i18n: Sync translations with Weblate
First sync with the 4.3 changes.
This commit is contained in:
@ -71,7 +71,7 @@
|
||||
# أحمد النور <ahmed2699@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Commander Gordon <gordoncommander@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Abdulrahman <abdelrahman.ramadan686@gmail.com>, 2022.
|
||||
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Abdulkarim <abwkhaldalhwsawy@gmail.com>, 2023.
|
||||
# KhalilBenGaied <grozz1@yahoo.com>, 2023.
|
||||
# "Mr.k" <mineshtine28546271@gmail.com>, 2023.
|
||||
@ -84,8 +84,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 23:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
|
||||
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "التطبيق"
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "الرجوع للخلف"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
msgstr "الإظهار"
|
||||
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "نافذة"
|
||||
@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "توفير الطاقة"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "إبقاء الشاشة قيد التشغيل"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "التحريك"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "تحذيرات"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
@ -262,7 +268,7 @@ msgid "3D"
|
||||
msgstr "الثلاثي"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "تمدد"
|
||||
msgstr "التمدد"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect"
|
||||
msgstr "الجانب"
|
||||
@ -303,15 +309,6 @@ msgstr "رسالة"
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "معالَجة"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "الذاكرة"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "الحدود"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "خادوم متعدد المسارات"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "التدويل (لغوي)"
|
||||
|
||||
@ -342,6 +339,9 @@ msgstr "استخدام الإفراط في أخذ العينات"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "جهاز التكوين"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "مزامنة (مزامنة كرت الشاشة)"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "المخزن الؤقت التدريجي"
|
||||
|
||||
@ -597,6 +597,12 @@ msgstr "بذرة"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "الذاكرة"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "الحدود"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "قائمة انتظار الرسائل"
|
||||
|
||||
@ -669,9 +675,6 @@ msgstr "النوع"
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "المجرى (Stream)"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "التحريك"
|
||||
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "نظام الملفات"
|
||||
|
||||
@ -708,21 +711,81 @@ msgstr "وضع خالي من الإلهاء"
|
||||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||||
msgstr "تم تمكين صانع الأفلام"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "قابل للتعديل"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "أظهر الوضع"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "تحديث متواصل"
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "لغة المحرر"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "ترجمة الإعدادات"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "استعادة المشاهد عند التحميل"
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "مقياس العرض"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "مقياس العرض المخصص"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "شاشة المحرر"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "شاشة مدير المشروع"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "تمكين التعريب الزائف"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "استعمال القائمة المُضمّنة"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "التوسيع إلى العنوان"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "حجم الخط الرئيسي"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "حجم خط الشِفرة"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "تلميح الخط (Hinting)"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "الخط الأساسي"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Bold"
|
||||
msgstr "الخط الرئيسي الغليظ"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font"
|
||||
msgstr "خط الكود"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically Open Screenshots"
|
||||
msgstr "فتح لقطات الشاشة تلقائيًا"
|
||||
|
||||
msgid "Single Window Mode"
|
||||
msgstr "وضع النافذة الواحدة"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||||
msgstr "تنقل في سجل أزرار الماوس الإضافية"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "تحديث متواصل"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "الفاحص"
|
||||
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "تعويم سرعة السحب"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "نمط اسم الخاصية الافتراضي"
|
||||
|
||||
@ -753,69 +816,6 @@ msgstr "وضع منتقي الألوان الافتراضي"
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "شكل منتقي الألوان الافتراضي"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "قابل للتعديل"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "أظهر الوضع"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "لغة المحرر"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "مقياس العرض"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "شاشة المحرر"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "شاشة مدير المشروع"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "تمكين التعريب الزائف"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "استعمال القائمة المُضمّنة"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "التوسيع إلى العنوان"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "مقياس العرض المخصص"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "حجم الخط الرئيسي"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "حجم خط الشِفرة"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "تلميح الخط (Hinting)"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "الخط الأساسي"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Bold"
|
||||
msgstr "الخط الرئيسي الغليظ"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font"
|
||||
msgstr "خط الكود"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically Open Screenshots"
|
||||
msgstr "فتح لقطات الشاشة تلقائيًا"
|
||||
|
||||
msgid "Single Window Mode"
|
||||
msgstr "وضع النافذة الواحدة"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||||
msgstr "تنقل في سجل أزرار الماوس الإضافية"
|
||||
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "تعويم سرعة السحب"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "الموضوع"
|
||||
|
||||
@ -861,6 +861,9 @@ msgstr "الحد الأقصى للعرض"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "اضهار زر السكربت"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "استعادة المشاهد عند التحميل"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "نافذة متعددة"
|
||||
|
||||
@ -912,9 +915,6 @@ msgstr "وضع العرض"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "استيراد"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "مسار بلندر 3"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "أدوات"
|
||||
|
||||
@ -1245,6 +1245,12 @@ msgstr "المخرجات"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "حجم الخط"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "وكيل (Proxy) HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "المضيف"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "المضيف عن بعد"
|
||||
|
||||
@ -1254,12 +1260,6 @@ msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||||
msgid "Profiler Frame History Size"
|
||||
msgstr "حجم تاريخ إطار المحلل"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "وكيل (Proxy) HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "المضيف"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "مدير المشروع"
|
||||
|
||||
@ -1359,18 +1359,6 @@ msgstr "تنسيق ثنائي"
|
||||
msgid "Embed PCK"
|
||||
msgstr "تضمين PCK"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "تصدير"
|
||||
|
||||
@ -1398,33 +1386,6 @@ msgstr "إخفاء المنزلق"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "تكبير"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "إنشاء خرائط ميماب"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "حقل مسافة متعدد"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "التلميح"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "الإفراط في أخذ العينات"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "دعم اللغة"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "دعم البرنامج النصي"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "ضغط"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "التَحَوّل"
|
||||
|
||||
msgid "Rename Bones"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية العظام"
|
||||
|
||||
@ -1449,60 +1410,9 @@ msgstr "عتبة"
|
||||
msgid "Remove Tracks"
|
||||
msgstr "إزالة المسارات"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "إنشاء من"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "محدد"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "نطاقات الأحرف"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "أعمدة"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "الصفوف"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "هامش الصورة"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "هامش الحرف"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "جودة عالية"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "جودة ضائعة (Lossy)"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "ضغط HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "توليد"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "حد"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "شرائح"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "أفقي"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "عمودي"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "ترتيب"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "المخطط"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "الكمية"
|
||||
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr "طبقة"
|
||||
|
||||
@ -1545,6 +1455,12 @@ msgstr "وضعية التكرار"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "احتفظ بالمسارات المخصصة"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "شرائح"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "الكمية"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "المحسن"
|
||||
|
||||
@ -1560,6 +1476,78 @@ msgstr "المجسّمات"
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr "ط/ث"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "إنشاء خرائط ميماب"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "حقل مسافة متعدد"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "التلميح"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "الإفراط في أخذ العينات"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "دعم اللغة"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "دعم البرنامج النصي"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "ضغط"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "التَحَوّل"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "إنشاء من"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "محدد"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "نطاقات الأحرف"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "أعمدة"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "الصفوف"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "هامش الصورة"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "هامش الحرف"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "جودة عالية"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "جودة ضائعة (Lossy)"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "ضغط HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "حد"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "أفقي"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "عمودي"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "ترتيب"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "المخطط"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "خريطة عادية"
|
||||
|
||||
@ -1605,12 +1593,12 @@ msgstr "غير محدد"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "طَبْعة"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "جسيمات"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "طَبْعة"
|
||||
|
||||
msgid "Use External Editor"
|
||||
msgstr "استعمال محرر خارجي"
|
||||
|
||||
@ -1677,9 +1665,6 @@ msgstr "مسارات"
|
||||
msgid "Thread Model"
|
||||
msgstr "نوع المسار"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "مزامنة (مزامنة كرت الشاشة)"
|
||||
|
||||
msgid "stdout"
|
||||
msgstr "إخراج"
|
||||
|
||||
@ -1764,9 +1749,6 @@ msgstr "لون تعريف الدالة"
|
||||
msgid "Node Path Color"
|
||||
msgstr "لون مسار العقدة"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "تحذيرات"
|
||||
|
||||
msgid "Language Server"
|
||||
msgstr "لغة الخادك"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -225,6 +225,12 @@ msgstr "Ahorro de Energía"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Mantener la Pantalla Activa"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animación"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Advertencias"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -345,18 +351,6 @@ msgstr "Occlusion Culling"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de construcción de animaciones BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Límites"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Servidor Multihilo"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "Preasignación de grupo RID"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Internacionalización"
|
||||
|
||||
@ -393,6 +387,9 @@ msgstr "Usar Sobremuestreo"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de Renderizado"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sincronización Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "Buffer de preparación"
|
||||
|
||||
@ -465,6 +462,12 @@ msgstr "Modo de Mouse"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Usar entrada acumulada"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emular Mouse con el Toque"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de Entrada"
|
||||
|
||||
@ -510,6 +513,9 @@ msgstr "Etiqueta de tecla"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Eco"
|
||||
|
||||
@ -663,9 +669,18 @@ msgstr "Semilla"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Límites"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "Cola de Mensajes"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Pasos Máximos"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
@ -696,9 +711,6 @@ msgstr "Grupo de Trabajadores"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "Hilos Máximos"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "Usar Hilos del Sistema Para Tareas de Baja Prioridad"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "Proporción de Hilos de Baja Prioridad"
|
||||
|
||||
@ -774,9 +786,6 @@ msgstr "Offset de Inicio"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Offset Final"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animación"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Suavizar"
|
||||
|
||||
@ -843,60 +852,6 @@ msgstr "Modo Sin Distracciones"
|
||||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||||
msgstr "Activar el Creador de Peliculas"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Guardar Al Perder El Foco"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Mostrar Spinner de Actualización"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Actualizar Continuamente"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de Localización"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Pestaña de Escena"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Restaurar Escenas al Cargar"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspector"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Estilo del nombre de la Propiedad Predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Escalonado de Flotantes Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Desactivar Plegado"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Despliegue Automático de Escenas Externas"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Edición Horizontal De Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Edición de Tipos de Vectores Horizontales"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Recursos Para Abrir En el Nuevo Inspector"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Selección de Color Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Forma Predeterminada del Selector de Color"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Tipo Base"
|
||||
|
||||
@ -906,12 +861,21 @@ msgstr "Editable"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Idioma del Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de Localización"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Escala de Visualización"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Escala De Visualización Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla del Editor"
|
||||
|
||||
@ -927,9 +891,6 @@ msgstr "Usar Menú Incrustado"
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Expandir al Título"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Escala De Visualización Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño De La Fuente Principal"
|
||||
|
||||
@ -978,12 +939,27 @@ msgstr "Botones Extra del Mouse para Navegar por el Historial"
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Guardar Cada Escena Al Salir"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Guardar Al Perder El Foco"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Botones Aceptar Cancelar de un cuadro de Diálogo"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar Errores Internos en Notificaciones Toast"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Mostrar Spinner de Actualización"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Modo V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Actualizar Continuamente"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspector"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Máximo de Elementos de Diccionario en un Array por Página"
|
||||
|
||||
@ -993,6 +969,36 @@ msgstr "Mostrar Características de Bajo Nivel de OpenType"
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Flotante de Velocidad de Arrastre"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Estilo del nombre de la Propiedad Predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Escalonado de Flotantes Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Desactivar Plegado"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Despliegue Automático de Escenas Externas"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Edición Horizontal De Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Edición de Tipos de Vectores Horizontales"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Recursos Para Abrir En el Nuevo Inspector"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Selección de Color Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Forma Predeterminada del Selector de Color"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Theme"
|
||||
|
||||
@ -1047,6 +1053,9 @@ msgstr "Habilitar Gestos de Desplazamiento y Escalado"
|
||||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||
msgstr "Escalar las Asas del Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Pestaña de Escena"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Mostrar el Botón Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -1059,6 +1068,9 @@ msgstr "Ancho Mínimo"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Mostrar Botón de Script"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Restaurar Escenas al Cargar"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Ventana Múltiple"
|
||||
|
||||
@ -1122,9 +1134,6 @@ msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Ruta de Blender 3"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "Puerto RPC"
|
||||
|
||||
@ -1623,12 +1632,18 @@ msgstr "Siempre Abrir la Salida en la Reproducción"
|
||||
msgid "Always Close Output on Stop"
|
||||
msgstr "Siempre Cerrar la Salida al Detener"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Host Remoto"
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Editor de Certificados TLS"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Host Remoto"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Depurador"
|
||||
|
||||
@ -1647,12 +1662,6 @@ msgstr "Intervalo de Refresco del Árbol de Escenas Remoto"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de Refresco de la Inspección Remota"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Administrador de Proyectos"
|
||||
|
||||
@ -1794,18 +1803,6 @@ msgstr "PCK Embebido"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Formato de Textura"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
@ -1839,75 +1836,6 @@ msgstr "Ocultar Deslizador"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Antialiasing"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Generar Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Campo de Distancia Firmado de Múltiples Canales"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Rango de Pixel MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Tamaño MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Permitir Sustitución del Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "Forzar Autohinter"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Sugerencias"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Sobremuestreo"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Sustitucion de Metadatos"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Soporte de Lenguaje"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Soporte de Script"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Características OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Sustituciones"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del Contorno"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variación"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Engrosar"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "Índice de Cara"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
msgid "Retarget"
|
||||
msgstr "Reorientar"
|
||||
|
||||
@ -1962,66 +1890,6 @@ msgstr "Posiciones no Importantes"
|
||||
msgid "Unmapped Bones"
|
||||
msgstr "Huesos no Mapeados"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Crear Desde"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitador"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Rangos de Caracter"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Columnas"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Filas"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Margen de Imagenes"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Margen de Caracter"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Alta Calidad"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Con Pérdidas de Calidad"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Compresión HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Paquete de Canales"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Generar"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Trozos"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Organización"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Generar Tangentes"
|
||||
|
||||
@ -2037,6 +1905,9 @@ msgstr "Optimizar Malla"
|
||||
msgid "Skip Import"
|
||||
msgstr "Saltar Importación"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Generar"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "NavMesh"
|
||||
|
||||
@ -2172,6 +2043,12 @@ msgstr "Modo Bucle"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Mantener Pistas Personalizadas"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Trozos"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Optimizador"
|
||||
|
||||
@ -2244,6 +2121,126 @@ msgstr "Eliminar Pistas Inmutables"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "Importar Script"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Antialiasing"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Generar Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Campo de Distancia Firmado de Múltiples Canales"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Rango de Pixel MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Tamaño MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Permitir Sustitución del Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "Forzar Autohinter"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Sugerencias"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Sobremuestreo"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Sustitucion de Metadatos"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Soporte de Lenguaje"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Soporte de Script"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Características OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Sustituciones"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del Contorno"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variación"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Engrosar"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "Índice de Cara"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Crear Desde"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitador"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Rangos de Caracter"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Columnas"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Filas"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Margen de Imagenes"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Margen de Caracter"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Alta Calidad"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Con Pérdidas de Calidad"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Compresión HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Paquete de Canales"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Organización"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Mapa de Normales"
