i18n: Sync translations with Weblate

First sync with the 4.3 changes.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2024-02-21 15:32:56 +01:00
parent c6d091e0f3
commit 846d075a2f
61 changed files with 28557 additions and 40879 deletions

View File

@ -71,7 +71,7 @@
# أحمد النور <ahmed2699@gmail.com>, 2022.
# Commander Gordon <gordoncommander@gmail.com>, 2022.
# Abdulrahman <abdelrahman.ramadan686@gmail.com>, 2022.
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023.
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023, 2024.
# Abdulkarim <abwkhaldalhwsawy@gmail.com>, 2023.
# KhalilBenGaied <grozz1@yahoo.com>, 2023.
# "Mr.k" <mineshtine28546271@gmail.com>, 2023.
@ -84,8 +84,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Quit on Go Back"
msgstr "الرجوع للخلف"
msgid "Display"
msgstr "عرض"
msgstr "الإظهار"
msgid "Window"
msgstr "نافذة"
@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "توفير الطاقة"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "إبقاء الشاشة قيد التشغيل"
msgid "Animation"
msgstr "التحريك"
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
@ -262,7 +268,7 @@ msgid "3D"
msgstr "الثلاثي"
msgid "Stretch"
msgstr "تمدد"
msgstr "التمدد"
msgid "Aspect"
msgstr "الجانب"
@ -303,15 +309,6 @@ msgstr "رسالة"
msgid "Rendering"
msgstr "معالَجة"
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
msgid "Limits"
msgstr "الحدود"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "خادوم متعدد المسارات"
msgid "Internationalization"
msgstr "التدويل (لغوي)"
@ -342,6 +339,9 @@ msgstr "استخدام الإفراط في أخذ العينات"
msgid "Rendering Device"
msgstr "جهاز التكوين"
msgid "V-Sync"
msgstr "مزامنة (مزامنة كرت الشاشة)"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "المخزن الؤقت التدريجي"
@ -597,6 +597,12 @@ msgstr "بذرة"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
msgid "Limits"
msgstr "الحدود"
msgid "Message Queue"
msgstr "قائمة انتظار الرسائل"
@ -669,9 +675,6 @@ msgstr "النوع"
msgid "Stream"
msgstr "المجرى (Stream)"
msgid "Animation"
msgstr "التحريك"
msgid "FileSystem"
msgstr "نظام الملفات"
@ -708,21 +711,81 @@ msgstr "وضع خالي من الإلهاء"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "تم تمكين صانع الأفلام"
msgid "Base Type"
msgstr "النوع الأساسي"
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتعديل"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "أظهر الوضع"
msgid "Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
msgid "Update Continuously"
msgstr "تحديث متواصل"
msgid "Editor Language"
msgstr "لغة المحرر"
msgid "Localize Settings"
msgstr "ترجمة الإعدادات"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "استعادة المشاهد عند التحميل"
msgid "Display Scale"
msgstr "مقياس العرض"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "مقياس العرض المخصص"
msgid "Editor Screen"
msgstr "شاشة المحرر"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "شاشة مدير المشروع"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "تمكين التعريب الزائف"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "استعمال القائمة المُضمّنة"
msgid "Expand to Title"
msgstr "التوسيع إلى العنوان"
msgid "Main Font Size"
msgstr "حجم الخط الرئيسي"
msgid "Code Font Size"
msgstr "حجم خط الشِفرة"
msgid "Font Hinting"
msgstr "تلميح الخط (Hinting)"
msgid "Main Font"
msgstr "الخط الأساسي"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "الخط الرئيسي الغليظ"
msgid "Code Font"
msgstr "خط الكود"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "فتح لقطات الشاشة تلقائيًا"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "وضع النافذة الواحدة"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "تنقل في سجل أزرار الماوس الإضافية"
msgid "Update Continuously"
msgstr "تحديث متواصل"
msgid "Inspector"
msgstr "الفاحص"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "تعويم سرعة السحب"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "نمط اسم الخاصية الافتراضي"
@ -753,69 +816,6 @@ msgstr "وضع منتقي الألوان الافتراضي"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "شكل منتقي الألوان الافتراضي"
msgid "Base Type"
msgstr "النوع الأساسي"
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتعديل"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "أظهر الوضع"
msgid "Editor Language"
msgstr "لغة المحرر"
msgid "Display Scale"
msgstr "مقياس العرض"
msgid "Editor Screen"
msgstr "شاشة المحرر"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "شاشة مدير المشروع"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "تمكين التعريب الزائف"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "استعمال القائمة المُضمّنة"
msgid "Expand to Title"
msgstr "التوسيع إلى العنوان"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "مقياس العرض المخصص"
msgid "Main Font Size"
msgstr "حجم الخط الرئيسي"
msgid "Code Font Size"
msgstr "حجم خط الشِفرة"
msgid "Font Hinting"
msgstr "تلميح الخط (Hinting)"
msgid "Main Font"
msgstr "الخط الأساسي"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "الخط الرئيسي الغليظ"
