i18n: Sync translations with Weblate

Adds Irish (ga) translations.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2024-08-14 16:14:54 +02:00
parent 404fe05d2b
commit 8e666adeed
13 changed files with 31686 additions and 116 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Micky <micheledevita2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/it/>\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
msgstr "Esecuzione"
msgid "Main Scene"
msgstr "Scena principale"
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Ritardo dei tooltip (sec)"
msgid "Common"
msgstr "Comune"
msgstr "Comuni"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Scatta i nodi Control ai pixel"
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Cell Size"
msgstr "Dimensione Cella"
msgstr "Dimensione cella"
msgid "Cell Shape"
msgstr "Forma Cella"
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Fake BiDi"
msgstr "Usa BiDi falso"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Ratio di espansione"
msgstr "Rapporto di espansione"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
@ -799,10 +799,10 @@ msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
msgid "Start Offset"
msgstr "Scostamento Dall'Inizio"
msgstr "Scostamento dall'inizio"
msgid "End Offset"
msgstr "Scostamento Dalla Fine"
msgstr "Scostamento dalla fine"
msgid "Easing"
msgstr "Allentamento"
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adattatore di debug"
msgid "Remote Port"
msgstr "Porta Remota"
msgstr "Porta remota"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Scadenza di richiesta (Timeout)"
@ -832,16 +832,16 @@ msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Profilo di Funzionalità Predefinito"
msgstr "Profilo di funzionalità predefinito"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di Testo"
msgstr "Editor di testo"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Ordina le Funzioni Alfabeticamente"
msgstr "Ordina le funzioni alfabeticamente"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@ -874,13 +874,13 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Spaziatura Linee"
msgstr "Spaziatura righe"
msgid "Base Type"
msgstr "Tipo di Base"
msgid "Editable"
msgstr "Elemento Modificabile"
msgstr "Modificabile"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Modalità Interruttore"
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Stile scheda di pannello"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Direzione Layout UI"
msgstr "Direzione di layout dell'UI"
msgid "Display Scale"
msgstr "Scala di visualizzazione"
@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Modalità di Aggiornamento Versione del Motore"
msgstr "Modalità di aggiornamento versione del motore"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usa menù integrato"
@ -1620,6 +1620,12 @@ msgstr "Auto-rinomina tracce di animazione"
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Conferma l'inserimento d'una traccia"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Colore strati di cipolla precedenti"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Colore strati di cipolla successivi"
msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor di Shader"
@ -1756,169 +1762,170 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "Evidenziazione"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Colore simbolo"
msgstr "Colore per i simboli"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Colore parola chiave"
msgstr "Colore per parola chiave"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Colore parola chiave del controllo di flusso"
msgstr "Colore per parola chiave di controllo di flusso"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Colore tipo di base"
msgstr "Colore per tipo di base"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Colore tipo definito dal motore"
msgstr "Colore per tipo definito dal motore"
msgid "User Type Color"
msgstr "Colore tipo definito dall'utente"
msgstr "Colore per tipo definito dall'utente"
msgid "Comment Color"
msgstr "Colore commenti"
msgstr "Colore per i commenti"
msgid "Doc Comment Color"
msgstr "Colore commenti per documentazione"
msgstr "Colore per i commenti di documentazione"
msgid "String Color"
msgstr "Colore stringhe"
msgstr "Colore per le stringhe"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"
msgstr "Colore per lo sfondo"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Colore sfondo di completamento"
msgstr "Colore per lo sfondo del completamento"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Colore selezione del completamento"
msgstr "Colore per la selezione del completamento"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Colore parte esistente del completamento"
msgstr "Colore per la parte esistente del completamento"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Colore scorrimento del completamento"
msgstr "Colore per la barra di scorrimento del completamento"
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Colore scorrimento del completamento al passaggio del mouse"
msgstr ""
"Colore al passaggio del mouse per la barra di scorrimento del completamento"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Colore carattere del completamento"
msgstr "Colore per il carattere del completamento"
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"
msgstr "Colore per il testo"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Colore numero di riga"
msgstr "Colore per numero di riga"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Colore numero di riga sicura"
msgstr "Colore per numero di riga sicura"
msgid "Caret Color"
msgstr "Colore cursore"
msgstr "Colore per il cursore"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Colore sfondo del cursore"
msgstr "Colore per lo sfondo del cursore"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Colore testo selezionato"