|
||||
|
||||
@ -2370,15 +2367,15 @@ msgstr "Stream Player 3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partículas"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Decal"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "Volumen de Niebla"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partículas"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Attractor"
|
||||
msgstr "Atractor de Partículas"
|
||||
|
||||
@ -2628,12 +2625,6 @@ msgstr "Manipulador"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sincronización Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Modo V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latencia de Salida"
|
||||
|
||||
@ -2751,12 +2742,6 @@ msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Puntero"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emular Mouse con el Toque"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2937,9 +2922,6 @@ msgstr "Lista de avisos"
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Advertencias"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Excluir Addons"
|
||||
|
||||
@ -2955,6 +2937,9 @@ msgstr "Mostrar Símbolos Nativos en el Editor"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Usar Hilo"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -3033,9 +3018,6 @@ msgstr "Versión Mayor"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Versión Menor"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "Datos GLB"
|
||||
|
||||
@ -3774,45 +3756,6 @@ msgstr "Notificación 40 X 40"
|
||||
msgid "Notification 60 X 60"
|
||||
msgstr "Notificacion 60 X 60"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape Launch Screens"
|
||||
msgstr "Pantalla de Inicio Landscape"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad 1024 X 768"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad 2048 X 1536"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait Launch Screens"
|
||||
msgstr "Pantalla de Inicio Portrait"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 960"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 1136"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone 750 X 1334"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad 768 X 1024"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "iPad 1536 X 2048"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
|
||||
msgid "App Store Team ID"
|
||||
msgstr "ID del Equipo de la App Store"
|
||||
|
||||
@ -3849,9 +3792,6 @@ msgstr "Versión Corta"
|
||||
msgid "Icon Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolación de Icono"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolación de Pantallas de Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Export Project Only"
|
||||
msgstr "Exportar proyecto solamente"
|
||||
|
||||
@ -3897,9 +3837,6 @@ msgstr "Descripción del Uso de la Fotolibrería Localizada"
|
||||
msgid "Storyboard"
|
||||
msgstr "Storyboard"
|
||||
|
||||
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
|
||||
msgstr "Usar Storyboard en la Pantalla de Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Image Scale Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Escalado de Imagen"
|
||||
|
||||
@ -4017,9 +3954,6 @@ msgstr "Desactivar Validación de Bibliotecas"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Entrada de Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Libreta de Direcciones"
|
||||
|
||||
@ -5133,9 +5067,6 @@ msgstr "Coordenadas del Marco"
|
||||
msgid "Filter Clip Enabled"
|
||||
msgstr "Filtrado de Clips Habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "Tile Set"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del Cuadrante de Renderizado"
|
||||
|
||||
@ -5148,6 +5079,9 @@ msgstr "Modo de Visibilidad de Colisión"
|
||||
msgid "Navigation Visibility Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Visibilidad de Navegación"
|
||||
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "Tile Set"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Normal"
|
||||
msgstr "Textura en estado Normal"
|
||||
|
||||
@ -5265,6 +5199,9 @@ msgstr "Seleccionable por Rayo"
|
||||
msgid "Capture on Drag"
|
||||
msgstr "Captura Al Arrastrar"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilidad AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Box Extents"
|
||||
msgstr "Extensión de Cajas"
|
||||
|
||||
@ -5334,9 +5271,6 @@ msgstr "Fade al Distanciarse"
|
||||
msgid "Begin"
|
||||
msgstr "Comienzo"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilidad AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Transform Align"
|
||||
msgstr "Transformacion de Alineamiento"
|
||||
|
||||
@ -6387,9 +6321,6 @@ msgstr "Relación de Estiramiento"
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Traducciones"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "Auto Traducir"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Numeral System"
|
||||
msgstr "Localizar Sistema Numérico"
|
||||
|
||||
@ -6705,6 +6636,9 @@ msgstr "Modo de Relleno"
|
||||
msgid "Show Percentage"
|
||||
msgstr "Mostrar Porcentaje"
|
||||
|
||||
msgid "Indeterminate"
|
||||
msgstr "Indeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Min Value"
|
||||
msgstr "Valor Mínimo"
|
||||
|
||||
@ -6846,9 +6780,6 @@ msgstr "Visibilidad de los Arrastradores"
|
||||
msgid "Stretch Shrink"
|
||||
msgstr "Encogimiento por Estiramiento"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Pestañas"
|
||||
|
||||
msgid "Current Tab"
|
||||
msgstr "Pestaña Actual"
|
||||
|
||||
@ -6879,6 +6810,9 @@ msgstr "Deslizar al Seleccionar"
|
||||
msgid "Select With RMB"
|
||||
msgstr "Seleccionar Con RMB"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Pestañas"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Pestañas Visibles"
|
||||
|
||||
@ -6936,6 +6870,18 @@ msgstr "Máscara de Clic"
|
||||
msgid "Ignore Texture Size"
|
||||
msgstr "Ignorar Tamaño de Textura"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Relleno Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Angle"
|
||||
msgstr "Ángulo Inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Completar Grados"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Offset Central"
|
||||
|
||||
msgid "Nine Patch Stretch"
|
||||
msgstr "Estiramiento de Nine Patch"
|
||||
|
||||
@ -6954,18 +6900,6 @@ msgstr "Offset de Progreso"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Tinte"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Relleno Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Angle"
|
||||
msgstr "Ángulo Inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Completar Grados"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Offset Central"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Expansión"
|
||||
|
||||
@ -7095,6 +7029,9 @@ msgstr "Orden de Grupo"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "Auto Traducir"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Description"
|
||||
msgstr "Descripción del Editor"
|
||||
|
||||
@ -7563,9 +7500,6 @@ msgstr "Blanco"
|
||||
msgid "SSR"
|
||||
msgstr "SSR"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Pasos Máximos"
|
||||
|
||||
msgid "Fade In"
|
||||
msgstr "Fundido de Entrada"
|
||||
|
||||
@ -8091,12 +8025,6 @@ msgstr "Empaquetado"
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "Interacción con Atractor"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Min"
|
||||
msgstr "Escala Mínima"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Max"
|
||||
msgstr "Escala Máxima"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Curve"
|
||||
msgstr "Curva de Escala"
|
||||
|
||||
@ -8115,18 +8043,6 @@ msgstr "Velocidad del Ruido"
|
||||
msgid "Noise Speed Random"
|
||||
msgstr "Velocidad Aleatoria del Ruido"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Min"
|
||||
msgstr "Influencia Mínima"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Max"
|
||||
msgstr "Influencia Máxima"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Min"
|
||||
msgstr "Desplazamiento Mínimo Inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Max"
|
||||
msgstr "Desplazamiento Máximo Inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "Influencia sobre la Vida"
|
||||
|
||||
@ -8394,9 +8310,6 @@ msgstr "Puntuación Personalizada"
|
||||
msgid "Break Flags"
|
||||
msgstr "Indicadores de Interrupción"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Rd RID"
|
||||
msgstr "Textura Rd RID"
|
||||
|
||||
msgid "Default Base Scale"
|
||||
msgstr "Escala Base Predeterminado"
|
||||
|
||||
@ -9024,9 +8937,6 @@ msgstr "Botón Personalizado Presionado"
|
||||
msgid "Custom Button Hover"
|
||||
msgstr "Botón Personalizado Hover"
|
||||
|
||||
msgid "Indeterminate"
|
||||
msgstr "Indeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Select Arrow"
|
||||
msgstr "Seleccionar Flecha"
|
||||
|
||||
@ -10110,12 +10020,6 @@ msgstr "Iteraciones de Actualización por Cuadro"
|
||||
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
|
||||
msgstr "Instancias Mínimas de Culling en Hilos"
|
||||
|
||||
msgid "Forward Renderer"
|
||||
msgstr "Renderizador Forward"
|
||||
|
||||
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
|
||||
msgstr "Instancias Mínimas de Renderizado en Hilos"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Builder"
|
||||
msgstr "Constructor de Clústeres"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -124,6 +124,12 @@ msgstr "Energia Säästmine"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Hoia ekraan sees"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Hoiatused"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Heli"
|
||||
|
||||
@ -214,15 +220,6 @@ msgstr "Sõnum"
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderdamine"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Mälu"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limiidid"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Mitmelõimeline Server"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
@ -241,6 +238,9 @@ msgstr "Dünaamilised Kirjatüübid"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Renderdamisseade"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Block Size (KB)"
|
||||
msgstr "Bloki Suurus (KB)"
|
||||
|
||||
@ -292,6 +292,12 @@ msgstr "Hiire režiim"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Kasuta akumuleeritud sisendit"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Sisendseadmed"
|
||||
|
||||
@ -334,6 +340,9 @@ msgstr "Võtme Silt"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Kaja"
|
||||
|
||||
@ -487,6 +496,12 @@ msgstr "Seeme"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Olek"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Mälu"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limiidid"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "Sõnumite järjekord"
|
||||
|
||||
@ -520,9 +535,6 @@ msgstr "Tööliste Hulk"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "Max Lõimed"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "Kasuta Süsteemi Lõime Madala Prioriteediga Ülesannete Jaoks"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "Madala Prioriteediga Lõime Suhe"
|
||||
|
||||
@ -592,9 +604,6 @@ msgstr "Algnihe"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Lõpunihe"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Lõdvendamine"
|
||||
|
||||
@ -661,30 +670,90 @@ msgstr "Häirimatu režiim"
|
||||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||||
msgstr "Movie Maker Sees"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Baastüüp"
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Redigeeritav"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Lülitusrežiim"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Liides"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Salvesta Fookuse Kaotamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Värskenda Pidevalt"
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Redaktori Keel"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Lokaliseerimis Seaded"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Stseeni Aknad"
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Ekraani Skaala"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Taasta Stseenid Laadimisel"
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Kohandatud Ekraani Skaala"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "Redaktori Ekraan"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "Projekti Halduri Ekraan"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Kasuta Sisseehitatud Menüüd"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Põhifondi suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "Koodi Fondi Suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Põhifont"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Bold"
|
||||
msgstr "Paks Põhifont"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font"
|
||||
msgstr "Koodi Font"
|
||||
|
||||
msgid "Single Window Mode"
|
||||
msgstr "Ühe akna režiim"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||||
msgstr "Hiire Lisanupud Ajaloos Navigeerimiseks"
|
||||
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Salvestage Iga Stseen Väljumisel"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Salvesta Fookuse Kaotamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Nõustu Dialoog Tühista OK Nupud"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "V-Sync Režiim"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Värskenda Pidevalt"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspektor"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Maksimaalne Massiivi Sõnastiku Üksuste Arv Lehel"
|
||||
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Ujuvkomaarvu Lohistamise Kiirus"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Atribuudi Vaikimisi Nimestiil"
|
||||
|
||||
@ -715,69 +784,6 @@ msgstr "Vaikimisi Värvivalija Režiim"
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Vaikimisi Värvivalija Kuju"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Baastüüp"
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Redigeeritav"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Lülitusrežiim"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Redaktori Keel"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Ekraani Skaala"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "Redaktori Ekraan"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "Projekti Halduri Ekraan"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Kasuta Sisseehitatud Menüüd"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Kohandatud Ekraani Skaala"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Põhifondi suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "Koodi Fondi Suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Põhifont"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Bold"
|
||||
msgstr "Paks Põhifont"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font"
|
||||
msgstr "Koodi Font"
|
||||
|
||||
msgid "Single Window Mode"
|
||||
msgstr "Ühe akna režiim"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||||
msgstr "Hiire Lisanupud Ajaloos Navigeerimiseks"
|
||||
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Salvestage Iga Stseen Väljumisel"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Nõustu Dialoog Tühista OK Nupud"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Maksimaalne Massiivi Sõnastiku Üksuste Arv Lehel"
|
||||
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Ujuvkomaarvu Lohistamise Kiirus"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
@ -823,6 +829,9 @@ msgstr "Luba Pikk Vajutus Paremklõpsuna"
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Luba Nihke Ja Skaala Liigutused"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Stseeni Aknad"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Kuva Sulgemis Nupp"
|
||||
|
||||
@ -835,6 +844,9 @@ msgstr "Maksimaalne Laius"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Näita Skripti Nuppu"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Taasta Stseenid Laadimisel"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Mitu Akent"
|
||||
|
||||
@ -895,9 +907,6 @@ msgstr "Pisipildi Suurus"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Blender 3 Asukoht"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "RPC Port"
|
||||
|
||||
@ -1303,12 +1312,18 @@ msgstr "Ava Alati Väljund Käivitamisel"
|
||||
msgid "Always Close Output on Stop"
|
||||
msgstr "Sulge Alati Väljund Peatamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Kaugserver"
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP puhverserver"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Redaktori TLS-Sertifikaadid"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Kaugserver"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Siluja"
|
||||
|
||||
@ -1324,12 +1339,6 @@ msgstr "Kaugjuhitava Stseenipuu Värskendamise Intervall"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Kauginspekteerimise Värskendamise Intervall"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP puhverserver"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Projektide Haldur"
|
||||
|
||||
@ -1447,18 +1456,6 @@ msgstr "Manusta PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Tekstuuriformaat"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Ekspordi"
|
||||
|
||||
@ -1492,54 +1489,6 @@ msgstr "Peida Liugur"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Suum"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Anti-aliassing"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmapide Genereerimine"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "MSDF Piksli Ulatus"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "MSDF Suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Luba Süsteemi Tagasipöördumine"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Vihjamine"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Alapiksliline Positsioneerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Metaandmete Ülekirjutused"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Keele Tugi"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Skriptimis Tugi"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "OpenType Funktsioonid"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Suru Kokku"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Kontuurjoone Suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Retarget"
|
||||
msgstr "Määra Ümber"
|
||||
|
||||
@ -1591,63 +1540,12 @@ msgstr "Ebaolulised Positsioonid"
|
||||
msgid "Unmapped Bones"
|
||||
msgstr "Kaardistamata Luud"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Eraldaja"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Tähemärkide Vahemikud"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Veerud"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Pildi Serv"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Kõrge Kvaliteediga"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Madal Kvaliteediga"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "HDR Kompressioon"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Kanali Pakk"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmapid"
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Genereeri Puutujad"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Genereeri"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limiit"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Viilud"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horisontaalne"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikaalne"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Asetus"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Paigutus"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Genereeri Puutujad"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "NavMesh"
|
||||
|
||||
@ -1705,6 +1603,12 @@ msgstr "Kasuta Väliseid"
|
||||
msgid "Loop Mode"
|
||||
msgstr "Tsüklirežiim"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Viilud"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Optimiseerija"
|
||||
|
||||
@ -1768,6 +1672,99 @@ msgstr "Eemalda Muutumatud Rajad"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "Impordi skript"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Anti-aliassing"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmapide Genereerimine"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "MSDF Piksli Ulatus"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "MSDF Suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Luba Süsteemi Tagasipöördumine"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Vihjamine"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Alapiksliline Positsioneerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Metaandmete Ülekirjutused"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Keele Tugi"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Skriptimis Tugi"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "OpenType Funktsioonid"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Suru Kokku"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Kontuurjoone Suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Eraldaja"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Tähemärkide Vahemikud"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Veerud"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Pildi Serv"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Kõrge Kvaliteediga"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Madal Kvaliteediga"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "HDR Kompressioon"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Kanali Pakk"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmapid"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limiit"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horisontaalne"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikaalne"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Asetus"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Paigutus"
|
||||
|
||||
msgid "Roughness"
|
||||
msgstr "Karedus"
|
||||
|
||||
@ -1852,15 +1849,15 @@ msgstr "Error"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kaamera"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Osakesed"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Kleebis"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "Udu Maht"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Osakesed"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Attractor"
|
||||
msgstr "Osakeste Tõmbur"
|
||||
|
||||
@ -2056,12 +2053,6 @@ msgstr "Lõime Mudel"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "V-Sync Režiim"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Väljund Viivitus"
|
||||
|
||||
@ -2137,12 +2128,6 @@ msgstr "Puhverdamine"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Osutades"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2236,9 +2221,6 @@ msgstr "Sõne Nime Värv"
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "Maksimaalne Kutsepinu"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Hoiatused"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Välista Lisad"
|
||||
|
||||
@ -2248,6 +2230,9 @@ msgstr "Keeleserver"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Kasuta Lõimu"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autoriõigus"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -2296,9 +2281,6 @@ msgstr "Peamine Versioon"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Alamversioon"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autoriõigus"
|
||||
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Puhvrid"
|
||||
|
||||
@ -2758,9 +2740,6 @@ msgstr "Lühiversioon"
|
||||
msgid "Icon Interpolation"
|
||||
msgstr "Ikooni Interpolatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "Käivitamise Ekraanide Interpolatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Võimalused"
|
||||
|
||||
@ -2878,9 +2857,6 @@ msgstr "Luba Allkirjastamata Käivitatav Mälu"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Helisisend"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Aadressiraamat"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -122,13 +122,14 @@