msgid "Code Font"
msgstr "خط الكود"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "فتح لقطات الشاشة تلقائيًا"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "وضع النافذة الواحدة"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "تنقل في سجل أزرار الماوس الإضافية"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "تعويم سرعة السحب"
msgid "Theme"
msgstr "الموضوع"
@ -861,6 +861,9 @@ msgstr "الحد الأقصى للعرض"
msgid "Show Script Button"
msgstr "اضهار زر السكربت"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "استعادة المشاهد عند التحميل"
msgid "Multi Window"
msgstr "نافذة متعددة"
@ -912,9 +915,6 @@ msgstr "وضع العرض"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "مسار بلندر 3"
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
@ -1245,6 +1245,12 @@ msgstr "المخرجات"
msgid "Font Size"
msgstr "حجم الخط"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "وكيل (Proxy) HTTP"
msgid "Host"
msgstr "المضيف"
msgid "Remote Host"
msgstr "المضيف عن بعد"
@ -1254,12 +1260,6 @@ msgstr "مُنقح الأخطاء"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "حجم تاريخ إطار المحلل"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "وكيل (Proxy) HTTP"
msgid "Host"
msgstr "المضيف"
msgid "Project Manager"
msgstr "مدير المشروع"
@ -1359,18 +1359,6 @@ msgstr "تنسيق ثنائي"
msgid "Embed PCK"
msgstr "تضمين PCK"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
@ -1398,33 +1386,6 @@ msgstr "إخفاء المنزلق"
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "إنشاء خرائط ميماب"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "حقل مسافة متعدد"
msgid "Hinting"
msgstr "التلميح"
msgid "Oversampling"
msgstr "الإفراط في أخذ العينات"
msgid "Language Support"
msgstr "دعم اللغة"
msgid "Script Support"
msgstr "دعم البرنامج النصي"
msgid "Compress"
msgstr "ضغط"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Transform"
msgstr "التَحَوّل"
msgid "Rename Bones"
msgstr "إعادة تسمية العظام"
@ -1449,60 +1410,9 @@ msgstr "عتبة"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "إزالة المسارات"
msgid "Create From"
msgstr "إنشاء من"
msgid "Delimiter"
msgstr "محدد"
msgid "Character Ranges"
msgstr "نطاقات الأحرف"
msgid "Columns"
msgstr "أعمدة"
msgid "Rows"
msgstr "الصفوف"
msgid "Image Margin"
msgstr "هامش الصورة"
msgid "Character Margin"
msgstr "هامش الحرف"
msgid "High Quality"
msgstr "جودة عالية"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "جودة ضائعة (Lossy)"
msgid "HDR Compression"
msgstr "ضغط HDR"
msgid "Generate"
msgstr "توليد"
msgid "Limit"
msgstr "حد"
msgid "Slices"
msgstr "شرائح"
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
msgid "Arrangement"
msgstr "ترتيب"
msgid "Layout"
msgstr "المخطط"
msgid "Amount"
msgstr "الكمية"
msgid "Layer"
msgstr "طبقة"
@ -1545,6 +1455,12 @@ msgstr "وضعية التكرار"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "احتفظ بالمسارات المخصصة"
msgid "Slices"
msgstr "شرائح"
msgid "Amount"
msgstr "الكمية"
msgid "Optimizer"
msgstr "المحسن"
@ -1560,6 +1476,78 @@ msgstr "المجسّمات"
msgid "FPS"
msgstr "ط/ث"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "إنشاء خرائط ميماب"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "حقل مسافة متعدد"
msgid "Hinting"
msgstr "التلميح"
msgid "Oversampling"
msgstr "الإفراط في أخذ العينات"
msgid "Language Support"
msgstr "دعم اللغة"
msgid "Script Support"
msgstr "دعم البرنامج النصي"
msgid "Compress"
msgstr "ضغط"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Transform"
msgstr "التَحَوّل"
msgid "Create From"
msgstr "إنشاء من"
msgid "Delimiter"
msgstr "محدد"
msgid "Character Ranges"
msgstr "نطاقات الأحرف"
msgid "Columns"
msgstr "أعمدة"
msgid "Rows"
msgstr "الصفوف"
msgid "Image Margin"
msgstr "هامش الصورة"
msgid "Character Margin"
msgstr "هامش الحرف"
msgid "High Quality"
msgstr "جودة عالية"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "جودة ضائعة (Lossy)"
msgid "HDR Compression"
msgstr "ضغط HDR"
msgid "Limit"
msgstr "حد"
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
msgid "Arrangement"
msgstr "ترتيب"
msgid "Layout"
msgstr "المخطط"
msgid "Normal Map"
msgstr "خريطة عادية"
@ -1605,12 +1593,12 @@ msgstr "غير محدد"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgid "Decal"
msgstr "طَبْعة"
msgid "Particles"
msgstr "جسيمات"
msgid "Decal"
msgstr "طَبْعة"
msgid "Use External Editor"
msgstr "استعمال محرر خارجي"
@ -1677,9 +1665,6 @@ msgstr "مسارات"
msgid "Thread Model"
msgstr "نوع المسار"
msgid "V-Sync"
msgstr "مزامنة (مزامنة كرت الشاشة)"
msgid "stdout"
msgstr "إخراج"
@ -1764,9 +1749,6 @@ msgstr "لون تعريف الدالة"
msgid "Node Path Color"
msgstr "لون مسار العقدة"
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
msgid "Language Server"
msgstr "لغة الخادك"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -225,6 +225,12 @@ msgstr "Ahorro de Energía"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Mantener la Pantalla Activa"