msgstr "Colore per il testo selezionato"
msgid "Selection Color"
msgstr "Colore selezione"
msgstr "Colore per la selezione"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Colore mancata corrispondenza tra parentesi"
msgstr "Colore per mancata corrispondenza tra parentesi"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Colore riga attuale"
msgstr "Colore per la riga attuale"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Colore linea guida della lunghezza della riga"
msgstr "Colore per la linea guida della lunghezza della riga"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Colore parola evidenziata"
msgstr "Colore per parola evidenziata"
msgid "Number Color"
msgstr "Colore numero"
msgstr "Colore per numero"
msgid "Function Color"
msgstr "Colore funzione"
msgstr "Colore per funzione"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Colore variabile membro"
msgstr "Colore per variabile membro"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Colore segnalibro"
msgstr "Colore per segnalibro"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Colore punti di interruzione"
msgstr "Colore per punto di interruzione"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Colore linea in esecuzione"
msgstr "Colore per la riga in esecuzione"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Colore compressione del codice"
msgstr "Colore per righe di codice compresse"
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Colore regione di codice chiusa"
msgstr "Colore per una regione di codice chiusa"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Colore risultati di ricerca"
msgstr "Colore per i risultati di ricerca"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Colore bordo dei risultati di ricerca"
msgstr "Colore per il bordo dei risultati di ricerca"
msgid "Connection Colors"
msgstr "Colori per connessioni"
msgid "Scalar Color"
msgstr "Colore Scalare"
msgstr "Colore per tipo scalare"
msgid "Vector2 Color"
msgstr "Colore Vector2"
msgstr "Colore per tipo Vector2"
msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Colore Vector 3"
msgstr "Colore per tipo Vector 3"
msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Colore Vector 4"
msgstr "Colore per tipo Vector 4"
msgid "Boolean Color"
msgstr "Colore Booleano"
msgstr "Colore per tipo booleano"
msgid "Transform Color"
msgstr "Colore Trasformazione"
msgstr "Colore per tipo trasformazione"
msgid "Sampler Color"
msgstr "Colore Sampler"
msgstr "Colore per tipo campionatore"
msgid "Category Colors"
msgstr "Colori Categorie"
msgstr "Colori per le categorie"
msgid "Output Color"
msgstr "Colore Output"
msgstr "Colore di uscita"
msgid "Color Color"
msgstr "Colore tipo Color"
msgstr "Colore per tipo Color"
msgid "Conditional Color"
msgstr "Colore Condizionale"
msgstr "Colore per condizionale"
msgid "Input Color"
msgstr "Colore Input"
msgstr "Colore di ingresso"
msgid "Textures Color"
msgstr "Colore Texture"
msgstr "Colore per le texture"
msgid "Utility Color"
msgstr "Colore Utilità"
msgstr "Colore per utilità"
msgid "Vector Color"
msgstr "Colore Vector"
msgstr "Colore per tipo vettore"
msgid "Special Color"
msgstr "Colore Speciale"
msgstr "Colore speciale"
msgid "Particle Color"
msgstr "Colore Particella"
msgstr "Colore per particella"
msgid "Custom Template"
msgstr "Modello personalizzato"
@ -2212,7 +2219,7 @@ msgid "Max Precision Error"
msgstr "Tolleranza di errore di precisione"
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione Pagina"
msgstr "Dimensione pagina"
msgid "Import Tracks"
msgstr "Importa tracce"
@ -2337,6 +2344,9 @@ msgstr "Supporto per script"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funzionalità OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Alternative"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
@ -2866,6 +2876,9 @@ msgstr "Modo di fusione d'ambiente"
msgid "Foveation Level"
msgstr "Livello di foveazione"
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Foveazione dinamica"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Riempi buffer di profondità"
@ -3148,6 +3161,9 @@ msgstr "Percorsi uniti"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "Importer"
msgstr "Importatore"
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Consenti nodi ausiliari di geometria"
@ -3286,6 +3302,9 @@ msgstr "Orientazione d'inerzia"
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Tensore d'inerzia"
msgid "Is Trigger"
msgstr "È attivatore"
msgid "Mesh Index"
msgstr "Indice di mesh"
@ -3431,7 +3450,7 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"
msgid "FOV"
msgstr "Campo Visivo"
msgstr "Campo visivo"
msgid "Depth Far"
msgstr "Profondità lontana"
@ -3781,6 +3800,9 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento del display"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore delle dimensioni finali di renderizzazione"
msgid "Sort Order"
msgstr "Tipo di ordinamento"
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Fusione dell'alfa"
@ -4588,6 +4610,9 @@ msgstr "Marchi registrati"
msgid "Export D3D12"
msgstr "Esporta D3D12"
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Sprite Frames"
@ -4642,6 +4667,9 @@ msgstr "Maschera di area"
msgid "Playback Type"
msgstr "Tipo di riproduzione"
msgid "Copy Mode"
msgstr "Modo di copia"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modalità ancora"
@ -5589,7 +5617,7 @@ msgid "Keep Aspect"
msgstr "Mantieni l'aspetto"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Maschera di cull"
msgstr "Maschera di culling"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
@ -6292,7 +6320,7 @@ msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Sovrascrivi la Basis d'estremità"
msgstr "Sovrascrivi la base d'estremità"
msgid "Use Magnet"
msgstr "Utilizza il magnetismo"