|
||||
# Roskai <angel.du.2558@gmail.com>, 2023.
|
||||
# peperoni <peperoni@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
# Octano <theo.huchard@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Octano <theo.huchard@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Application"
|
||||
@ -246,6 +247,12 @@ msgstr "Économie d'énergie"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Garder l'écran allumé"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animation"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avertissements"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -270,6 +277,9 @@ msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Session Category"
|
||||
msgstr "Catégorie de la session"
|
||||
|
||||
msgid "Mix With Others"
|
||||
msgstr "Mixer avec les autres"
|
||||
|
||||
@ -309,6 +319,9 @@ msgstr "Aspect"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Mode mise à l'échelle"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Mode de mise à l'échelle"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Débogage"
|
||||
|
||||
@ -357,14 +370,8 @@ msgstr "Rendu"
|
||||
msgid "Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "Elagage de l'occlusion"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Mémoire"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Serveur multi-thread"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Qualité de construction BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Internationalisation"
|
||||
@ -372,6 +379,9 @@ msgstr "Internationalisation"
|
||||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "Direction de disposition du nœud racine"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
@ -399,12 +409,27 @@ msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Matériel de rendu"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Synchronisation Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "Tampon intermédiaire"
|
||||
|
||||
msgid "Block Size (KB)"
|
||||
msgstr "Taille de bloc (Ko)"
|
||||
|
||||
msgid "Max Size (MB)"
|
||||
msgstr "Taille Maximale (Mo)"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||||
msgstr "Taille de la région de téléchargement de texture en pixels"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline Cache"
|
||||
msgstr "Cache du pipeline"
|
||||
|
||||
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
||||
msgstr "Taille du bloc d'enregistrement (Mo)"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
@ -432,6 +457,12 @@ msgstr "Utiliser ambiant"
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Mode de veille pour utilisation faible du processeur (µsec)"
|
||||
|
||||
msgid "Delta Smoothing"
|
||||
msgstr "Lissage Delta"
|
||||
|
||||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "Afficher les messages d'erreur"
|
||||
|
||||
@ -456,6 +487,12 @@ msgstr "Mode De Déplacement Souris"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Utiliser l'entrée accumulée"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques d'entrée"
|
||||
|
||||
@ -492,6 +529,9 @@ msgstr "Label de touche"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localisation"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Écho"
|
||||
|
||||
@ -642,9 +682,18 @@ msgstr "Graine"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Mémoire"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "File de messages"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Pas maximum"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
@ -669,9 +718,6 @@ msgstr "Pool de travailleur"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "Tâches parallèles maximum"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "Utiliser les threads système pour les tâches de basse priorité"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de threads à basse priorité"
|
||||
|
||||
@ -741,9 +787,6 @@ msgstr "Décalage du Départ"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Décalage à la fin"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animation"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Transition entrée-sortie"
|
||||
|
||||
@ -807,60 +850,6 @@ msgstr "Supprimable"
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Mode sans distraction"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Enregistrer à la perte de focus"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Mise à jour continue"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Traduire les paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Onglets de scène"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspecteur"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Pas par défaut des flottant"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Désactiver le repliage"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Édition horizontale de Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Type de base"
|
||||
|
||||
@ -870,12 +859,21 @@ msgstr "Modifiable"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Basculer le mode"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Langue de l'éditeur"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Traduire les paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Échelle d'affichage"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Activer la pseudo-localisation"
|
||||
|
||||
@ -885,9 +883,6 @@ msgstr "Utiliser le menu intégré"
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Étendre jusqu'au titre"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Taille de la police principale"
|
||||
|
||||
@ -927,12 +922,57 @@ msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique"
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Enregistrer chaque scène à la fermeture"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Enregistrer à la perte de focus"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Montrer les erreurs internes dans les notifications Toast"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Mise à jour continue"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspecteur"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "Afficher les fonctionnalités bas-niveau pour OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Pas par défaut des flottant"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Désactiver le repliage"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Édition horizontale de Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
@ -981,6 +1021,9 @@ msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Activer les gestes de panoramique et de zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Onglets de scène"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Afficher bouton Fermer"
|
||||
|
||||
@ -993,6 +1036,9 @@ msgstr "Largeur maximum"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton script"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
@ -1044,9 +1090,6 @@ msgstr "Importer"
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Chemin de Blender 3"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "Port RPC"
|
||||
|
||||
@ -1506,12 +1549,18 @@ msgstr "Sortie"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Taille de la Police"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Hôte distant"
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Certificats TLS de l’éditeur"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Hôte distant"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Débogueur"
|
||||
|
||||
@ -1530,12 +1579,6 @@ msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de projets"
|
||||
|
||||
@ -1668,18 +1711,6 @@ msgstr "Intégrer PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Format de la texture"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
@ -1710,75 +1741,6 @@ msgstr "Cacher la barre de défilement"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoomer"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Anticrénelage"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Générer des Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Champ de Distance Signé Multicanal"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Intervalle de pixel MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Taille MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Autoriser une valeur de repli système"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "Forcer l'optimisation de rendu automatique"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Suggestion"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Positionnement subpixelaire"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Sur-échantillonnage"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Redéfinition des métadonnées"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Support de langues"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Support de scripts"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Fonctionnalités OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Valeurs de repli"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Compresser"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langage"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Taille de Contour"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variation"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Mettre en gras"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "Index de fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformation"
|
||||
|
||||
msgid "Retarget"
|
||||
msgstr "Recibler"
|
||||
|
||||
@ -1827,63 +1789,6 @@ msgstr "Omettre la transformation d'os"
|
||||
msgid "Unimportant Positions"
|
||||
msgstr "Positions non importantes"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Créer à Partir de"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Délimiteur"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Intervalles de caractères"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonnes"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Marge d'image"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Marge de caractère"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Haute qualité"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Mauvaise qualité"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Compression HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Générer"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Tranches"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Arrangement"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposition sur l'écran"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Générer les tangentes"
|
||||
|
||||
@ -1899,6 +1804,9 @@ msgstr "Optimiser le maillage"
|
||||
msgid "Skip Import"
|
||||
msgstr "Passer l'import"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Générer"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "NavMesh"
|
||||
|
||||
@ -2010,6 +1918,12 @@ msgstr "Mode de bouclage"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Conserver les pistes personnalisées"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Tranches"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Optimiseur"
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +1993,123 @@ msgstr "Retirer les pistes immuables"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "Importer un script"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Anticrénelage"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Générer des Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Champ de Distance Signé Multicanal"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Intervalle de pixel MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Taille MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Autoriser une valeur de repli système"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "Forcer l'optimisation de rendu automatique"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Suggestion"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Positionnement subpixelaire"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Sur-échantillonnage"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Redéfinition des métadonnées"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Support de langues"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Support de scripts"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Fonctionnalités OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Valeurs de repli"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Compresser"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langage"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Taille de Contour"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variation"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Mettre en gras"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "Index de fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformation"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Créer à Partir de"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Délimiteur"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Intervalles de caractères"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonnes"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Marge d'image"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Marge de caractère"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Haute qualité"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Mauvaise qualité"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Compression HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Arrangement"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposition sur l'écran"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Carte de normales"
|
||||
|
||||
@ -2193,15 +2224,15 @@ msgstr "Émetteur de flux 3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Caméra"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Particules"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Décalque"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "Volume de brouillard"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Particules"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Attractor"
|
||||
msgstr "Attracteur de particules"
|
||||
|
||||
@ -2430,12 +2461,6 @@ msgstr "Portable"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientation"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Synchronisation Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latence de sortie"
|
||||
|
||||
@ -2526,12 +2551,6 @@ msgstr "Purge d'événement agile"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Pointage"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2685,9 +2704,6 @@ msgstr "Couleur des annotations"
|
||||
msgid "String Name Color"
|
||||
msgstr "Couleur des noms de chaînes de caractères"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avertissements"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Exclure les extensions"
|
||||
|
||||
@ -2700,6 +2716,9 @@ msgstr "Activer la résolution intelligente"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Utiliser le parallélisme"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -2754,9 +2773,6 @@ msgstr "Version majeure"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Version mineure"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "Données GLB"
|
||||
|
||||
@ -3282,45 +3298,6 @@ msgstr "Notification (40 x 40)"
|
||||
msgid "Notification 60 X 60"
|
||||
msgstr "Notification (60 x 60)"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape Launch Screens"
|
||||
msgstr "Écrans de lancement en mode paysage"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone (2436 x 1125)"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone (2208 x 1242)"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad (1024 x 768)"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad (2048 x 1536)"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait Launch Screens"
|
||||
msgstr "Écrans de lancement en mode portrait"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone (640 x 960)"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone (640 x 1136)"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone (750 x 1334)"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone (1125 x 2436)"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad (768 x 1024)"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "iPad (1536 x 2048)"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "iPhone (1242 x 2208)"
|
||||
|
||||
msgid "App Store Team ID"
|
||||
msgstr "ID d'organisation (Team ID) dans l'App Store"
|
||||
|
||||
@ -3357,9 +3334,6 @@ msgstr "Version courte"
|
||||
msgid "Icon Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolation des icônes"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolation des écrans de lancement"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||||
|
||||
@ -3402,9 +3376,6 @@ msgstr "Description (localisée) de l'accès à la photothèque"
|
||||
msgid "Storyboard"
|
||||
msgstr "Storyboard"
|
||||
|
||||
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
|
||||
msgstr "Utiliser un storyboard pour l'écran de lancement"
|
||||
|
||||
msgid "Image Scale Mode"
|
||||
msgstr "Mode de mise à l'échelle des images"
|
||||
|
||||
@ -3459,9 +3430,6 @@ msgstr "Désactiver la validation des librairies"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Entrée Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localisation"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Carnet d'Adresses"
|
||||
|
||||
@ -4275,6 +4243,9 @@ msgstr "Plan éloigné"
|
||||
msgid "Ray Pickable"
|
||||
msgstr "Sélectionnable par rayon"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilité AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Box Extents"
|
||||
msgstr "Étendues de la boîte"
|
||||
|
||||
@ -4317,9 +4288,6 @@ msgstr "Moduler"
|
||||
msgid "Distance Fade"
|
||||
msgstr "Fondu de Distance"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilité AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Passes"
|
||||
msgstr "Afficher les passes"
|
||||
|
||||
@ -5115,6 +5083,9 @@ msgstr "Délai de pop-up du sous-menu"
|
||||
msgid "Fill Mode"
|
||||
msgstr "Mode de Remplissage"
|
||||
|
||||
msgid "Indeterminate"
|
||||
msgstr "Indéterminé"
|
||||
|
||||
msgid "Min Value"
|
||||
msgstr "Valeur minimale"
|
||||
|
||||
@ -5235,6 +5206,18 @@ msgstr "Focalisé"
|
||||
msgid "Click Mask"
|
||||
msgstr "Masque de Clic"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Remplissage Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Angle"
|
||||
msgstr "Angle Initial"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Degrés remplis"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Décalage du Centre"
|
||||
|
||||
msgid "Nine Patch Stretch"
|
||||
msgstr "Etirement à Neuf Patchs"
|
||||
|
||||
@ -5250,18 +5233,6 @@ msgstr "Décalage de la Progression"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Teinte"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Remplissage Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Angle"
|
||||
msgstr "Angle Initial"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Degrés remplis"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Décalage du Centre"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'expansion"
|
||||
|
||||
@ -5577,9 +5548,6 @@ msgstr "Carte tonale"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Blanc"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Pas maximum"
|
||||
|
||||
msgid "Fade In"
|
||||
msgstr "Fondu entrant"
|
||||
|
||||
@ -6288,9 +6256,6 @@ msgstr "Bouton personnalisé quand pressé"
|
||||
msgid "Custom Button Hover"
|
||||
msgstr "Bouton personnalisé au survol"
|
||||
|
||||
msgid "Indeterminate"
|
||||
msgstr "Indéterminé"
|
||||
|
||||
msgid "Select Arrow"
|
||||
msgstr "Flèche de sélection"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -174,6 +174,12 @@ msgstr "Hemat Daya"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Biarkan Layar Menyala"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animasi"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Suara"
|
||||
|
||||
@ -285,18 +291,6 @@ msgstr "Pemusnahan Oklusi"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Kualitas Build BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memori"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Batasan"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Server Multithreaded"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "Pra-alokasi Pool RID"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Internasionalisasi"
|
||||
|
||||
@ -333,6 +327,9 @@ msgstr "Gunakan Oversampling"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Perangkat Rendering"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "Staging Buffer"
|
||||
|
||||
@ -405,6 +402,12 @@ msgstr "Mode Mouse"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Gunakan Akumulasi Masukan"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Perangkat Masukan"
|
||||
|
||||
@ -450,6 +453,9 @@ msgstr "Label Kunci"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokalisasi"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Gema"
|
||||
|
||||
@ -603,9 +609,18 @@ msgstr "Benih"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Keadaan"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memori"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Batasan"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "Antrean Pesan"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Langkah Maksimum"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Jaringan"
|
||||
|
||||
@ -636,9 +651,6 @@ msgstr "Kumpulan Pekerja"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "Thread Maks"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "Gunakan Thread Sistem untuk Tugas dengan Prioritas Rendah"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "Rasio Thread Prioritas Rendah"
|
||||
|
||||
@ -714,9 +726,6 @@ msgstr "Mulai Offset"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Offset Akhir"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animasi"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Mengurangi"
|
||||
|
||||
@ -783,60 +792,6 @@ msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
|
||||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||||
msgstr "Pembuat Film Enabled"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Antarmuka"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Simpan Ketika Kehilangan Fokus"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Perbarui Terus-menerus"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Lokalisasi"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Tab Adegan"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspektur"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Gaya Nama Properti Default"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Langkah Float Default"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan Lipat"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Otomatis Buka lipatan Skena Asing"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Pengeditan Vektor2 Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Pengeditan Jenis Vektor Horisontal"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Buka Sumber Daya di Inspektur Saat Ini"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Sumber Daya untuk Dibuka di Inspektur Baru"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Mode Pemilih Warna Default"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Bentuk Pemilih Warna Default"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Tipe Dasar"
|
||||
|
||||
@ -846,12 +801,21 @@ msgstr "Dapat diedit"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Beralih Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Antarmuka"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Bahasa Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Lokalisasi"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Skala Tampilan"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Skala Tampilan Kustom"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "Layar Editor"
|
||||
|
||||
@ -867,9 +831,6 @@ msgstr "Gunakan Menu Tersemat"
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Perluas ke Judul"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Skala Tampilan Kustom"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Font Utama"
|
||||
|
||||
@ -918,12 +879,27 @@ msgstr "Tombol Ekstra Mouse Navigasi Riwayat"
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Menyimpan Setiap Adegan saat Keluar"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Simpan Ketika Kehilangan Fokus"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Terima Dialog Batalkan Tombol OK"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Tampilkan Kesalahan Internal di Pemberitahuan Toast"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Perbarui Terus-menerus"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspektur"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Item Dictionary Array Maks per Halaman"
|
||||
|
||||
@ -933,6 +909,36 @@ msgstr "Tampilkan Fitur OpenType Tingkat Rendah"
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Float Kecepatan Tarikan"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Gaya Nama Properti Default"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Langkah Float Default"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan Lipat"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Otomatis Buka lipatan Skena Asing"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Pengeditan Vektor2 Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Pengeditan Jenis Vektor Horisontal"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Buka Sumber Daya di Inspektur Saat Ini"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Sumber Daya untuk Dibuka di Inspektur Baru"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Mode Pemilih Warna Default"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Bentuk Pemilih Warna Default"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -987,6 +993,9 @@ msgstr "Aktifkan Gerakan Pan dan Scale"
|
||||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||
msgstr "Scale Gizmo Menangani"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Tab Adegan"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
|
||||
|
||||
@ -999,6 +1008,9 @@ msgstr "Lebar Maksimum"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Tampilkan Tombol Skrip"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Layar Ganda"
|
||||
|
||||
@ -1062,9 +1074,6 @@ msgstr "Impor"
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Path Blender 3"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "Port RPC"
|
||||
|
||||
@ -1551,12 +1560,18 @@ msgstr "Selalu Buka Luaran Ketika Bermain"
|
||||
msgid "Always Close Output on Stop"
|
||||
msgstr "Selalu Tutup Luaran Ketika Berhenti"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Host Jarak Jauh"
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proksi HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Sertifikat Editor TLS"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Host Jarak Jauh"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Pendebug"
|
||||
|
||||
@ -1575,12 +1590,6 @@ msgstr "Interval Refresg Pohon Adegan Remot"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Interval Refresh Pemeriksaan Remot"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proksi HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Manajer Proyek"
|
||||
|
||||
@ -1719,18 +1728,6 @@ msgstr "Tanamkan PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Format Tekstur"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Ekspor"
|
||||
|
||||