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -345,18 +351,6 @@ msgstr "Occlusion Culling"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Calidad de construcción de animaciones BVH"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Servidor Multihilo"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Preasignación de grupo RID"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"
@ -393,6 +387,9 @@ msgstr "Usar Sobremuestreo"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Dispositivo de Renderizado"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronización Vertical"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Buffer de preparación"
@ -465,6 +462,12 @@ msgstr "Modo de Mouse"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar entrada acumulada"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emular Mouse con el Toque"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada"
@ -510,6 +513,9 @@ msgstr "Etiqueta de tecla"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
@ -663,9 +669,18 @@ msgstr "Semilla"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
msgid "Message Queue"
msgstr "Cola de Mensajes"
msgid "Max Steps"
msgstr "Pasos Máximos"
msgid "Network"
msgstr "Red"
@ -696,9 +711,6 @@ msgstr "Grupo de Trabajadores"
msgid "Max Threads"
msgstr "Hilos Máximos"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Usar Hilos del Sistema Para Tareas de Baja Prioridad"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Proporción de Hilos de Baja Prioridad"
@ -774,9 +786,6 @@ msgstr "Offset de Inicio"
msgid "End Offset"
msgstr "Offset Final"
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Easing"
msgstr "Suavizar"
@ -843,60 +852,6 @@ msgstr "Modo Sin Distracciones"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Activar el Creador de Peliculas"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Guardar Al Perder El Foco"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostrar Spinner de Actualización"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Actualizar Continuamente"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Ajustes de Localización"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Pestaña de Escena"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Escenas al Cargar"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo del nombre de la Propiedad Predeterminada"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Escalonado de Flotantes Predeterminado"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desactivar Plegado"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Despliegue Automático de Escenas Externas"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edición Horizontal De Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edición de Tipos de Vectores Horizontales"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos Para Abrir En el Nuevo Inspector"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo de Selección de Color Predeterminado"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forma Predeterminada del Selector de Color"
msgid "Base Type"
msgstr "Tipo Base"
@ -906,12 +861,21 @@ msgstr "Editable"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Cambiar Modo"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "Editor Language"
msgstr "Idioma del Editor"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Ajustes de Localización"
msgid "Display Scale"
msgstr "Escala de Visualización"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala De Visualización Personalizada"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Pantalla del Editor"
@ -927,9 +891,6 @@ msgstr "Usar Menú Incrustado"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Expandir al Título"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala De Visualización Personalizada"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamaño De La Fuente Principal"
@ -978,12 +939,27 @@ msgstr "Botones Extra del Mouse para Navegar por el Historial"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Guardar Cada Escena Al Salir"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Guardar Al Perder El Foco"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Botones Aceptar Cancelar de un cuadro de Diálogo"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostrar Errores Internos en Notificaciones Toast"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostrar Spinner de Actualización"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Actualizar Continuamente"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Máximo de Elementos de Diccionario en un Array por Página"