@ -7579,12 +7607,18 @@ msgstr "2D MSAA"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "3D MSAA"
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Sfondo trasparente"
msgid "HDR 2D"
msgstr "Alta gamma dinamica 2D (HDR)"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Antialiasing nello spazio dello schermo"
msgid "Use TAA"
msgstr "Usa TTA"
@ -7594,6 +7628,9 @@ msgstr "Usa il Debanding"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Usa l'Occlusion Culling"
msgid "Mesh LOD"
msgstr "LOD di mesh"
msgid "LOD Change"
msgstr "Cambio di LOD"
@ -7675,6 +7712,9 @@ msgstr "Sfondo trasparente"
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Gestisci gli input localmente"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Disegno per debug"
msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Usa alta gamma dinamica 2D (HDR)"
@ -7720,6 +7760,9 @@ msgstr "Seleziona solamente il primo oggetto"
msgid "Disable Input"
msgstr "Disabilita input"
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Atlante d'ombre posizionali"
msgid "16 Bits"
msgstr "16 bit"
@ -7780,6 +7823,9 @@ msgstr "Finestra popup"
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Oltrepassaggio del mouse"
msgid "Force Native"
msgstr "Forza nativa"
msgid "Min Size"
msgstr "Dimensioni minime"
@ -7822,9 +7868,15 @@ msgstr "Segmenti"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo di geometria analizzata"
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Maschera di collisione analizzata"
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Modalità geometrie sorgenti"
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Nome del gruppo della geometria sorgente"
msgid "Cells"
msgstr "Celle"
@ -7852,6 +7904,9 @@ msgstr "Modalità d'esecuzione"
msgid "Target Nodepath"
msgstr "NodePath di destinazione"
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Percorso di nodo della punta"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Lunghezza di catena di dati CCDIK"
@ -7969,6 +8024,15 @@ msgstr "Dimensioni tassello"
msgid "UV Clipping"
msgstr "Clipping UV"
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Livelli di occlusione"
msgid "Physics Layers"
msgstr "Livelli di fisica"
msgid "Terrain Sets"
msgstr "Insiemi di terreni"
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Strati di dati personalizzati"
@ -7990,9 +8054,18 @@ msgstr "A senso unico"
msgid "One Way Margin"
msgstr "Margine a senso unico"
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "Bit di adattamento di terreni"
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Origine della texture"
msgid "Terrain Set"
msgstr "Insieme di terreni"
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
@ -8011,6 +8084,9 @@ msgstr "Collisione con le facce posteriori"
msgid "Density"
msgstr "Densità"
msgid "Height Falloff"
msgstr "Attenuazione di altezza"
msgid "Edge Fade"
msgstr "Bordo dissolvenza"
@ -8131,6 +8207,9 @@ msgstr "Rayleigh"
msgid "Coefficient"
msgstr "Coefficiente"
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
msgid "Eccentricity"
msgstr "Eccentricità"
@ -8314,6 +8393,9 @@ msgstr "Sfondo"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Strato massimo del canvas"
msgid "Custom FOV"
msgstr "Campo visivo personalizzato"
msgid "Ambient Light"
msgstr "Luce Ambientale"
@ -8725,6 +8807,9 @@ msgstr "Dissolvenza in prossimità"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Pixel Range"
msgstr "Raggio di pixel"
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Sottocampionamento hull convesso"
@ -8734,6 +8819,9 @@ msgstr "Approssimazione hull convesso"
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Guida delle dimensioni della lightmap"
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Modalità forma di fusione"
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Mesh per le ombre"
@ -9262,12 +9350,21 @@ msgstr "Segnalibro"
msgid "Executing Line"
msgstr "Linea in esecuzione"
msgid "Can Fold"
msgstr "Può comprimere"
msgid "Folded"
msgstr "Piegato"
msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "Può comprimere regione di codice"
msgid "Folded Code Region"
msgstr "Regione di codice compressa"
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Icona di fine riga compressa"
msgid "Completion Lines"
msgstr "Righe di completamento"
@ -9655,6 +9752,9 @@ msgstr "Larghezza dell'etichetta"
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Centra i grabber della barra"
msgid "Folded Arrow"
msgstr "Freccia compressa"
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Freccia estesa"
@ -9847,6 +9947,12 @@ msgstr "Modalità antialiasing del font predefinita"
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Suggerimento del font predefinito"
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posizionamento predefinito di sotto-pixel del font"
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Campo predefinito di distanza con segno multicanale del font"
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Generazione mipmap del font predefinito"
@ -10045,6 +10151,9 @@ msgstr "Altezza cella predefinita"
msgid "Default Up"
msgstr "Direzione in alto predefinita"
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "Scala cella per il rasterizzatore unione"
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Usa più di un thread per l'evazione"
@ -10516,6 +10625,9 @@ msgstr "Raggi d'occlusione per thread"
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Modalità upscale"
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Riflessione nello spazio dello schermo"
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Qualità di rugosità"
@ -10600,6 +10712,9 @@ msgstr "Ha dati di tracciamento"
msgid "Body Flags"
msgstr "Flag di corpo"
msgid "Blend Shapes"
msgstr "Forme di fusione"
msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "Sorgente di tracciamento della mano"