@ -1764,75 +1761,6 @@ msgstr "Sembunyikan Slider"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Antialiasing"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Hasilkan Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Bidang Jarak Bertanda Multisaluran"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Rentang Piksel MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Ukuran MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Izinkan Fallback Sistem"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "Paksa Autohinter"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Petunjuk"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Pemosisian Subpiksel"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Oversampling"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Penggantian Metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Dukungan Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Dukungan Skrip"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Fitur OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Fallback"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Kompres"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Garis Tepi"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variasi"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Memberanikan"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "Indeks Wajah"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformasi"
|
||||
|
||||
msgid "Retarget"
|
||||
msgstr "Targetkan ulang"
|
||||
|
||||
@ -1887,66 +1815,6 @@ msgstr "Posisi yang Tidak Penting"
|
||||
msgid "Unmapped Bones"
|
||||
msgstr "Tulang yang Belum Dipetakan"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Buat Dari"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Pembatasan"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Rentang Karakter"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolom"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Baris"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Margin Gambar"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Margin Karakter"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Kualitas Tinggi"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Kualitas Setengah"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Kompresi HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Paket Saluran"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmap"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Menghasilkan"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Batas"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Irisan"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikal"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Aransemen"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Tata Letak"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Menghasilkan Garis Singgung"
|
||||
|
||||
@ -1962,6 +1830,9 @@ msgstr "Optimalkan Mesh"
|
||||
msgid "Skip Import"
|
||||
msgstr "Lewati Impor"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Menghasilkan"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "NavMesh"
|
||||
|
||||
@ -2079,6 +1950,12 @@ msgstr "Mode Loop"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Simpan Trek Kustom"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Irisan"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Pengoptimal"
|
||||
|
||||
@ -2151,6 +2028,126 @@ msgstr "Hapus Trek yang Tidak Dapat Diubah"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "Impor Skrip"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Antialiasing"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Hasilkan Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Bidang Jarak Bertanda Multisaluran"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Rentang Piksel MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Ukuran MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Izinkan Fallback Sistem"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "Paksa Autohinter"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Petunjuk"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Pemosisian Subpiksel"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Oversampling"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Penggantian Metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Dukungan Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Dukungan Skrip"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Fitur OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Fallback"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Kompres"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Garis Tepi"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variasi"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Memberanikan"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "Indeks Wajah"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformasi"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Buat Dari"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Pembatasan"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Rentang Karakter"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolom"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Baris"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Margin Gambar"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Margin Karakter"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Kualitas Tinggi"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Kualitas Setengah"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Kompresi HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Paket Saluran"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmap"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Batas"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikal"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Aransemen"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Tata Letak"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Peta Normal"
|
||||
|
||||
@ -2277,15 +2274,15 @@ msgstr "Pemutar Streaming 3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partikel"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Decal"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "Volume Kabut"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partikel"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Attractor"
|
||||
msgstr "Penarik Partikel"
|
||||
|
||||
@ -2535,12 +2532,6 @@ msgstr "Genggam"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientasi"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latensi Keluaran"
|
||||
|
||||
@ -2649,12 +2640,6 @@ msgstr "Flushing Event yang Tangkas"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Menunjuk"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2814,9 +2799,6 @@ msgstr "Warna Nama String"
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "Tumpukan Panggilan Maks"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Kecualikan Addon"
|
||||
|
||||
@ -2832,6 +2814,9 @@ msgstr "Tampilkan Simbol Asli di Editor"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Gunakan Thread"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Hak Cipta"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -2904,9 +2889,6 @@ msgstr "Versi Utama"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Versi Minor"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Hak Cipta"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "Data GLB"
|
||||
|
||||
@ -3624,45 +3606,6 @@ msgstr "Pemberitahuan 40 X 40"
|
||||
msgid "Notification 60 X 60"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan 60 X 60"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape Launch Screens"
|
||||
msgstr "Layar Peluncuran Lansekap"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad 1024 X 768"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad 152 × 152"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait Launch Screens"
|
||||
msgstr "Layar Peluncuran Potret"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 960"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 1136"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone 750 X 1334"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad 768 X 1024"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "iPad 1536 X 2048"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
|
||||
msgid "App Store Team ID"
|
||||
msgstr "ID Tim App Store"
|
||||
|
||||
@ -3699,9 +3642,6 @@ msgstr "Versi Pendek"
|
||||
msgid "Icon Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolasi Ikon"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "Peluncuran Layar Interpolasi"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Kapabilitas"
|
||||
|
||||
@ -3744,9 +3684,6 @@ msgstr "Deskripsi Penggunaan Photolibrary Dilokalisasi"
|
||||
msgid "Storyboard"
|
||||
msgstr "Papan Cerita"
|
||||
|
||||
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
|
||||
msgstr "Gunakan Storyboard Layar Peluncuran"
|
||||
|
||||
msgid "Image Scale Mode"
|
||||
msgstr "Mode Skala Gambar"
|
||||
|
||||
@ -3861,9 +3798,6 @@ msgstr "Menonaktifkan Validasi Library"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Input Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokalisasi"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Buku Alamat"
|
||||
|
||||
@ -4968,9 +4902,6 @@ msgstr "Koordinat Frame"
|
||||
msgid "Filter Clip Enabled"
|
||||
msgstr "Klip Filter Diaktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "Set Tile"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Animatable"
|
||||
msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan"
|
||||
|
||||
@ -4980,6 +4911,9 @@ msgstr "Mode Visibilitas Tabrakan"
|
||||
msgid "Navigation Visibility Mode"
|
||||
msgstr "Mode Visibilitas Navigasi"
|
||||
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "Set Tile"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Normal"
|
||||
msgstr "Tekstur Normal"
|
||||
|
||||
@ -5097,6 +5031,9 @@ msgstr "Ray yang Dapat Diambil"
|
||||
msgid "Capture on Drag"
|
||||
msgstr "Tangkap saat Seret"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilitas AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Box Extents"
|
||||
msgstr "Perlebar Kotak"
|
||||
|
||||
@ -5166,9 +5103,6 @@ msgstr "Jarak Pudar"
|
||||
msgid "Begin"
|
||||
msgstr "Mulai"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilitas AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Transform Align"
|
||||
msgstr "Ubah Sejajarkan"
|
||||
|
||||
@ -6204,9 +6138,6 @@ msgstr "Rasio Peregangan"
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Lokalisasi"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "Terjemahan Otomatis"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Numeral System"
|
||||
msgstr "Melokalkan Sistem Bilangan"
|
||||
|
||||
@ -6492,6 +6423,9 @@ msgstr "Mode Isi"
|
||||
msgid "Show Percentage"
|
||||
msgstr "Tampilkan Persentase"
|
||||
|
||||
msgid "Indeterminate"
|
||||
msgstr "Tak tentu"
|
||||
|
||||
msgid "Min Value"
|
||||
msgstr "Nilai Min"
|
||||
|
||||
@ -6633,9 +6567,6 @@ msgstr "Visibilitas Penyeret"
|
||||
msgid "Stretch Shrink"
|
||||
msgstr "Peregangan Menyusut"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Current Tab"
|
||||
msgstr "Tab Saat Ini"
|
||||
|
||||
@ -6666,6 +6597,9 @@ msgstr "Gulir ke Dipilih"
|
||||
msgid "Select With RMB"
|
||||
msgstr "Pilih Dengan RMB"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Tab Terlihat"
|
||||
|
||||
@ -6720,6 +6654,18 @@ msgstr "Klik Mask"
|
||||
msgid "Ignore Texture Size"
|
||||
msgstr "Abaikan Ukuran Tekstur"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Isi Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Angle"
|
||||
msgstr "Sudut Awal"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Isi Derajat"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Pusat Offset"
|
||||
|
||||
msgid "Nine Patch Stretch"
|
||||
msgstr "Sembilan Patch Peregangan"
|
||||
|
||||
@ -6738,18 +6684,6 @@ msgstr "Kemajuan Offset"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Isi Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Angle"
|
||||
msgstr "Sudut Awal"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Isi Derajat"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Pusat Offset"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Mode"
|
||||
msgstr "Mode Perluas"
|
||||
|
||||
@ -6879,6 +6813,9 @@ msgstr "Pemesanan Kelompok"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Pesan"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "Terjemahan Otomatis"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi Editor"
|
||||
|
||||
@ -7341,9 +7278,6 @@ msgstr "Putih"
|
||||
msgid "SSR"
|
||||
msgstr "SSR"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Langkah Maksimum"
|
||||
|
||||
msgid "Fade In"
|
||||
msgstr "Memudar"
|
||||
|
||||
@ -7863,12 +7797,6 @@ msgstr "Dikemas Bersama"
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "Interaksi Penarik"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Min"
|
||||
msgstr "Skala Minimal"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Max"
|
||||
msgstr "Skala Maksimal"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Curve"
|
||||
msgstr "Skala Kurva"
|
||||
|
||||
@ -7887,18 +7815,6 @@ msgstr "Kecepatan Suara"
|
||||
msgid "Noise Speed Random"
|
||||
msgstr "Kecepatan Noise Acak"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Min"
|
||||
msgstr "Pengaruh Minimum"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Max"
|
||||
msgstr "Pengaruh Maksimum"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Min"
|
||||
msgstr "Jarak Awal Minimum"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Max"
|
||||
msgstr "Perpindahan Awal Maksimum"
|
||||
|
||||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "Pengaruh terhadap Kehidupan"
|
||||
|
||||
@ -8721,9 +8637,6 @@ msgstr "Tombol Kustom Ditekan"
|
||||
msgid "Custom Button Hover"
|
||||
msgstr "Tombol Kustom Hover"
|
||||
|
||||
msgid "Indeterminate"
|
||||
msgstr "Tak tentu"
|
||||
|
||||
msgid "Select Arrow"
|
||||
msgstr "Pilih Panah"
|
||||
|
||||
@ -9744,12 +9657,6 @@ msgstr "Perulangan Pembaruan per Frame"
|
||||
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
|
||||
msgstr "Instance Minimum Cull Berulir"
|
||||
|
||||
msgid "Forward Renderer"
|
||||
msgstr "Perender Maju"
|
||||
|
||||
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
|
||||
msgstr "Instance Minimum Render Berulir"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Builder"
|
||||
msgstr "Pembangun Kelompok"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -207,6 +207,12 @@ msgstr "Risparmio Energetico"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Mantieni lo Schermo Acceso"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animazione"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avvisi"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -279,15 +285,6 @@ msgstr "Messaggio"
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderer"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limiti"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Server Multithreading"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Lingue"
|
||||
|
||||
@ -312,6 +309,9 @@ msgstr "Usa Oversampling"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo per il Rendering"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione Verticale"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
@ -342,6 +342,12 @@ msgstr "Modalità Mouse"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Usa Input Accumulati"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emula Mouse Da Tocco"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emula Tocco Da Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi Input"
|
||||
|
||||
@ -357,6 +363,9 @@ msgstr "Premuto"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Echo"
|
||||
|
||||
@ -480,6 +489,12 @@ msgstr "Seme"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limiti"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Reti"
|
||||
|
||||
@ -528,9 +543,6 @@ msgstr "Scostamento Dall'Inizio"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Scostamento Dalla Fine"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animazione"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Allentamento"
|
||||
|
||||
@ -579,45 +591,6 @@ msgstr "Tasti"
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Modalità senza distrazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia Utente"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Mostra Rotella di Caricamento dell'Update"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Aggiorna Continuamente"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Localizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Schede di Scena"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Ispettore"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Stile Nome Proprietà Predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Passo Predefinito dei Float"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Disabilita Raggruppamento"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Auto-Separa Scene Non Riconosciute"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Modifica Vector2 Orizzontale"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Modifica Tipi di Vettori Orizzontali"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modalità di Scelta Colore Predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Tipo di Base"
|
||||
|
||||
@ -627,9 +600,15 @@ msgstr "Elemento Modificabile"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Commuta la modalità"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia Utente"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Lingua dell'Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Localizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Scala di visualizzazione"
|
||||
|
||||
@ -663,6 +642,36 @@ msgstr "Apri Screenshot in Automatico"
|
||||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||||
msgstr "Uso dei tasti aggiuntivi del mouse per navigare la cronologia"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Mostra Rotella di Caricamento dell'Update"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Aggiorna Continuamente"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Ispettore"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Stile Nome Proprietà Predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Passo Predefinito dei Float"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Disabilita Raggruppamento"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Auto-Separa Scene Non Riconosciute"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Modifica Vector2 Orizzontale"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Modifica Tipi di Vettori Orizzontali"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modalità di Scelta Colore Predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -690,6 +699,9 @@ msgstr "Spaziatura Addizionale"
|
||||
msgid "Custom Theme"
|
||||
msgstr "Tema Personalizzato"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Schede di Scena"
|
||||
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Mostra Pulsante di Script"
|
||||
|
||||
@ -1092,6 +1104,12 @@ msgstr "Output"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Dimensione Carattere"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Host Remoto"
|
||||
|
||||
@ -1110,12 +1128,6 @@ msgstr "Intervallo di Refresh dello Scene Tree Remoto"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervallo Aggiornamento Ispettore Remoto"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Gestore dei progetti"
|
||||
|
||||
@ -1245,18 +1257,6 @@ msgstr "Incorpora PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Formato Texture"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esporta"
|
||||
|
||||
@ -1284,15 +1284,6 @@ msgstr "Flat"
|
||||
msgid "Hide Slider"
|
||||
msgstr "Nascondi Slider"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimi"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Trasformazione"
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Rendi Unico"
|
||||
|
||||
@ -1302,36 +1293,6 @@ msgstr "Filtro"
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Soglia"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Crea da"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitatore"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonne"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Qualità Lossy"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mappe errate"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Suddivisioni"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Orizzontale"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Verticale"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposizione"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Genera Tangenti"
|
||||
|
||||
@ -1374,6 +1335,12 @@ msgstr "Modalità Loop"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Mantieni Tracce Personalizzate"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Suddivisioni"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Ottimizzatore"
|
||||
|
||||
@ -1416,6 +1383,39 @@ msgstr "Usa Skin con Nome"
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimi"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Trasformazione"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Crea da"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitatore"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonne"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Qualità Lossy"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mappe errate"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Orizzontale"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Verticale"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposizione"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Normal Map"
|
||||
|
||||
@ -1620,9 +1620,6 @@ msgstr "Maneggiato"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientazione"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione Verticale"
|
||||
|
||||
msgid "stdout"
|
||||
msgstr "stdout"
|
||||
|
||||
@ -1677,12 +1674,6 @@ msgstr "Svuotamento degli eventi usando l'algoritmo Agile"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Puntamento"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emula Tocco Da Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emula Mouse Da Tocco"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -1797,9 +1788,6 @@ msgstr "Colore Definizione Funzione"
|
||||
msgid "Node Path Color"
|
||||
msgstr "Colore Percorso Nodo"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avvisi"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Escludi Componenti Aggiuntivi"
|
||||
|
||||
@ -1812,6 +1800,9 @@ msgstr "Abilita Risoluzione Intelligente"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Usa Thread"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
@ -1851,9 +1842,6 @@ msgstr "Versione Principale"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Versione Minore"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "Dati GLB"
|
||||
|
||||
@ -2304,45 +2292,6 @@ msgstr "Spotlight 40 X 40"
|
||||
msgid "Spotlight 80 X 80"
|
||||
msgstr "Spotlight 80 X 80"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape Launch Screens"
|
||||
msgstr "Schermate di avvio Panorama"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone 2436 x 1125"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone 2208 x 1242"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad 1024 x 768"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad 2048 x 1536"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait Launch Screens"
|
||||
msgstr "Schermate di avvio Ritratto"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone 640 x 960"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone 640 x 1136"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone 750 x 1334"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone 1125 x 2436"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad 768 x 1024"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "iPad 1536 x 2048"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "iPhone 1242 x 2208"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
|
||||
msgstr "Profilo di provisioning UUID Debug"
|
||||
|
||||
@ -2397,9 +2346,6 @@ msgstr "Descrizione Utilizzo Microfono"
|
||||
msgid "Storyboard"
|
||||
msgstr "Storyboard"
|
||||
|
||||
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
|
||||
msgstr "Usa schermata di avvio Storyboard"
|
||||
|
||||
msgid "Image Scale Mode"
|
||||
msgstr "Modalità di ridimensionamento dell'immagine"
|
||||
|
||||
@ -2454,9 +2400,6 @@ msgstr "Disabilita Convalida Libreria"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Ingresso Audio"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Rubrica"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -178,6 +178,12 @@ msgstr "省エネルギー"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "画面を常に点灯"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "アニメーション"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "オーディオ"
|
||||
|
||||
@ -298,18 +304,6 @@ msgstr "オクルージョンカリング"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "BVH ビルド品質"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "メモリー"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "制限"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "マルチスレッドサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "RIDプールの事前割り当て"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "国際化"
|
||||
|
||||
@ -346,6 +340,9 @@ msgstr "オーバーサンプリングを使用"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "レンダリングデバイス"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "垂直同期"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "ステージングバッファ"
|
||||
|
||||
@ -421,6 +418,12 @@ msgstr "マウスモード"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "蓄積された入力を使用"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "入力デバイス"
|
||||
|
||||
@ -466,6 +469,9 @@ msgstr "キーラベル"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "エコー"
|
||||
|
||||
@ -604,6 +610,12 @@ msgstr "シード値"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "メモリー"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "制限"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "メッセージキュー"
|
||||
|
||||
@ -637,9 +649,6 @@ msgstr "ワーカープール"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "最大スレッド数"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "優先度の低いタスクにシステムスレッドを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "優先度の低いスレッドの比率"
|
||||
|
||||
@ -715,9 +724,6 @@ msgstr "始点オフセット"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "終点オフセット"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "アニメーション"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "イージング"
|
||||
|
||||
@ -775,57 +781,6 @@ msgstr "キーイング"
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "集中モード"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "インターフェース"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "アップデートスピナーを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "継続的に更新"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "ローカライズの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "シーンタブ"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "ロード時にシーンを復元"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "インスペクター"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "デフォルトのプロパティ名のスタイル"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "デフォルトの小数点数のステップ"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "折りたたみを無効化"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "外部シーンの自動展開"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "水平ベクトル2編集"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "水平ベクトルタイプ編集"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "リソースを現在のインスペクターで開く"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "新規インスペクターでリソースを開く"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "基底型"
|
||||
|
||||
@ -835,12 +790,21 @@ msgstr "編集可能"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "モード切り替え"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "インターフェース"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "エディターの言語"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "ローカライズの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "表示スケール"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "カスタムの表示スケール"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "エディター画面"
|
||||
|
||||
@ -853,9 +817,6 @@ msgstr "擬似ローカライズの有効化"
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "埋め込みメニューを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "カスタムの表示スケール"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "メインのフォントサイズ"
|
||||
|
||||
@ -901,9 +862,51 @@ msgstr "確認ダイアログキャンセルOKボタン"