@ -993,6 +969,36 @@ msgstr "Mostrar Características de Bajo Nivel de OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Flotante de Velocidad de Arrastre"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo del nombre de la Propiedad Predeterminada"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Escalonado de Flotantes Predeterminado"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desactivar Plegado"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Despliegue Automático de Escenas Externas"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edición Horizontal De Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edición de Tipos de Vectores Horizontales"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos Para Abrir En el Nuevo Inspector"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo de Selección de Color Predeterminado"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forma Predeterminada del Selector de Color"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
@ -1047,6 +1053,9 @@ msgstr "Habilitar Gestos de Desplazamiento y Escalado"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Escalar las Asas del Gizmo"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Pestaña de Escena"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Mostrar el Botón Cerrar"
@ -1059,6 +1068,9 @@ msgstr "Ancho Mínimo"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Mostrar Botón de Script"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Escenas al Cargar"
msgid "Multi Window"
msgstr "Ventana Múltiple"
@ -1122,9 +1134,6 @@ msgstr "Importar"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Ruta de Blender 3"
msgid "RPC Port"
msgstr "Puerto RPC"
@ -1623,12 +1632,18 @@ msgstr "Siempre Abrir la Salida en la Reproducción"
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Siempre Cerrar la Salida al Detener"
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Editor de Certificados TLS"
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
@ -1647,12 +1662,6 @@ msgstr "Intervalo de Refresco del Árbol de Escenas Remoto"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Refresco de la Inspección Remota"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Project Manager"
msgstr "Administrador de Proyectos"
@ -1794,18 +1803,6 @@ msgstr "PCK Embebido"
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@ -1839,75 +1836,6 @@ msgstr "Ocultar Deslizador"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Generar Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Campo de Distancia Firmado de Múltiples Canales"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Rango de Pixel MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Tamaño MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Permitir Sustitución del Sistema"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forzar Autohinter"
msgid "Hinting"
msgstr "Sugerencias"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
msgid "Oversampling"
msgstr "Sobremuestreo"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sustitucion de Metadatos"
msgid "Language Support"
msgstr "Soporte de Lenguaje"
msgid "Script Support"
msgstr "Soporte de Script"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Características OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Sustituciones"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamaño del Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variación"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Engrosar"
msgid "Face Index"
msgstr "Índice de Cara"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Retarget"
msgstr "Reorientar"
@ -1962,66 +1890,6 @@ msgstr "Posiciones no Importantes"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Huesos no Mapeados"
msgid "Create From"
msgstr "Crear Desde"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Rangos de Caracter"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
msgid "Image Margin"
msgstr "Margen de Imagenes"
msgid "Character Margin"
msgstr "Margen de Caracter"
msgid "High Quality"
msgstr "Alta Calidad"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Con Pérdidas de Calidad"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compresión HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Paquete de Canales"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Slices"
msgstr "Trozos"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Organización"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Generar Tangentes"
@ -2037,6 +1905,9 @@ msgstr "Optimizar Malla"
msgid "Skip Import"
msgstr "Saltar Importación"
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -2172,6 +2043,12 @@ msgstr "Modo Bucle"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Mantener Pistas Personalizadas"
msgid "Slices"
msgstr "Trozos"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimizador"
@ -2244,6 +2121,126 @@ msgstr "Eliminar Pistas Inmutables"
msgid "Import Script"
msgstr "Importar Script"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Generar Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Campo de Distancia Firmado de Múltiples Canales"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Rango de Pixel MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Tamaño MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Permitir Sustitución del Sistema"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forzar Autohinter"
