Sort Origin"
|
||||
msgstr "Y 排序原点"
|
||||
|
||||
msgid "X Draw Order Reversed"
|
||||
msgstr "逆转 X 绘制顺序"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Enabled"
|
||||
msgstr "启用碰撞"
|
||||
|
||||
@ -5985,6 +6099,9 @@ msgstr "使用降噪器"
|
||||
msgid "Denoiser Strength"
|
||||
msgstr "降噪器强度"
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser Range"
|
||||
msgstr "降噪器范围"
|
||||
|
||||
msgid "Texel Scale"
|
||||
msgstr "纹素缩放"
|
||||
|
||||
@ -7041,6 +7158,9 @@ msgstr "启用着色"
|
||||
msgid "Tint Color"
|
||||
msgstr "着色颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
||||
msgstr "忽略无效连接类型"
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "选择模式"
|
||||
|
||||
@ -8119,6 +8239,9 @@ msgstr "地形集"
|
||||
msgid "Custom Data Layers"
|
||||
msgstr "自定义数据层"
|
||||
|
||||
msgid "Scenes"
|
||||
msgstr "场景"
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "场景"
|
||||
|
||||
@ -9274,9 +9397,6 @@ msgstr "表面索引"
|
||||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "度数模式"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "字体颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "字体颜色按下"
|
||||
|
||||
@ -9319,6 +9439,9 @@ msgstr "水平间距"
|
||||
msgid "Icon Max Width"
|
||||
msgstr "图标最大宽度"
|
||||
|
||||
msgid "Align to Largest Stylebox"
|
||||
msgstr "对齐最大样式盒"
|
||||
|
||||
msgid "Underline Spacing"
|
||||
msgstr "下划线间距"
|
||||
|
||||
@ -10845,6 +10968,3 @@ msgstr "世界原点"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "主接口"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
@ -832,9 +832,6 @@ msgstr "編輯器螢幕"
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "專案管理員"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "啟用模擬翻譯模式"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "使用嵌入式選單"
|
||||
|
||||
@ -1594,6 +1591,15 @@ msgstr "遠端場景樹重新整理間隔"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "遠端檢查重新整理間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "輸入"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "緩衝"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "敏捷事件刷新"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "專案管理員"
|
||||
|
||||
@ -2635,18 +2641,6 @@ msgstr "預設"
|
||||
msgid "Default Clear Color"
|
||||
msgstr "預設清除顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "顯示圖像"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "圖像"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "全尺寸"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "使用篩選器"
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "圖示"
|
||||
|
||||
@ -2656,12 +2650,6 @@ msgstr "macOS 原生圖示"
|
||||
msgid "Windows Native Icon"
|
||||
msgstr "Windows 原生圖示"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "緩衝"
|
||||
|
||||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||||
msgstr "敏捷事件刷新"
|
||||
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "指點"
|
||||
|
||||
@ -2683,6 +2671,18 @@ msgstr "自定義圖像熱點"
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "工具提示位置偏移"
|
||||
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "顯示圖像"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "圖像"
|
||||
|
||||
msgid "Fullsize"
|
||||
msgstr "全尺寸"
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter"
|
||||
msgstr "使用篩選器"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "最短顯示時間"
|
||||
|
||||
@ -4798,9 +4798,6 @@ msgstr "安全邊距"
|
||||
msgid "Disable Mode"
|
||||
msgstr "停用模式"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "輸入"
|
||||
|
||||
msgid "Pickable"
|
||||
msgstr "可拾取"
|
||||
|
||||
@ -8452,9 +8449,6 @@ msgstr "表面索引"
|
||||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "度數模式"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "字體顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "字體顏色按下"
|
||||
|
||||
@ -9969,6 +9963,3 @@ msgstr "世界原點"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "主介面"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "屬性"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user