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Toast通知に内部エラーを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "アップデートスピナーを表示"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同期モード"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "継続的に更新"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "インスペクター"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "低レベルのOpenType機能を表示"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "デフォルトのプロパティ名のスタイル"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "デフォルトの小数点数のステップ"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "折りたたみを無効化"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "外部シーンの自動展開"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "水平ベクトル2編集"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "水平ベクトルタイプ編集"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "リソースを現在のインスペクターで開く"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "新規インスペクターでリソースを開く"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
@ -955,6 +958,9 @@ msgstr "パンとスケールのジェスチャを有効にする"
|
||||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||
msgstr "スケールのギズモハンドル"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "シーンタブ"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "閉じるボタンを表示"
|
||||
|
||||
@ -967,6 +973,9 @@ msgstr "最大幅"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "スクリプトボタンを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "ロード時にシーンを復元"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "マルチウィンドウ"
|
||||
|
||||
@ -1030,9 +1039,6 @@ msgstr "インポート"
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Blender 3のパス"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "RPCポート"
|
||||
|
||||
@ -1048,12 +1054,6 @@ msgstr "FBX2glTFのパス"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "ツール"
|
||||
|
||||
msgid "Oidn"
|
||||
msgstr "Oidn"
|
||||
|
||||
msgid "Oidn Denoise Path"
|
||||
msgstr "Oidnデノイザーのパス"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "ドック"
|
||||
|
||||
@ -1483,6 +1483,12 @@ msgstr "出力"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "フォントサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTPプロキシ"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "リモートホスト"
|
||||
|
||||
@ -1501,12 +1507,6 @@ msgstr "リモートシーンツリーの更新間隔"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "リモートインスペクトのリフレッシュ間隔"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTPプロキシ"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "プロジェクトマネージャー"
|
||||
|
||||
@ -1636,18 +1636,6 @@ msgstr "組み込みPCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "テクスチャ形式"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "エクスポート"
|
||||
|
||||
@ -1672,33 +1660,6 @@ msgstr "スライダーを隠す"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ズーム"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "マルチチャンネル符号付き距離フィールド"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "MSDF ピクセル範囲"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "微調整"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "サブピクセルの配置"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "オーバーサンプリング"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "圧縮"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語:"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "太字"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "トランスフォーム"
|
||||
|
||||
msgid "Retarget"
|
||||
msgstr "リターゲット"
|
||||
|
||||
@ -1717,66 +1678,6 @@ msgstr "しきい値"
|
||||
msgid "Except Bone Transform"
|
||||
msgstr "ボーントランスフォームを除外"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "用途"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling Mode"
|
||||
msgstr "スケールモード"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "区切り文字"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "文字の範囲"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "列"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "行"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "画像マージン"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "文字マージン"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "高品質"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "非可逆品質"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "HDR圧縮"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "チャンネルパック"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "ミップマップ"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "生成する"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "制限値"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "スライス"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "水平"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "垂直"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "レイアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "量"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "接線を生成"
|
||||
|
||||
@ -1795,6 +1696,9 @@ msgstr "メッシュ圧縮を無効化"
|
||||
msgid "Skip Import"
|
||||
msgstr "インポートしない"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "生成する"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "ナビメッシュ"
|
||||
|
||||
@ -1885,6 +1789,12 @@ msgstr "ループモード"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "カスタムトラックを保持"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "スライス"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "量"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "オプティマイザー(Optimizer)"
|
||||
|
||||
@ -1960,6 +1870,84 @@ msgstr "不変トラックの削除"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "インポートスクリプト"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "マルチチャンネル符号付き距離フィールド"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "MSDF ピクセル範囲"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "微調整"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "サブピクセルの配置"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "オーバーサンプリング"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "圧縮"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語:"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "太字"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "トランスフォーム"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "用途"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling Mode"
|
||||
msgstr "スケールモード"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "区切り文字"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "文字の範囲"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "列"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "行"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "画像マージン"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "文字マージン"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "高品質"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "非可逆品質"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "HDR圧縮"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "チャンネルパック"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "ミップマップ"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "制限値"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "水平"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "垂直"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "レイアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "法線マップ"
|
||||
|
||||
@ -2071,15 +2059,15 @@ msgstr "ストリームプレイヤー3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "カメラ"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "パーティクル"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "デカール"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "フォグボリューム"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "パーティクル"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Attractor"
|
||||
msgstr "パーティクルアトラクター"
|
||||
|
||||
@ -2233,12 +2221,6 @@ msgstr "ポータブル"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "垂直同期"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同期モード"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "出力レイテンシー"
|
||||
|
||||
@ -2329,12 +2311,6 @@ msgstr "即座にイベントフラッシュ"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "ポインティング"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2431,9 +2407,6 @@ msgstr "関数定義の色"
|
||||
msgid "Node Path Color"
|
||||
msgstr "ノードパスの色"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "アドオンを除外"
|
||||
|
||||
@ -2446,6 +2419,9 @@ msgstr "Smart Resolveを有効化"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "スレッドを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "著作権"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -2500,9 +2476,6 @@ msgstr "メジャーバージョン"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "マイナーバージョン"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "著作権"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "GLBデータ"
|
||||
|
||||
@ -2830,39 +2803,6 @@ msgstr "Spotlight 40 x 40"
|
||||
msgid "Spotlight 80 X 80"
|
||||
msgstr "Spotlight 80 x 80"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone 2436 x 1125"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone 2208 x 1242"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad 1024 x 768"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad 2048 x 1536"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone 640 x 960"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone 640 x 1136"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone 750 x 1334"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone 1125 x 2436"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad 768 x 1024"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "iPad 1536 x 2048"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "iPhone 1242 x 2208"
|
||||
|
||||
msgid "App Store Team ID"
|
||||
msgstr "App Store Team ID"
|
||||
|
||||
@ -2884,9 +2824,6 @@ msgstr "識別子"
|
||||
msgid "Provisioning Profile"
|
||||
msgstr "プロビジョニングプロファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgid "Notarization"
|
||||
msgstr "公証"
|
||||
|
||||
|
||||
6558
editor/translations/properties/ka.po
Normal file
6558
editor/translations/properties/ka.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -176,6 +176,12 @@ msgstr "에너지 절약"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "화면 항상 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "애니메이션"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "오디오"
|
||||
|
||||
@ -293,18 +299,6 @@ msgstr "오클루전 컬링"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "BVH 빌드 품질"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "메모리"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "제한"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "다중 스레드 서버"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "RID 풀 선할당"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "국제화"
|
||||
|
||||
@ -341,6 +335,9 @@ msgstr "오버샘플링 사용"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "렌더링 디바이스"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "수직동기화"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "스테이지 버퍼"
|
||||
|
||||
@ -413,6 +410,12 @@ msgstr "마우스 모드"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "누적 입력 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "마우스 터치 에뮬레이트"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "입력 장치"
|
||||
|
||||
@ -458,6 +461,9 @@ msgstr "키 레이블"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "유니코드"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "반복"
|
||||
|
||||
@ -611,9 +617,18 @@ msgstr "시드"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "메모리"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "제한"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "메시지 큐"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "최대 단계"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "네트워크"
|
||||
|
||||
@ -644,9 +659,6 @@ msgstr "워커 풀"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "최대 스레드"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "저 우선순위 작업에 시스템 스레드 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "저 우선순위 스레드 비율"
|
||||
|
||||
@ -722,9 +734,6 @@ msgstr "시작 오프셋"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "끝 오프셋"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "애니메이션"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "속도 완화"
|
||||
|
||||
@ -791,60 +800,6 @@ msgstr "집중 모드"
|
||||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||||
msgstr "무비 메이커 활성화됨"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "인터페이스"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "포커스를 잃을 때 저장"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "업데이트 스피너 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "상시 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "현지화 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "씬 탭"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "불러오기 시 씬 복원"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "인스펙터"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "기본 속성 이름 스타일"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "기본 부동 소수점 단계"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "폴딩 비활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "수평 2차원 벡터 변경"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "수평 벡터 타입 변경"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "현재 인스펙터에서 리소스 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "새로운 인스펙터에서 열 리소스"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "기본 색상 선택기 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "기본 색상 선택기 모양"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "기본 타입"
|
||||
|
||||
@ -854,12 +809,21 @@ msgstr "편집 가능"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "모드 토글"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "인터페이스"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "에디터 언어"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "현지화 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "화면 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "사용자 지정 화면 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "에디터 화면"
|
||||
|
||||
@ -875,9 +839,6 @@ msgstr "내장된 메뉴 사용"
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "제목 표시줄로 확장"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "사용자 지정 화면 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "기본 글꼴 크기"
|
||||
|
||||
@ -926,12 +887,27 @@ msgstr "마우스 부가 버튼으로 히스토리 둘러보기"
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "종료 시 각 씬 저장"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "포커스를 잃을 때 저장"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "확인 창의 취소 확인 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "내부적인 오류를 토스트 알림에 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "업데이트 스피너 표시"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "수직동기화 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "상시 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "인스펙터"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "페이지 당 최대 딕셔너리 아이템 배열 크기"
|
||||
|
||||
@ -941,6 +917,36 @@ msgstr "저수준 OpenType 기능 보이기"
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "실수값 드래그 속도"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "기본 속성 이름 스타일"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "기본 부동 소수점 단계"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "폴딩 비활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "수평 2차원 벡터 변경"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "수평 벡터 타입 변경"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "현재 인스펙터에서 리소스 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "새로운 인스펙터에서 열 리소스"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "기본 색상 선택기 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "기본 색상 선택기 모양"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "테마"
|
||||
|
||||
@ -995,6 +1001,9 @@ msgstr "이동 및 확대 제스처 활성화"
|
||||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||
msgstr "기즈모 핸들 스케일"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "씬 탭"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "닫기 버튼 표시"
|
||||
|
||||
@ -1007,6 +1016,9 @@ msgstr "최대 너비"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "스크립트 버튼 보이기"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "불러오기 시 씬 복원"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "다중 창"
|
||||
|
||||
@ -1070,9 +1082,6 @@ msgstr "가져오기"
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Blender 3 경로"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "RPC 포트"
|
||||
|
||||
@ -1559,12 +1568,18 @@ msgstr "실행 시 항상 출력 열기"
|
||||
msgid "Always Close Output on Stop"
|
||||
msgstr "정지 시 항상 출력 닫기"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "원격 호스트"
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP 프록시"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "호스트"
|
||||
|
||||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "에디터 TLS 인증서"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "원격 호스트"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "디버거"
|
||||
|
||||
@ -1583,12 +1598,6 @@ msgstr "원격 장면 트리 새로 고침 간격"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "원격 검사 새로 고침 간격"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP 프록시"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "호스트"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "프로젝트 매니저"
|
||||
|
||||
@ -1727,18 +1736,6 @@ msgstr "PCK 포함"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "텍스처 포맷"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "내보내기"
|
||||
|
||||
@ -1772,75 +1769,6 @@ msgstr "슬라이더 숨기기"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "줌"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "안티앨리어싱"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "밉맵 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "다중 채널 부호 있는 거리 필드 (MSDF)"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "MSDF 픽셀 범위"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "MSDF 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "시스템 폴백 허용"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "오토힌터 강제"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "힌팅"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "서브픽셀 포지셔닝"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "오버샘플링"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "메타데이터 오버라이드"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "언어 지원"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "스크립트 지원"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "OpenType 기능"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "폴백"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "컴프레스"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "윤곽선 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "바리에이션"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "굵게 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "면 인덱스"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "변형"
|
||||
|
||||
msgid "Retarget"
|
||||
msgstr "리타겟"
|
||||
|
||||
@ -1895,66 +1823,6 @@ msgstr "중요하지 않은 위치"
|
||||
msgid "Unmapped Bones"
|
||||
msgstr "매핑되지 않은 본"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "다음에서 만들기"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "디리미터"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "문자 범위"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "열"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "행"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "이미지 여백"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "글자 여백"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "고품질"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "손실 품질"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "HDR 압축"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "채널 팩"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "밉맵"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "제한"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "슬라이스"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "수평"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "수직"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "어레인지먼트"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "레이아웃"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "양"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "접선 생성"
|
||||
|
||||
@ -1970,6 +1838,9 @@ msgstr "메시 최적화"
|
||||
msgid "Skip Import"
|
||||
msgstr "가져오기 건너뛰기"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "NavMesh"
|
||||
|
||||
@ -2087,6 +1958,12 @@ msgstr "루프 모드"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "맞춤 트랙 유지"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "슬라이스"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "양"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "최적화 도구"
|
||||
|
||||
@ -2159,6 +2036,126 @@ msgstr "변경 불가한 트랙 제거"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "스크립트 가져오기"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "안티앨리어싱"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "밉맵 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "다중 채널 부호 있는 거리 필드 (MSDF)"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "MSDF 픽셀 범위"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "MSDF 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "시스템 폴백 허용"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "오토힌터 강제"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "힌팅"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "서브픽셀 포지셔닝"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "오버샘플링"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "메타데이터 오버라이드"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "언어 지원"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "스크립트 지원"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "OpenType 기능"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "폴백"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "컴프레스"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "윤곽선 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "바리에이션"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "굵게 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "면 인덱스"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "변형"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "다음에서 만들기"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "디리미터"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "문자 범위"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "열"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "행"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "이미지 여백"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "글자 여백"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "고품질"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "손실 품질"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "HDR 압축"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "채널 팩"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "밉맵"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "제한"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "수평"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "수직"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "어레인지먼트"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "레이아웃"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "노멀 맵"
|
||||
|
||||
@ -2285,15 +2282,15 @@ msgstr "스트림 플레이어 3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "카메라"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "파티클"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "데칼"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "포그 볼륨"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "파티클"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Attractor"
|
||||
msgstr "파티클 어트랙터"
|
||||
|
||||
@ -2543,12 +2540,6 @@ msgstr "휴대용"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "오리엔테이션"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "수직동기화"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "수직동기화 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "출력 레이턴시"
|
||||
|
||||
@ -2657,12 +2648,6 @@ msgstr "애자일 이벤트 플러싱"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "포인팅"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "마우스 터치 에뮬레이트"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2822,9 +2807,6 @@ msgstr "문자열 이름 색상"
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "최대 호출 스택"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "애드온 제외"
|
||||
|
||||
@ -2840,6 +2822,9 @@ msgstr "에디터에서 네이티브 기호 표시"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "스레드 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "저작권"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -2912,9 +2897,6 @@ msgstr "메이저 버전"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "마이너 버전"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "저작권"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "GLB 데이터"
|
||||
|
||||
@ -3629,45 +3611,6 @@ msgstr "알림 40 X 40"
|
||||
msgid "Notification 60 X 60"
|
||||
msgstr "알림 60 X 60"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape Launch Screens"
|
||||
msgstr "가로 모드 실행 화면"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad 1024 X 768"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad 1024 X 768"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait Launch Screens"
|
||||
msgstr "세로 모드 실행 화면"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 960"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 1136"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone 750 X 1334"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad 768 X 1024"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "iPad 1536 X 2048"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
|
||||
msgid "App Store Team ID"
|
||||
msgstr "App Store 팀 ID"
|
||||
|
||||
@ -3704,9 +3647,6 @@ msgstr "짧은 버전"
|
||||
msgid "Icon Interpolation"
|
||||
msgstr "아이콘 보간"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "실행 화면 보간"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "앱 기능"
|
||||
|
||||
@ -3749,9 +3689,6 @@ msgstr "사진 보관함 사용 설명 현지화됨"
|
||||
msgid "Storyboard"
|
||||
msgstr "스토리보드"
|
||||
|
||||
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
|
||||
msgstr "실행 화면 스토리보드 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Image Scale Mode"
|
||||
msgstr "이미지 스케일 모드"
|
||||
|
||||
@ -3857,9 +3794,6 @@ msgstr "라이브러리 검증 비활성화"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "오디오 입력"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "달력"
|
||||
|
||||
@ -4892,9 +4826,6 @@ msgstr "프레임 좌표"
|
||||
msgid "Filter Clip Enabled"
|
||||
msgstr "필터 클립 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "타일셋"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Animatable"
|
||||
msgstr "충돌 애니메이팅 가능"
|
||||
|
||||
@ -4904,6 +4835,9 @@ msgstr "충돌 가시성 모드"
|
||||
msgid "Navigation Visibility Mode"
|
||||
msgstr "네비게이션 가시성 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "타일셋"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Normal"
|
||||
msgstr "노멀 텍스처"
|
||||
|
||||
@ -5012,6 +4946,9 @@ msgstr "근경"
|
||||
msgid "Far"
|
||||
msgstr "원경"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "가시성 AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Box Extents"
|
||||
msgstr "상자 범위"
|
||||
|
||||
@ -5081,9 +5018,6 @@ msgstr "거리 페이드"
|
||||
msgid "Begin"
|
||||
msgstr "시작점"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "가시성 AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Transform Align"
|
||||
msgstr "변형 정렬"
|
||||
|
||||
@ -5984,9 +5918,6 @@ msgstr "늘림 비율"
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "현지화"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "자동 번역"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Numeral System"
|
||||
msgstr "숫자 체계 현지화"
|
||||
|
||||
@ -6311,6 +6242,9 @@ msgstr "그룹 순서"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "자동 번역"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Description"
|
||||
msgstr "에디터상 설명"
|
||||
|
||||
@ -6485,9 +6419,6 @@ msgstr "화이트"
|
||||
msgid "SSR"
|
||||
msgstr "SSR"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "최대 단계"
|
||||
|
||||
msgid "Fade In"
|
||||
msgstr "페이드 인"
|
||||
|
||||
@ -6902,12 +6833,6 @@ msgstr "번들됨"
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "어트랙터 상호작용"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Min"
|
||||
msgstr "최소 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Max"
|
||||
msgstr "최대 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Curve"
|
||||
msgstr "크기 곡선"
|
||||
|
||||
@ -6926,18 +6851,6 @@ msgstr "노이즈 속도"
|
||||
msgid "Noise Speed Random"
|
||||
msgstr "노이즈 속도 랜덤"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Min"
|
||||
msgstr "최소 영향력"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Max"
|
||||
msgstr "최대 영향력"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Min"
|
||||
msgstr "최소 초기 변위"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Max"
|
||||
msgstr "최대 초기 변위"
|
||||
|
||||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "시간에 따른 영향력"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -84,21 +84,22 @@
|
||||
# Marcin Zieliński <czolgista83@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Aleksander Łagowiec <mineolek10@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||