msgid "Hinting"
msgstr "Sugerencias"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
msgid "Oversampling"
msgstr "Sobremuestreo"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sustitucion de Metadatos"
msgid "Language Support"
msgstr "Soporte de Lenguaje"
msgid "Script Support"
msgstr "Soporte de Script"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Características OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Sustituciones"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamaño del Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variación"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Engrosar"
msgid "Face Index"
msgstr "Índice de Cara"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Create From"
msgstr "Crear Desde"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Rangos de Caracter"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
msgid "Image Margin"
msgstr "Margen de Imagenes"
msgid "Character Margin"
msgstr "Margen de Caracter"
msgid "High Quality"
msgstr "Alta Calidad"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Con Pérdidas de Calidad"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compresión HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Paquete de Canales"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Organización"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa de Normales"
@ -2370,15 +2367,15 @@ msgstr "Stream Player 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
msgid "Decal"
msgstr "Decal"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volumen de Niebla"
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Atractor de Partículas"
@ -2628,12 +2625,6 @@ msgstr "Manipulador"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronización Vertical"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latencia de Salida"
@ -2751,12 +2742,6 @@ msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
msgid "Pointing"
msgstr "Puntero"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emular Mouse con el Toque"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2937,9 +2922,6 @@ msgstr "Lista de avisos"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Addons"
@ -2955,6 +2937,9 @@ msgstr "Mostrar Símbolos Nativos en el Editor"
msgid "Use Thread"
msgstr "Usar Hilo"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
@ -3033,9 +3018,6 @@ msgstr "Versión Mayor"
msgid "Minor Version"
msgstr "Versión Menor"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "GLB Data"
msgstr "Datos GLB"
@ -3774,45 +3756,6 @@ msgstr "Notificación 40 X 40"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notificacion 60 X 60"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Pantalla de Inicio Landscape"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 X 1536"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Pantalla de Inicio Portrait"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 X 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID del Equipo de la App Store"
@ -3849,9 +3792,6 @@ msgstr "Versión Corta"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolación de Icono"
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Interpolación de Pantallas de Inicio"
msgid "Export Project Only"
msgstr "Exportar proyecto solamente"
@ -3897,9 +3837,6 @@ msgstr "Descripción del Uso de la Fotolibrería Localizada"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Usar Storyboard en la Pantalla de Inicio"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalado de Imagen"
@ -4017,9 +3954,6 @@ msgstr "Desactivar Validación de Bibliotecas"
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Audio"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de Direcciones"
@ -5133,9 +5067,6 @@ msgstr "Coordenadas del Marco"
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Filtrado de Clips Habilitado"
msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"
msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Tamaño del Cuadrante de Renderizado"
@ -5148,6 +5079,9 @@ msgstr "Modo de Visibilidad de Colisión"
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidad de Navegación"
msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"
msgid "Texture Normal"
msgstr "Textura en estado Normal"
@ -5265,6 +5199,9 @@ msgstr "Seleccionable por Rayo"
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Captura Al Arrastrar"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidad AABB"
msgid "Box Extents"
msgstr "Extensión de Cajas"
@ -5334,9 +5271,6 @@ msgstr "Fade al Distanciarse"
msgid "Begin"
msgstr "Comienzo"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidad AABB"
msgid "Transform Align"
msgstr "Transformacion de Alineamiento"
@ -6387,9 +6321,6 @@ msgstr "Relación de Estiramiento"
msgid "Localization"
msgstr "Traducciones"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Traducir"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localizar Sistema Numérico"
@ -6705,6 +6636,9 @@ msgstr "Modo de Relleno"
msgid "Show Percentage"
msgstr "Mostrar Porcentaje"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Indeterminado"
msgid "Min Value"
msgstr "Valor Mínimo"
@ -6846,9 +6780,6 @@ msgstr "Visibilidad de los Arrastradores"
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Encogimiento por Estiramiento"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Current Tab"
msgstr "Pestaña Actual"
@ -6879,6 +6810,9 @@ msgstr "Deslizar al Seleccionar"
msgid "Select With RMB"
msgstr "Seleccionar Con RMB"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Pestañas Visibles"
@ -6936,6 +6870,18 @@ msgstr "Máscara de Clic"
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Ignorar Tamaño de Textura"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Relleno Radial"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Ángulo Inicial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Completar Grados"
msgid "Center Offset"
msgstr "Offset Central"
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Estiramiento de Nine Patch"
@ -6954,18 +6900,6 @@ msgstr "Offset de Progreso"
msgid "Tint"
msgstr "Tinte"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Relleno Radial"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Ángulo Inicial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Completar Grados"
msgid "Center Offset"
msgstr "Offset Central"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Modo de Expansión"
@ -7095,6 +7029,9 @@ msgstr "Orden de Grupo"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Traducir"
msgid "Editor Description"
msgstr "Descripción del Editor"
@ -7563,9 +7500,6 @@ msgstr "Blanco"
msgid "SSR"
msgstr "SSR"
msgid "Max Steps"
msgstr "Pasos Máximos"
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de Entrada"
@ -8091,12 +8025,6 @@ msgstr "Empaquetado"
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Interacción con Atractor"
msgid "Scale Min"
msgstr "Escala Mínima"
msgid "Scale Max"
msgstr "Escala Máxima"
msgid "Scale Curve"
msgstr "Curva de Escala"
@ -8115,18 +8043,6 @@ msgstr "Velocidad del Ruido"
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Velocidad Aleatoria del Ruido"
msgid "Influence Min"
msgstr "Influencia Mínima"
msgid "Influence Max"
msgstr "Influencia Máxima"
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr "Desplazamiento Mínimo Inicial"
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr "Desplazamiento Máximo Inicial"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Influencia sobre la Vida"
@ -8394,9 +8310,6 @@ msgstr "Puntuación Personalizada"
msgid "Break Flags"
msgstr "Indicadores de Interrupción"
msgid "Texture Rd RID"
msgstr "Textura Rd RID"
msgid "Default Base Scale"
msgstr "Escala Base Predeterminado"
@ -9024,9 +8937,6 @@ msgstr "Botón Personalizado Presionado"
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Botón Personalizado Hover"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Indeterminado"
msgid "Select Arrow"
msgstr "Seleccionar Flecha"
@ -10110,12 +10020,6 @@ msgstr "Iteraciones de Actualización por Cuadro"
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Instancias Mínimas de Culling en Hilos"
msgid "Forward Renderer"
msgstr "Renderizador Forward"
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
msgstr "Instancias Mínimas de Renderizado en Hilos"
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Constructor de Clústeres"

View File

@ -124,6 +124,12 @@ msgstr "Energia Säästmine"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Hoia ekraan sees"
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
msgid "Warnings"
msgstr "Hoiatused"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
@ -214,15 +220,6 @@ msgstr "Sõnum"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderdamine"
msgid "Memory"
msgstr "Mälu"
msgid "Limits"
msgstr "Limiidid"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Mitmelõimeline Server"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@ -241,6 +238,9 @@ msgstr "Dünaamilised Kirjatüübid"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Renderdamisseade"
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Bloki Suurus (KB)"
@ -292,6 +292,12 @@ msgstr "Hiire režiim"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Kasuta akumuleeritud sisendit"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
msgid "Input Devices"
msgstr "Sisendseadmed"
@ -334,6 +340,9 @@ msgstr "Võtme Silt"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgid "Echo"
msgstr "Kaja"
@ -487,6 +496,12 @@ msgstr "Seeme"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Memory"
msgstr "Mälu"
msgid "Limits"