# Jakub Marcowski <chubercikbattle@gmail.com>, 2024.
|
||||
# damian <damian2779898@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: damian <damian2779898@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
@ -209,6 +210,12 @@ msgstr "Oszczędzanie energii"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Zachowaj włączony ekran"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animacja"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -329,18 +336,6 @@ msgstr "Usuwanie niewidocznych powierzchni"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Jakość Wykonania BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamięć"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limity"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Serwer wielowątkowy"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "Preallokacja Puli RID"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Internacjonalizacja"
|
||||
|
||||
@ -452,6 +447,12 @@ msgstr "Tryb myszki"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Użyj skumulowanego wejścia"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia wejściowe"
|
||||
|
||||
@ -488,6 +489,9 @@ msgstr "Etykieta klucza"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokalizacja"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Echo"
|
||||
|
||||
@ -635,6 +639,12 @@ msgstr "Ziarno"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamięć"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limity"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "Kolejka wiadomości"
|
||||
|
||||
@ -695,9 +705,6 @@ msgstr "Rozpocznij przesunięcie"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Koniec przesunięcia"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animacja"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Wygładzanie"
|
||||
|
||||
@ -746,45 +753,6 @@ msgstr "Kluczowanie"
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Tryb bez rozproszeń"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Pokaż suwak aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Stale aktualizuj"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Lokalizuj ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Zakładki scen"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspektor"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Domyślny styl nazw właściwości"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Domyślny krok zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Wyłącz zwijanie"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Automatyczne rozwijanie zagranicznych scen"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Edycja pozioma Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Edycja poziomych typów wektorów"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Domyślny tryb pobieracza kolorów"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Typ bazowy"
|
||||
|
||||
@ -794,15 +762,24 @@ msgstr "Edytowalny"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Język edytora"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Lokalizuj ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Rozmiar wyświetlania"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Użyj wbudowanego menu"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar głównej czcionki"
|
||||
|
||||
@ -833,6 +810,36 @@ msgstr "Automatycznie otwieraj zrzuty ekranu"
|
||||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||||
msgstr "Historia nawigacji dodatkowych przycisków myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Pokaż suwak aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Stale aktualizuj"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspektor"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Domyślny styl nazw właściwości"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Domyślny krok zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Wyłącz zwijanie"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Automatyczne rozwijanie zagranicznych scen"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Edycja pozioma Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Edycja poziomych typów wektorów"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Domyślny tryb pobieracza kolorów"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motyw"
|
||||
|
||||
@ -863,6 +870,9 @@ msgstr "Dodatkowe odstępy"
|
||||
msgid "Custom Theme"
|
||||
msgstr "Własny motyw"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Zakładki scen"
|
||||
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Pokaż przycisk skryptu"
|
||||
|
||||
@ -902,12 +912,12 @@ msgstr "Rozmiar miniaturki"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Zaimportuj"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka Blender 3"
|
||||
|
||||
msgid "FBX"
|
||||
msgstr "FBX"
|
||||
|
||||
msgid "FBX2glTF Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka do FBX2glTF"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "Doki"
|
||||
|
||||
@ -1289,6 +1299,12 @@ msgstr "Konsola"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Zdalny host"
|
||||
|
||||
@ -1301,12 +1317,6 @@ msgstr "Rozmiar historii klatek profilera"
|
||||
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
||||
msgstr "Maksymalna ilość funkcji klatki profilera"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer projektów"
|
||||
|
||||
@ -1436,18 +1446,6 @@ msgstr "Osadź PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Format tekstury"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportuj"
|
||||
|
||||
@ -1469,42 +1467,6 @@ msgstr "Płaski"
|
||||
msgid "Hide Slider"
|
||||
msgstr "Ukryj suwak"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Wielokanałowe Pole Odległości ze Znakiem"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Podpowiedź"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Nadpróbkowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Obsługa języków"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Funkcje OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Skompresuj"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar konturu"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Odmiana"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Przekształcanie"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Renamer"
|
||||
msgstr "Zmieniacz nazwy kości"
|
||||
|
||||
@ -1523,45 +1485,6 @@ msgstr "Próg"
|
||||
msgid "Except Bone Transform"
|
||||
msgstr "Z wyjątkiem transformacji kości"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Utwórz z"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Separator"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Zakresy znaków"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Rzędy"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Margines znaku"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Stratna jakość"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmapy"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limit"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Kawałki"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Poziomo"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Pionowo"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Układ"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Wygeneruj styczne"
|
||||
|
||||
@ -1613,6 +1536,12 @@ msgstr "Tryb zapętlenia"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Zachowaj własne ścieżki"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Kawałki"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Optymalizator"
|
||||
|
||||
@ -1667,9 +1596,81 @@ msgstr "Używaj nazwanych skórek"
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Wielokanałowe Pole Odległości ze Znakiem"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Podpowiedź"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Nadpróbkowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Obsługa języków"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Funkcje OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Skompresuj"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar konturu"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Odmiana"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Przekształcanie"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Utwórz z"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Separator"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Zakresy znaków"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Rzędy"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Margines znaku"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Stratna jakość"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmapy"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limit"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Poziomo"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Pionowo"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Układ"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Mapa normalnych"
|
||||
|
||||
msgid "Roughness"
|
||||
msgstr "Chropowatość"
|
||||
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Przetwarzanie"
|
||||
|
||||
@ -1751,12 +1752,12 @@ msgstr "Błąd"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Naklejka"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Cząsteczki"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Naklejka"
|
||||
|
||||
msgid "Manipulator Gizmo Size"
|
||||
msgstr "Regulacja wielkości uchwytu"
|
||||
|
||||
@ -1814,6 +1815,9 @@ msgstr "Odstęp"
|
||||
msgid "Texture Region Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar obszaru tekstury"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative ID"
|
||||
msgstr "Alternatywne ID"
|
||||
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Prędkość"
|
||||
|
||||
@ -1916,12 +1920,6 @@ msgstr "Ikona"
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buforowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -1937,6 +1935,9 @@ msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
|
||||
|
||||
msgid "Dotnet"
|
||||
msgstr "Dotnet"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
@ -1997,6 +1998,9 @@ msgstr "Wielokąt"
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Głębia"
|
||||
|
||||
msgid "Spin Degrees"
|
||||
msgstr "Stopnie obrotu"
|
||||
|
||||
msgid "Path Node"
|
||||
msgstr "Ścieżka węzła"
|
||||
|
||||
@ -2024,9 +2028,6 @@ msgstr "GDScript"
|
||||
msgid "Notice List"
|
||||
msgstr "Lista uwag"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
msgid "Language Server"
|
||||
msgstr "Serwer języka"
|
||||
|
||||
@ -2258,9 +2259,6 @@ msgstr "macOS"
|
||||
msgid "Provisioning Profile"
|
||||
msgstr "Profil aprowizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokalizacja"
|
||||
|
||||
msgid "Notarization"
|
||||
msgstr "Poświadczenie notarialne"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -163,6 +163,12 @@ msgstr "Economia de Energia"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Manter Tela Ligada"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
|
||||
@ -256,15 +262,6 @@ msgstr "Mensagem"
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderizando"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "RID Pool Pré-alocação"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Internacionalização"
|
||||
|
||||
@ -289,6 +286,9 @@ msgstr "Fontes Dinâmicas"
|
||||
msgid "Use Oversampling"
|
||||
msgstr "Usar Sobreamostragem"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sincronização Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline Cache"
|
||||
msgstr "Cache de Pipeline"
|
||||
|
||||
@ -328,6 +328,12 @@ msgstr "Modo do Rato"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Usar Entrada Acumulada"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emular o Rato do Toque"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emular Toque do Rato"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de Entrada"
|
||||
|
||||
@ -349,6 +355,9 @@ msgstr "Keycode (Código de Tecla)"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Eco"
|
||||
|
||||
@ -472,6 +481,12 @@ msgstr "Semente"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
@ -484,9 +499,6 @@ msgstr "TLS"
|
||||
msgid "Worker Pool"
|
||||
msgstr "Conjunto de Trabalhadores"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "Usar Threads do sistema para tarefas de baixa prioridade"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "Taxa de Threads de baixa prioridade"
|
||||
|
||||
@ -544,9 +556,6 @@ msgstr "Deslocamento Inicial"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento Final"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Flexibilização"
|
||||
|
||||
@ -595,45 +604,6 @@ msgstr "Executar"
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Modo Livre de Distrações"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Atualização Contínua"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Configuração de tradução"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Abas da Cena"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspetor"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "FloatStep Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Desativar Botão"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modo Seletor de Cores Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Mudar tipo base"
|
||||
|
||||
@ -643,21 +613,27 @@ msgstr "Item Editável"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Alternar Modo"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Linguagem do Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Configuração de tradução"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Escala do Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Ativar Pseudo Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Usar Menu Integrado"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da Fonte Principal"
|
||||
|
||||
@ -703,9 +679,39 @@ msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar Erros Internos em notificações Toast"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Atualização Contínua"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspetor"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "Mostrar atributos de baixo nível OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "FloatStep Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Desativar Botão"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modo Seletor de Cores Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -748,6 +754,9 @@ msgstr "Ativar pressão longa como clique no botão direito"
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Ativar Pan e Gestos em Scala"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Abas da Cena"
|
||||
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Mostrar Botão de Script"
|
||||
|
||||
@ -799,12 +808,6 @@ msgstr "FBX"
|
||||
msgid "FBX2glTF Path"
|
||||
msgstr "Caminho para FBX2glTF"
|
||||
|
||||
msgid "Oidn"
|
||||
msgstr "OIDN"
|
||||
|
||||
msgid "Oidn Denoise Path"
|
||||
msgstr "Caminho Oidn de Remoção de Ruído"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "Painéis"
|
||||
|
||||
@ -1192,6 +1195,12 @@ msgstr "Saída"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da Fonte"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Host Remoto"
|
||||
|
||||
@ -1210,12 +1219,6 @@ msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore de Cena Remota"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de Projetos"
|
||||
|
||||
@ -1345,18 +1348,6 @@ msgstr "Incorporar PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Formato de Textura"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
@ -1381,36 +1372,6 @@ msgstr "Ocultar Slider"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "SDF multicanal"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Sugestão"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Excesso de Amostragem"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma/Dialeto"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do Contorno"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variação"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Aumento Boldem"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Fazer único"
|
||||
|
||||
@ -1429,42 +1390,6 @@ msgstr "Limite"
|
||||
msgid "Unmapped Bones"
|
||||
msgstr "Ossos não mapeados"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Criar à Partir de"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitador"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade com Perdas"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Gerar"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Fatias"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Gerar Tangentes"
|
||||
|
||||
@ -1474,6 +1399,9 @@ msgstr "Escalar Forma"
|
||||
msgid "Offset Mesh"
|
||||
msgstr "Forma de Compensação"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Gerar"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "NavMesh"
|
||||
|
||||
@ -1531,6 +1459,12 @@ msgstr "Modo de Loop"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Fatias"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Otimizador"
|
||||
|
||||
@ -1573,6 +1507,63 @@ msgstr "Usar Skins com Nome"
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "SDF multicanal"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Sugestão"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Excesso de Amostragem"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma/Dialeto"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do Contorno"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variação"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Aumento Boldem"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Criar à Partir de"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitador"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade com Perdas"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Mapa Normal"
|
||||
|
||||
@ -1663,12 +1654,12 @@ msgstr "Reprodutor de Fluxo 3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Câmera"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Decalque"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partículas"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Decalque"
|
||||
|
||||
msgid "Joint Body A"
|
||||
msgstr "Corpo de Articulação A"
|
||||
|
||||
@ -1816,9 +1807,6 @@ msgstr "Portátil"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientação"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sincronização Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latência de Saída"
|
||||
|
||||
@ -1897,12 +1885,6 @@ msgstr "Liberação Ágil de Eventos"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Pontuação"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Emular Toque do Rato"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emular o Rato do Toque"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2032,9 +2014,6 @@ msgstr "Cor do Caminho do Nó"
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "Máximo Empilhamento de Chamadas"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Excluir Complementos"
|
||||
|
||||
@ -2047,6 +2026,9 @@ msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Usar Thread"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Direitos Autorais"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "'glTF'"
|
||||
|
||||
@ -2101,9 +2083,6 @@ msgstr "Versão Importante"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Versão Minoritária"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Direitos Autorais"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "Dados do GLB"
|
||||
|
||||
@ -2620,45 +2599,6 @@ msgstr "Destaque 40 X 40"
|
||||
msgid "Spotlight 80 X 80"
|
||||
msgstr "Destaque 80 X 80"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape Launch Screens"
|
||||
msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad 1024 X 768"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad 2048 X 1536"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait Launch Screens"
|
||||
msgstr "Telas de Lançamento de Retrato"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 960"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 1136"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone 750 X 1334"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad 768 X 1024"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "iPad 1536 X 2048"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
|
||||
msgid "App Store Team ID"
|
||||
msgstr "ID da Equipe na App Store"
|
||||
|
||||
@ -2722,9 +2662,6 @@ msgstr "Descrição de Uso da Fotobiblioteca"
|
||||
msgid "Storyboard"
|
||||
msgstr "Storyboard"
|
||||
|
||||
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
|
||||
msgstr "Use o Storyboard da Tela de Inicialização"
|
||||
|
||||
msgid "Image Scale Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
|
||||
|
||||
@ -2776,9 +2713,6 @@ msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Entrada de Áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
@ -3481,6 +3415,9 @@ msgstr "Longe"
|
||||
msgid "Ray Pickable"
|
||||
msgstr "Raio selecionável"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilidade AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate Y"
|
||||
msgstr "Rotacionar em Y"
|
||||
|
||||
@ -3511,9 +3448,6 @@ msgstr "Modular"
|
||||
msgid "Distance Fade"
|
||||
msgstr "Distância de Esmaecimento"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilidade AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Passes"
|
||||
msgstr "Passos de Desenho"
|
||||
|
||||
@ -4105,6 +4039,12 @@ msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Desfazer na Edição de Texto"
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Flutuar"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Preenchimento Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Graus de Preenchimento"
|
||||
|
||||
msgid "Under"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
@ -4114,12 +4054,6 @@ msgstr "Desvio de Progresso"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Matiz"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Preenchimento Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Graus de Preenchimento"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Minimum Height"
|
||||
msgstr "Altura Mínima Personalizada"
|
||||
|
||||
@ -4549,18 +4483,6 @@ msgstr "Agrupados"
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Turbulência"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Min"
|
||||
msgstr "Mínima Influência"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Max"
|
||||
msgstr "Máxima Influência"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Min"
|
||||
msgstr "Deslocamento Inicial Mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Max"
|
||||
msgstr "Deslocamento Inicial Máximo"
|
||||
|
||||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -287,6 +287,12 @@ msgstr "Economia de Energia"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Manter a Tela Ligada"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
|
||||
@ -401,18 +407,6 @@ msgstr "Seleção de Oclusão"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade de Build do BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Servidor Multithread"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "RID Pool Pré-alocação"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Internacionalização"
|
||||
|
||||
@ -449,6 +443,9 @@ msgstr "Utilizar Oversampling"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Aparato de Renderização"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "Buffer de preparação"
|
||||
|
||||
@ -521,6 +518,12 @@ msgstr "Modo do Mouse"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Usar entrada acumulada"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de Entrada"
|
||||
|
||||
@ -566,6 +569,9 @@ msgstr "Inscrição da Tecla"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Padrão Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Eco"
|
||||
|
||||
@ -719,6 +725,12 @@ msgstr "Semente"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limites"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "Fila de mensagens"
|
||||
|
||||
@ -752,9 +764,6 @@ msgstr "Conjunto de Trabalhadores"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "Máx. Threads"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "Usar Threads do sistema para tarefas de baixa prioridade"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "Taxa de Threads de baixa prioridade"
|
||||
|
||||
@ -830,9 +839,6 @@ msgstr "Deslocamento Inicial"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento Final"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Suavização"
|
||||
|
||||
@ -899,60 +905,6 @@ msgstr "Modo Sem Distrações"
|
||||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||||
msgstr "Criador de filmes Ativado"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Salvar ao perder o foco"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Mostrar Spinner de Atualização"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Atualizar Continuamente"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Abas de Cena"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspetor"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Estilo de Nome Padrão de Propriedade"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Passo de Float padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Desativar Dobragem"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Formato Padrão do Seletor de Cores"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Tipo Base"
|
||||
|
||||
@ -962,12 +914,21 @@ msgstr "Editável"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Alternar Modo"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Linguagem do Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Exibir Escala"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Escala de Exibição Customizada"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "Tela do Editor"
|
||||
|
||||
@ -983,9 +944,6 @@ msgstr "Usar Menu Integrado"
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Expandir para o Título"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Escala de Exibição Customizada"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da Fonte Principal"
|
||||
|
||||
@ -1034,18 +992,63 @@ msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico"
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Salvar Cada Cena ao Sair"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Salvar ao perder o foco"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar Erros Internos em notificações Toast"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Mostrar Spinner de Atualização"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Modo V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Atualizar Continuamente"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspetor"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Máximo de Itens em Dicionários de Arrays Por Página"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "Mostrar atributos de baixo nível OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Estilo de Nome Padrão de Propriedade"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Passo de Float padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Desativar Dobragem"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Formato Padrão do Seletor de Cores"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
@ -1097,6 +1100,9 @@ msgstr "Habilitar Pan e Gestos em Scala"
|
||||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||
msgstr "Dimensionar alças de gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Abas de Cena"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Mostrar botão Fechar"
|
||||
|
||||
@ -1106,6 +1112,9 @@ msgstr "Largura máxima"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Botão de Exibir Script"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
@ -1154,9 +1163,6 @@ msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "'Blender'"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Caminho para o Blender 3"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "Porta RPC"
|
||||
|
||||
@ -1169,9 +1175,6 @@ msgstr "FBX"
|
||||
msgid "FBX2glTF Path"
|
||||
msgstr "Caminho para FBX2glTF"
|
||||
|
||||
msgid "Oidn"
|
||||
msgstr "Oidn"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "Painéis"
|
||||
|
||||
@ -1580,12 +1583,18 @@ msgstr "Tamanho da Fonte"
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Sempre Limpar a Saída no modo Play"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Hospedeiro Remoto"
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hospedeiro"
|
||||
|
||||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Editor de Certificados TLS"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Hospedeiro Remoto"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Depurador"
|
||||
|
||||
@ -1601,12 +1610,6 @@ msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore Remota"
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de Atualização da Inspeção Remota"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hospedeiro"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de Projetos"
|
||||
|
||||
@ -1739,18 +1742,6 @@ msgstr "Embutir PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Formato da Textura"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
@ -1784,69 +1775,6 @@ msgstr "Esconder Rolagem"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Gerar Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "SDF multicanal"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Permitir Fallback do Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "Forçar Autohinter"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Sugestão"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Posicionamento de Subpixel"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Excesso de Amostragem"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Sobrescrever Metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Suporte de Script"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Fallbacks"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma/Dialeto"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do Contorno"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variação"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Aumento Boldem"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "Índice da Face da fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
msgid "Retarget"
|
||||
msgstr "Alvo de Destino"
|
||||
|
||||
@ -1901,66 +1829,6 @@ msgstr "Posições sem importância"
|
||||
msgid "Unmapped Bones"
|
||||
msgstr "Ossos não mapeados"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Criar à Partir de"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitador"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Medidas do Personagem"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colunas"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Margem da Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Marem do Caractere"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Com Perda de Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Compressão HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Pacote de Canal"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Gerar"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Fatias"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Arranjo"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Gerar Tangentes"
|
||||
|
||||
@ -1970,6 +1838,9 @@ msgstr "Redimensionar Malha"
|
||||
msgid "Offset Mesh"
|
||||
msgstr "Malha de Deslocamento"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Gerar"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "NavMesh"
|
||||
|
||||
@ -2075,6 +1946,12 @@ msgstr "Modo Repetição"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Fatias"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Otimizador"
|
||||
|
||||
@ -2147,6 +2024,120 @@ msgstr "Remover Trilhas Sem mudança"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "Script de Importação"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Gerar Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "SDF multicanal"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||||
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Permitir Fallback do Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Force Autohinter"
|
||||
msgstr "Forçar Autohinter"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Sugestão"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Posicionamento de Subpixel"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Excesso de Amostragem"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Sobrescrever Metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Suporte de Script"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Fallbacks"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma/Dialeto"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do Contorno"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Variação"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Aumento Boldem"
|
||||
|
||||
msgid "Face Index"
|
||||
msgstr "Índice da Face da fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Criar à Partir de"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitador"
|
||||
|
||||
msgid "Character Ranges"
|
||||
msgstr "Medidas do Personagem"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colunas"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Margem da Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Character Margin"
|
||||
msgstr "Marem do Caractere"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Com Perda de Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Compressão HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Pacote de Canal"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Mipmaps"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Arrangement"
|
||||
msgstr "Arranjo"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Mapa Normal"
|
||||
|
||||
@ -2267,15 +2258,15 @@ msgstr "Player de Stream 3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Câmera"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partículas"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Decalques"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "Volume de Neblina"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Partículas"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Attractor"
|
||||
msgstr "Atrator de Partículas"
|
||||
|
||||
@ -2498,12 +2489,6 @@ msgstr "Portátil (Handheld)"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientação"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Modo V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latência de Saída"
|
||||
|
||||
@ -2600,12 +2585,6 @@ msgstr "Limpeza de Eventos Agil"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Apontando"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2759,9 +2738,6 @@ msgstr "Cor de Anotação"
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "Máximo Empilhamento de Chamadas"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Excluir Addons"
|
||||
|
||||
@ -2774,6 +2750,9 @@ msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Utilize Thread"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Direitos Autorais"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "'glTF'"
|
||||
|
||||
@ -2828,9 +2807,6 @@ msgstr "Versão Importante"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Versão Minoritária"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Direitos Autorais"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "Dados do GLB"
|
||||
|
||||
@ -3500,45 +3476,6 @@ msgstr "Notificações 40 X 40"
|
||||
msgid "Notification 60 X 60"
|
||||
msgstr "Notificações 60 X 60"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape Launch Screens"
|
||||
msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad 1024 X 768"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad 2048 X 1536"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait Launch Screens"
|
||||
msgstr "Tela de Apresentação em Retrato"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 960"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 1136"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone 750 X 1334"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad 768 X 1024"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "'iPad 1536 X 2048'"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "'iPhone 1242 X 2208'"
|
||||
|
||||
msgid "App Store Team ID"
|
||||
msgstr "ID da 'App Store Team'"
|
||||
|
||||
@ -3572,9 +3509,6 @@ msgstr "Versão Curta"
|
||||
msgid "Icon Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolação de Ícone"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolação da Tela Launch"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacidades"
|
||||
|
||||
@ -3611,9 +3545,6 @@ msgstr "Descrição Localizada do Uso da Biblioteca de Fotos"
|
||||
msgid "Storyboard"
|
||||
msgstr "'Storyboard'"
|
||||
|
||||
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
|
||||
msgstr "Usar 'Storybord' da tela de lançamento"
|
||||
|
||||
msgid "Image Scale Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
|
||||
|
||||
@ -3692,9 +3623,6 @@ msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Entrada de Áudio"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
@ -4439,6 +4367,9 @@ msgstr "Longe"
|
||||
msgid "Ray Pickable"
|
||||
msgstr "Raio selecionável"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilidade AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate Y"
|
||||
msgstr "Rotacionar em Y"
|
||||
|
||||
@ -4469,9 +4400,6 @@ msgstr "Modular"
|
||||
msgid "Distance Fade"
|
||||
msgstr "Distância de Esmaecimento"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Visibilidade AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Passes"
|
||||
msgstr "Passos de Desenho"
|
||||
|
||||
@ -4970,9 +4898,6 @@ msgstr "Taxa de Estiramento"
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "Auto Traduzir"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Numeral System"
|
||||
msgstr "Localizar Sistema Numérico"
|
||||
|
||||
@ -5219,6 +5144,15 @@ msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Desfazer na Edição de Texto"
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Flutuar"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Preenchimento Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Graus de Preenchimento"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento Central"
|
||||
|
||||
msgid "Under"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
@ -5231,15 +5165,6 @@ msgstr "Desvio de Progresso"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Matiz"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Preenchimento Radial"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Graus de Preenchimento"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento Central"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Expansão"
|
||||
|
||||
@ -5345,6 +5270,9 @@ msgstr "Ordem do Grupo"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "Auto Traduzir"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Description"
|
||||
msgstr "Descrição do Editor"
|
||||
|
||||
@ -5867,18 +5795,6 @@ msgstr "Agrupados"
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Turbulência"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Min"
|
||||
msgstr "Mínima Influência"
|
||||
|
||||
msgid "Influence Max"
|
||||
msgstr "Máxima Influência"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Min"
|
||||
msgstr "Deslocamento Inicial Mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Max"
|
||||
msgstr "Deslocamento Inicial Máximo"
|
||||
|
||||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -163,12 +163,13 @@
|
||||
# Evgeni <u-dev@mail.ru>, 2024.
|
||||
# Daniel <blenderevd@gmail.com>, 2024.
|
||||
# suprohub <suprohub@gmail.com>, 2024.
|
||||
# msun_ <gmchofen@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <vovavalenkov15@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
@ -176,8 +177,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
@ -288,6 +289,12 @@ msgstr "Энергосбережение"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Не выключать экран"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Анимация"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Предупреждения"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудио"
|
||||
|
||||
@ -408,20 +415,8 @@ msgstr "Occlusion Culling"
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Качество сборки BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Память"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Ограничения"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Многопоточный сервер"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "Предварительное распределение пула RID"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Интернационализация"
|
||||
msgstr "Локализация"
|
||||
|
||||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Принудительно компоновать справа налево"
|
||||
@ -456,6 +451,9 @@ msgstr "Использовать передискретизацию"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Устройство рендеринга"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Вертикальная синхронизация"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "Промежуточный буфер"
|
||||
|
||||
@ -531,6 +529,12 @@ msgstr "Режим мыши"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Использовать накопленный ввод"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Устройства ввода"
|
||||
|
||||
@ -576,6 +580,9 @@ msgstr "Метка клавиши"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Расположение"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Эхо"
|
||||
|
||||
@ -729,9 +736,18 @@ msgstr "Зерно"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Память"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Ограничения"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "Список сообщений"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Макс шагов"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
@ -762,9 +778,6 @@ msgstr "Рабочий пул"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "Макс. потоков"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "Использовать потоки системы для низкоприоритеных задач"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "Отношение низкоприоритеных задач"
|
||||
|
||||
@ -840,9 +853,6 @@ msgstr "Начальное смещение"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Конечное смещение"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Анимация"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Облегчение"
|
||||
|
||||
@ -909,60 +919,6 @@ msgstr "Режим без отвлечения"
|
||||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||||
msgstr "Movie Maker Включен"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Сохраняться при потери фокуса"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Показывать индикатор обновления"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Непрерывное обновление"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Локализация"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Вкладки сцен"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Инспектор"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Стиль имени свойства по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Отключить сворачивание"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Автоматически разворачивать чужие сцены"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Открывать ресурсы в текущем инспекторе"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Ресурсы для Открытия в новом экземпляре Инспектора"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Базовый тип"
|
||||
|
||||
@ -972,12 +928,21 @@ msgstr "Редактируемый"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Режим отображения"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Язык редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Локализация"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб отображения"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Пользовательский масштаб отображения"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Screen"
|
||||
msgstr "Сторона редактора"
|
||||
|
||||
@ -993,9 +958,6 @@ msgstr "Использовать встроенное меню"
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Развернуть до заголовка"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Пользовательский масштаб отображения"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Размер основного шрифта"
|
||||
|
||||
@ -1044,12 +1006,24 @@ msgstr "Навигация по истории дополнительными к
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Сохраняться при потери фокуса"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки ОК Отмена диалога подтверждения"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Показывать внутренние ошибки во всплывающих уведомлениях"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Показывать индикатор обновления"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Непрерывное обновление"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Инспектор"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Максимальное количество элементов словаря массива на страницу"
|
||||
|
||||
@ -1059,6 +1033,36 @@ msgstr "Показать низкоуровневые возможности Ope
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Скорость свободного обзора"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Стиль имени свойства по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Отключить сворачивание"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Автоматически разворачивать чужие сцены"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Открывать ресурсы в текущем инспекторе"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Ресурсы для Открытия в новом экземпляре Инспектора"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
@ -1110,15 +1114,33 @@ msgstr "Включить касания щипка и увеличения"
|
||||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||
msgstr "Масштаб Гизмо Дескрипторы"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Вкладки сцен"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Отобразить кнопку закрытия"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Width"
|
||||
msgstr "Максимальная ширина"
|
||||
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Показать кнопку скрипта"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Мультиоконный режим"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Развернуть Окно"
|
||||
|
||||
msgid "Raster Image Editor"
|
||||
msgstr "Редактор изображений"
|
||||
|
||||
msgid "Vector Image Editor"
|
||||
msgstr "Редактор векторных изображений"
|
||||
|
||||
@ -1161,9 +1183,6 @@ msgstr "Импорт"
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Путь к Blender 3"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "RPC-порт"
|
||||
|
||||
@ -1179,15 +1198,6 @@ msgstr "FBX2glTF Путь"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты"
|
||||
|
||||
msgid "Oidn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oidn означает Open Image Denoise, это свободно распространяемая библиотека "
|
||||
"для обработки изображений с открытым исходным кодом, предназначенная для "
|
||||
"удаления шумов из рендеров."