msgstr "Limiidid"
msgid "Message Queue"
msgstr "Sõnumite järjekord"
@ -520,9 +535,6 @@ msgstr "Tööliste Hulk"
msgid "Max Threads"
msgstr "Max Lõimed"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Kasuta Süsteemi Lõime Madala Prioriteediga Ülesannete Jaoks"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Madala Prioriteediga Lõime Suhe"
@ -592,9 +604,6 @@ msgstr "Algnihe"
msgid "End Offset"
msgstr "Lõpunihe"
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
msgid "Easing"
msgstr "Lõdvendamine"
@ -661,30 +670,90 @@ msgstr "Häirimatu režiim"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Movie Maker Sees"
msgid "Base Type"
msgstr "Baastüüp"
msgid "Editable"
msgstr "Redigeeritav"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Lülitusrežiim"
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Salvesta Fookuse Kaotamisel"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Värskenda Pidevalt"
msgid "Editor Language"
msgstr "Redaktori Keel"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Lokaliseerimis Seaded"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Stseeni Aknad"
msgid "Display Scale"
msgstr "Ekraani Skaala"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Taasta Stseenid Laadimisel"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Kohandatud Ekraani Skaala"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Redaktori Ekraan"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Projekti Halduri Ekraan"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Kasuta Sisseehitatud Menüüd"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Põhifondi suurus"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Koodi Fondi Suurus"
msgid "Main Font"
msgstr "Põhifont"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Paks Põhifont"
msgid "Code Font"
msgstr "Koodi Font"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Ühe akna režiim"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Hiire Lisanupud Ajaloos Navigeerimiseks"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Salvestage Iga Stseen Väljumisel"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Salvesta Fookuse Kaotamisel"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Nõustu Dialoog Tühista OK Nupud"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "V-Sync Režiim"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Värskenda Pidevalt"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Maksimaalne Massiivi Sõnastiku Üksuste Arv Lehel"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Ujuvkomaarvu Lohistamise Kiirus"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Atribuudi Vaikimisi Nimestiil"
@ -715,69 +784,6 @@ msgstr "Vaikimisi Värvivalija Režiim"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Vaikimisi Värvivalija Kuju"
msgid "Base Type"
msgstr "Baastüüp"
msgid "Editable"
msgstr "Redigeeritav"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Lülitusrežiim"
msgid "Editor Language"
msgstr "Redaktori Keel"
msgid "Display Scale"
msgstr "Ekraani Skaala"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Redaktori Ekraan"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Projekti Halduri Ekraan"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Kasuta Sisseehitatud Menüüd"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Kohandatud Ekraani Skaala"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Põhifondi suurus"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Koodi Fondi Suurus"
msgid "Main Font"
msgstr "Põhifont"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Paks Põhifont"
msgid "Code Font"
msgstr "Koodi Font"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Ühe akna režiim"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Hiire Lisanupud Ajaloos Navigeerimiseks"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Salvestage Iga Stseen Väljumisel"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Nõustu Dialoog Tühista OK Nupud"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Maksimaalne Massiivi Sõnastiku Üksuste Arv Lehel"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Ujuvkomaarvu Lohistamise Kiirus"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
@ -823,6 +829,9 @@ msgstr "Luba Pikk Vajutus Paremklõpsuna"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Luba Nihke Ja Skaala Liigutused"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Stseeni Aknad"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Kuva Sulgemis Nupp"
@ -835,6 +844,9 @@ msgstr "Maksimaalne Laius"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Näita Skripti Nuppu"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Taasta Stseenid Laadimisel"
msgid "Multi Window"
msgstr "Mitu Akent"
@ -895,9 +907,6 @@ msgstr "Pisipildi Suurus"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Blender 3 Asukoht"
msgid "RPC Port"
msgstr "RPC Port"