|
||||
|
||||
msgid "Oidn Denoise Path"
|
||||
msgstr "Oidn путь снижения шума"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "Панели"
|
||||
|
||||
@ -1272,6 +1282,9 @@ msgstr "Сворачивание кода"
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Перенос по словам"
|
||||
|
||||
msgid "Whitespace"
|
||||
msgstr "Пробел"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Tabs"
|
||||
msgstr "Рисовать табы"
|
||||
|
||||
@ -1584,6 +1597,12 @@ msgstr "Вывод"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP-прокси"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Удалённый хост"
|
||||
|
||||
@ -1602,12 +1621,6 @@ msgstr "Интервал обновления удалённого дерева
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Интервал обновления удалённого инспектора"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP-прокси"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер проектов"
|
||||
|
||||
@ -1737,18 +1750,6 @@ msgstr "Встроенный PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Формат текстур"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
@ -1770,30 +1771,6 @@ msgstr "Плоская"
|
||||
msgid "Hide Slider"
|
||||
msgstr "Скрыть Slider"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Многоканальное поле расстояния со знаком"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Подсказка"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Передискретизация"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Сжатие"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Вариация"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Выделить"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Преобразование"
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Сделать уникальным"
|
||||
|
||||
@ -1812,45 +1789,6 @@ msgstr "Порог"
|
||||
msgid "Unmapped Bones"
|
||||
msgstr "Ненайденные кости"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Сотворить из"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Разделитель"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колонки"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Строки"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Качество с потерями"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Мип-карты"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Генерировать"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Лимит"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Нарезчик"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Горизонтально"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикально"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Макет"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Генерация касательной"
|
||||
|
||||
@ -1860,6 +1798,9 @@ msgstr "Масштаб сетки"
|
||||
msgid "Offset Mesh"
|
||||
msgstr "Смещение сетки"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Генерировать"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Material Override"
|
||||
msgstr "Переопределение физического материала"
|
||||
|
||||
@ -1917,6 +1858,12 @@ msgstr "Режим цикла"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Использовать пользовательские дорожки"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Нарезчик"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Оптимизировать"
|
||||
|
||||
@ -1959,6 +1906,60 @@ msgstr "Использование заданной обложки"
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Многоканальное поле расстояния со знаком"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Подсказка"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Передискретизация"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Сжатие"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Вариация"
|
||||
|
||||
msgid "Embolden"
|
||||
msgstr "Выделить"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Преобразование"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Сотворить из"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Разделитель"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колонки"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Строки"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Качество с потерями"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "Мип-карты"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Лимит"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Горизонтально"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикально"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Макет"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Карта нормалей"
|
||||
|
||||
@ -2067,15 +2068,15 @@ msgstr "Потоковый проигрыватель 3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Частицы"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Декаль"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "Интенсивность тумана"
|
||||
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Частицы"
|
||||
|
||||
msgid "Particle Attractor"
|
||||
msgstr "Притяжитель частиц"
|
||||
|
||||
@ -2208,6 +2209,9 @@ msgstr "Реимпорт недостающих импортированных
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Имя дополнения"
|
||||
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
|
||||
|
||||
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
||||
msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
|
||||
|
||||
@ -2271,9 +2275,6 @@ msgstr "Портативный"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Ориентация"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Вертикальная синхронизация"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Выходная задержка"
|
||||
|
||||
@ -2352,12 +2353,6 @@ msgstr "Быстрая отправка событий"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Указывающие"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2373,6 +2368,9 @@ msgstr "Горячая точка пользовательского изобр
|
||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Минимальное время отображения заставки"
|
||||
|
||||
msgid "Dotnet"
|
||||
msgstr "Dotnet"
|
||||
|
||||
@ -2487,9 +2485,6 @@ msgstr "Цвет пути узла"
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "Максимальный стек вызовов"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Предупреждения"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Исключая дополнения"
|
||||
|
||||
@ -2502,6 +2497,9 @@ msgstr "Включить интеллектуальное разрешение"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Использовать поток"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторские права"
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
@ -2548,7 +2546,7 @@ msgid "Is Trigger"
|
||||
msgstr "Является триггером"
|
||||
|
||||
msgid "Json"
|
||||
msgstr "Json"
|
||||
msgstr "JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Major Version"
|
||||
msgstr "Старшая версия"
|
||||
@ -2556,9 +2554,6 @@ msgstr "Старшая версия"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Младшая версия"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторские права"
|
||||
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Буферы"
|
||||
|
||||
@ -2965,7 +2960,7 @@ msgid "iPad 76 X 76"
|
||||
msgstr "iPad 76 X 76"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 152 X 152"
|
||||
msgstr "iPad 152 X 152"
|
||||
msgstr "iPad 152×152"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 167 X 167"
|
||||
msgstr "iPad 167 X 167"
|
||||
@ -2976,42 +2971,6 @@ msgstr "App Store 1024 X 1024"
|
||||
msgid "Spotlight 40 X 40"
|
||||
msgstr "Spotlight 40 X 40"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1024 X 768"
|
||||
msgstr "iPad 1024 X 768"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
||||
msgstr "iPad 2048 X 1536"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait Launch Screens"
|
||||
msgstr "Портретные экраны запуска"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 960"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 960"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
||||
msgstr "iPhone 640 X 1136"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
||||
msgstr "iPhone 750 X 1334"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 768 X 1024"
|
||||
msgstr "iPad 768 X 1024"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
||||
msgstr "iPad 1536 X 2048"
|
||||
|
||||
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
|
||||
|
||||
msgid "App Store Team ID"
|
||||
msgstr "App Store ID команды"
|
||||
|
||||
@ -3114,9 +3073,6 @@ msgstr "Отключить валидацию библиотеки"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Аудио вход"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Расположение"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Адресная книга"
|
||||
|
||||
@ -3837,6 +3793,9 @@ msgstr "Близко"
|
||||
msgid "Far"
|
||||
msgstr "Далеко"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Видимость AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Ring Axis"
|
||||
msgstr "Ось Кольца"
|
||||
|
||||
@ -3879,9 +3838,6 @@ msgstr "Смешивание альбедо"
|
||||
msgid "Distance Fade"
|
||||
msgstr "Дистанция затухания"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Видимость AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Толщина"
|
||||
|
||||
@ -4584,15 +4540,6 @@ msgstr "Наведение"
|
||||
msgid "Focused"
|
||||
msgstr "Сфокусировано"
|
||||
|
||||
msgid "Under"
|
||||
msgstr "Под"
|
||||
|
||||
msgid "Progress Offset"
|
||||
msgstr "Смещение прогресса"
|
||||
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Оттенок"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Радиальная заливка"
|
||||
|
||||
@ -4602,6 +4549,15 @@ msgstr "Начальный угол"
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Смещение центра"
|
||||
|
||||
msgid "Under"
|
||||
msgstr "Под"
|
||||
|
||||
msgid "Progress Offset"
|
||||
msgstr "Смещение прогресса"
|
||||
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Оттенок"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Minimum Height"
|
||||
msgstr "Настраиваемая минимальная высота"
|
||||
|
||||
@ -4821,9 +4777,6 @@ msgstr "Карта тональности"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Белый"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Макс шагов"
|
||||
|
||||
msgid "SSAO"
|
||||
msgstr "SSAO"
|
||||
|
||||
@ -5058,12 +5011,6 @@ msgstr "Кривая масштаба"
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Турбулентность"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Min"
|
||||
msgstr "Мин. исходное смещение"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Displacement Max"
|
||||
msgstr "Макс. исходное смещение"
|
||||
|
||||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "Влияние за жизненный цикл"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -32,22 +32,23 @@
|
||||
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Вадим Коваль <vadimkoval571@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Volodymyr Mikhav <mihaw.wolodymyr@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Volodymyr Mikhav <mihaw.wolodymyr@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Застосунок"
|
||||
@ -154,6 +155,12 @@ msgstr "Заощадження енергії"
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Не вимикати екран"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Анімація"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Попередження"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудіо"
|
||||
|
||||
@ -259,18 +266,6 @@ msgstr "Переглянути відбраковування замикання
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Якість збірки BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Пам'ять"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Обмеження"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Багатопотоковий сервер"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "Попереднє виділення пулу RID"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Інтернаціоналізація"
|
||||
|
||||
@ -307,6 +302,9 @@ msgstr "Передискретизація"
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Пристрій рендерингу"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Верт. синхронізація"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "Проміжний буфер"
|
||||
|
||||
@ -370,6 +368,12 @@ msgstr "Режим миші"
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Використати накопичувальне введення"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Емулювати мишу з дотику"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Емулювати дотик з миші"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої вводу"
|
||||
|
||||
@ -403,6 +407,9 @@ msgstr "Мітка клавіші"
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Юнікод"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Розташування"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Луна"
|
||||
|
||||
@ -547,9 +554,18 @@ msgstr "База"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Пам'ять"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Обмеження"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "Черга повідомлень"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Макс. к-ть кроків"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
@ -571,9 +587,6 @@ msgstr "Перевизначення пакету сертифікатів"
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "Макс. потоків"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "Використання системних потоків для низькопріоритетних завдань"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||||
msgstr "Коефіцієнт низького пріоритету потоку"
|
||||
|
||||
@ -649,9 +662,6 @@ msgstr "Початковий відступ"
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Кінцевий відступ"
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Анімація"
|
||||
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Пом'якшення"
|
||||
|
||||
@ -715,60 +725,6 @@ msgstr "Видалити"
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Режим без відволікання"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Інтерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Зберігати при втраті фокусування"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Показувати індикатор оновлення"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Оновлювати неперервно"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Параметри локалізації"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Вкладки сцен"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Відновлення сцен під час завантаження"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Інспектор"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Типовий стиль назв властивостей"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Типовий крок пересування"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Вимкнути згортання"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Автоматично розгортати сторонні сцени"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Редагування горизонтального вектора2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Редагування типів горизонтального вектора"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Відкрити ресурси у поточному Інспекторі"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому Інспекторі"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Типовий режим піпетки кольорів"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Палітра кольорів за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "Базовий тип"
|
||||
|
||||
@ -778,12 +734,21 @@ msgstr "Можна редагувати"
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Перемкнути режим"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Інтерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Language"
|
||||
msgstr "Мова редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Параметри локалізації"
|
||||
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб показу"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Нетиповий масштаб дисплея"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Увімкнути псевдолокалізацію"
|
||||
|
||||
@ -793,9 +758,6 @@ msgstr "Використання вбудованого меню"
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Розгорнути до заголовка"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Нетиповий масштаб дисплея"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Розмір основного шрифту"
|
||||
|
||||
@ -844,18 +806,63 @@ msgstr "Додаткові кнопки миші для навігації жу
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Зберігати усі сцени при виході"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Зберігати при втраті фокусування"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Погоджувати діалогові кнопки Скасувати ОК"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Показувати внутрішні помилки у спливаючих сповіщеннях"
|
||||
|
||||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Показувати індикатор оновлення"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Режим верт. синхронізації"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Оновлювати неперервно"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Інспектор"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Макс. к-ть елементів масиву/словника на сторінку"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "Показати низькорівневі функції OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Default Property Name Style"
|
||||
msgstr "Типовий стиль назв властивостей"
|
||||
|
||||
msgid "Default Float Step"
|
||||
msgstr "Типовий крок пересування"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "Вимкнути згортання"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "Автоматично розгортати сторонні сцени"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||||
msgstr "Редагування горизонтального вектора2"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||||
msgstr "Редагування типів горизонтального вектора"
|
||||
|
||||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||||
msgstr "Відкрити ресурси у поточному Інспекторі"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому Інспекторі"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Типовий режим піпетки кольорів"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Палітра кольорів за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
@ -907,6 +914,9 @@ msgstr "Приймати довге натискання, як клацання
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Увімкнути жести панорам та масштабу"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tabs"
|
||||
msgstr "Вкладки сцен"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Відображати кнопку закриття"
|
||||
|
||||
@ -919,6 +929,9 @@ msgstr "Максимальна ширина"
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Показувати кнопку скрипту"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Відновлення сцен під час завантаження"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Увімкнути"
|
||||
|
||||
@ -970,9 +983,6 @@ msgstr "Розмір мініатюр"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Шлях до Blender 3"
|
||||
|
||||
msgid "FBX"
|
||||
msgstr "FBX"
|
||||
|
||||
@ -1435,12 +1445,18 @@ msgstr "Завжди відкривати вивід при відтворенн
|
||||
msgid "Always Close Output on Stop"
|
||||
msgstr "Завжди закривати вивід при зупинці"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Віддалений вузол"
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP-проксі"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Вузол"
|
||||
|
||||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Сертифікати TLS редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Віддалений вузол"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Засіб діагностики"
|
||||
|
||||
@ -1459,12 +1475,6 @@ msgstr "Інтервал оновлення ієрархії віддалено
|
||||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Інтервал оновлення віддаленого інспектування"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP-проксі"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Вузол"
|
||||
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Керування проєктами"
|
||||
|
||||
@ -1600,18 +1610,6 @@ msgstr "Вбудувати PCK"
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "Формат текстури"
|
||||
|
||||
msgid "BPTC"
|
||||
msgstr "BPTC"
|
||||
|
||||
msgid "S3TC"
|
||||
msgstr "S3TC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC"
|
||||
msgstr "ETC"
|
||||
|
||||
msgid "ETC2"
|
||||
msgstr "ETC2"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Експортування"
|
||||
|
||||
@ -1639,51 +1637,6 @@ msgstr "Приховати повзунок"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Згладжування"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Дозволити резервну систему"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Уточнення"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Розташування субпікселів"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Перевизначення метаданих"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Підтримка мови"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Підтримка скриптів"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Функції OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Резерв"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Стиснути"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Розмір обведення"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Дисперсія"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "Відкритий Тип"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Перетворення"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Renamer"
|
||||
msgstr "Перейменування кісток"
|
||||
|
||||
@ -1726,57 +1679,6 @@ msgstr "За винятком кісткового перетворення"
|
||||
msgid "Unimportant Positions"
|
||||
msgstr "Неважливі позиції"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Створити на основі"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Роздільник"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Стовпчики"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Ряди"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Поле зображення"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Висока якість"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Низька якість"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Стиснення HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Пакет каналів"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "MIP-текстурування"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Обмеження"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Зрізи"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Горизонтальний"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикальний"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Макет"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Кількість"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Tangents"
|
||||
msgstr "Згенерувати точки"
|
||||
|
||||
@ -1792,6 +1694,9 @@ msgstr "Оптимізувати сітку"
|
||||
msgid "Skip Import"
|
||||
msgstr "Пропустити імпорт"
|
||||
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
msgid "NavMesh"
|
||||
msgstr "NavMesh"
|
||||
|
||||
@ -1870,6 +1775,12 @@ msgstr "Режим переміщення"
|
||||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||||
msgstr "Зберігати нетипові доріжки"
|
||||
|
||||
msgid "Slices"
|
||||
msgstr "Зрізи"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Кількість"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizer"
|
||||
msgstr "Optimizer (Оптимізатор)"
|
||||
|
||||
@ -1939,6 +1850,93 @@ msgstr "Обрізання"
|
||||
msgid "Import Script"
|
||||
msgstr "Скрипт імпорту"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Згладжування"
|
||||
|
||||
msgid "Allow System Fallback"
|
||||
msgstr "Дозволити резервну систему"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Уточнення"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Розташування субпікселів"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Перевизначення метаданих"
|
||||
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
msgstr "Підтримка мови"
|
||||
|
||||
msgid "Script Support"
|
||||
msgstr "Підтримка скриптів"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType Features"
|
||||
msgstr "Функції OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Fallbacks"
|
||||
msgstr "Резерв"
|
||||
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Стиснути"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Size"
|
||||
msgstr "Розмір обведення"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Дисперсія"
|
||||
|
||||
msgid "OpenType"
|
||||
msgstr "Відкритий Тип"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Перетворення"
|
||||
|
||||
msgid "Create From"
|
||||
msgstr "Створити на основі"
|
||||
|
||||
msgid "Delimiter"
|
||||
msgstr "Роздільник"
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Стовпчики"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Ряди"
|
||||
|
||||
msgid "Image Margin"
|
||||
msgstr "Поле зображення"
|
||||
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Висока якість"
|
||||
|
||||
msgid "Lossy Quality"
|
||||
msgstr "Низька якість"
|
||||
|
||||
msgid "HDR Compression"
|
||||
msgstr "Стиснення HDR"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Pack"
|
||||
msgstr "Пакет каналів"
|
||||
|
||||
msgid "Mipmaps"
|
||||
msgstr "MIP-текстурування"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Обмеження"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Горизонтальний"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикальний"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Макет"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Нормальне картографування"
|
||||
|
||||
@ -2188,12 +2186,6 @@ msgstr "Кишеньковий пристрій"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Орієнтація"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "Верт. синхронізація"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Режим верт. синхронізації"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Затримка виведення"
|
||||
|
||||
@ -2272,12 +2264,6 @@ msgstr "Зріле витирання подій"
|
||||
msgid "Pointing"
|
||||
msgstr "Фокус"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||||
msgstr "Емулювати дотик з миші"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Емулювати мишу з дотику"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
@ -2410,9 +2396,6 @@ msgstr "Колір визначення функції"
|
||||
msgid "Node Path Color"
|
||||
msgstr "Копіювати вузол шляху"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Попередження"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Виключити додатки"
|
||||
|
||||
@ -2425,6 +2408,9 @@ msgstr "Не вдається вирішити"
|
||||
msgid "Use Thread"
|
||||
msgstr "Потік обробки"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторські права"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
@ -2470,9 +2456,6 @@ msgstr "Основна версія"
|
||||
msgid "Minor Version"
|
||||
msgstr "Другорядна версія"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторські права"
|
||||
|
||||
msgid "GLB Data"
|
||||
msgstr "Дані GLB"
|
||||
|
||||
@ -3004,9 +2987,6 @@ msgstr "Вимкнути перевірку бібліотеки"
|
||||
msgid "Audio Input"
|
||||
msgstr "Звуковий вхід"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Розташування"
|
||||
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr "Адресна книга"
|
||||
|
||||
@ -3541,9 +3521,6 @@ msgstr "Згладжена"
|
||||
msgid "Gizmo Extents"
|
||||
msgstr "Гаджети"
|
||||
|
||||
msgid "Multimesh"
|
||||
msgstr "Помножити на %s"
|
||||
|
||||
msgid "Path Max Distance"
|
||||
msgstr "Макс. відстань контуру"
|
||||
|
||||
@ -3757,6 +3734,9 @@ msgstr "Близько"
|
||||
msgid "Far"
|
||||
msgstr "Далеко"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "AABB видимості"
|
||||
|
||||
msgid "Box Extents"
|
||||
msgstr "Розміри панелі"
|
||||
|
||||
@ -3796,9 +3776,6 @@ msgstr "Параметри"
|
||||
msgid "Modulate"
|
||||
msgstr "Модулювати"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility AABB"
|
||||
msgstr "AABB видимості"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Passes"
|
||||
msgstr "Намалювати проходи"
|
||||
|
||||
@ -4060,6 +4037,9 @@ msgstr "Мін. відстань"
|
||||
msgid "Max Iterations"
|
||||
msgstr "Макс к-ть ітерацій"
|
||||
|
||||
msgid "Pinned Points"
|
||||
msgstr "Закріплені Точки"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Collision Ignore"
|
||||
msgstr "Ігнорувати батьківські зіткнення"
|
||||
|
||||
@ -4525,6 +4505,18 @@ msgstr "Фокусоване"
|
||||
msgid "Click Mask"
|
||||
msgstr "Маска клацання"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Радіальне заповнення"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Angle"
|
||||
msgstr "Початковий кут"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Градуси заповнення"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Центральний зсув"
|
||||
|
||||
msgid "Nine Patch Stretch"
|
||||
msgstr "Розтягування за дев'ятьма позиціями"
|
||||
|
||||
@ -4540,18 +4532,6 @@ msgstr "Відступ поступу"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Затінення"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Радіальне заповнення"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Angle"
|
||||
msgstr "Початковий кут"
|
||||
|
||||
msgid "Fill Degrees"
|
||||
msgstr "Градуси заповнення"
|
||||
|
||||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Центральний зсув"
|
||||
|
||||
msgid "Column Titles Visible"
|
||||
msgstr "Видимість заголовків стовпчиків"
|
||||
|
||||
@ -4801,9 +4781,6 @@ msgstr "Переспрямування"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Білий"
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Макс. к-ть кроків"
|
||||
|
||||
msgid "Fade In"
|
||||
msgstr "Наростання"
|
||||
|
||||
@ -5053,6 +5030,9 @@ msgstr "Крива масштабування"
|
||||
msgid "Rough"
|
||||
msgstr "Грубо"
|
||||
|
||||
msgid "Add UV2"
|
||||
msgstr "Додати UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Top Radius"
|
||||
msgstr "Радіус згори"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user