@ -1303,12 +1312,18 @@ msgstr "Ava Alati Väljund Käivitamisel"
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Sulge Alati Väljund Peatamisel"
msgid "Remote Host"
msgstr "Kaugserver"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP puhverserver"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Redaktori TLS-Sertifikaadid"
msgid "Remote Host"
msgstr "Kaugserver"
msgid "Debugger"
msgstr "Siluja"
@ -1324,12 +1339,6 @@ msgstr "Kaugjuhitava Stseenipuu Värskendamise Intervall"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Kauginspekteerimise Värskendamise Intervall"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP puhverserver"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektide Haldur"
@ -1447,18 +1456,6 @@ msgstr "Manusta PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Tekstuuriformaat"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
@ -1492,54 +1489,6 @@ msgstr "Peida Liugur"
msgid "Zoom"
msgstr "Suum"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-aliassing"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Mipmapide Genereerimine"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF Piksli Ulatus"
msgid "MSDF Size"
msgstr "MSDF Suurus"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Luba Süsteemi Tagasipöördumine"
msgid "Hinting"
msgstr "Vihjamine"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Alapiksliline Positsioneerimine"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Metaandmete Ülekirjutused"
msgid "Language Support"
msgstr "Keele Tugi"
msgid "Script Support"
msgstr "Skriptimis Tugi"
msgid "OpenType Features"
msgstr "OpenType Funktsioonid"
msgid "Compress"
msgstr "Suru Kokku"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Outline Size"
msgstr "Kontuurjoone Suurus"
msgid "Variation"
msgstr "Variatsioon"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Retarget"
msgstr "Määra Ümber"
@ -1591,63 +1540,12 @@ msgstr "Ebaolulised Positsioonid"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Kaardistamata Luud"
msgid "Delimiter"
msgstr "Eraldaja"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Tähemärkide Vahemikud"
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
msgid "Rows"
msgstr "Read"
msgid "Image Margin"
msgstr "Pildi Serv"
msgid "High Quality"
msgstr "Kõrge Kvaliteediga"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Madal Kvaliteediga"
msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR Kompressioon"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Kanali Pakk"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmapid"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Genereeri Puutujad"
msgid "Generate"
msgstr "Genereeri"
msgid "Limit"
msgstr "Limiit"
msgid "Slices"
msgstr "Viilud"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
msgid "Arrangement"
msgstr "Asetus"
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
msgid "Amount"
msgstr "Kogus"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Genereeri Puutujad"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -1705,6 +1603,12 @@ msgstr "Kasuta Väliseid"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Tsüklirežiim"
msgid "Slices"
msgstr "Viilud"
msgid "Amount"
msgstr "Kogus"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimiseerija"
@ -1768,6 +1672,99 @@ msgstr "Eemalda Muutumatud Rajad"
msgid "Import Script"
msgstr "Impordi skript"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-aliassing"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Mipmapide Genereerimine"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF Piksli Ulatus"
msgid "MSDF Size"
msgstr "MSDF Suurus"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Luba Süsteemi Tagasipöördumine"
msgid "Hinting"
msgstr "Vihjamine"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Alapiksliline Positsioneerimine"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Metaandmete Ülekirjutused"
msgid "Language Support"
msgstr "Keele Tugi"
msgid "Script Support"
msgstr "Skriptimis Tugi"
msgid "OpenType Features"
msgstr "OpenType Funktsioonid"
msgid "Compress"
msgstr "Suru Kokku"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Outline Size"
msgstr "Kontuurjoone Suurus"
msgid "Variation"
msgstr "Variatsioon"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Delimiter"
msgstr "Eraldaja"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Tähemärkide Vahemikud"
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
msgid "Rows"
msgstr "Read"
msgid "Image Margin"
msgstr "Pildi Serv"
msgid "High Quality"
msgstr "Kõrge Kvaliteediga"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Madal Kvaliteediga"
msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR Kompressioon"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Kanali Pakk"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmapid"
msgid "Limit"
msgstr "Limiit"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
msgid "Arrangement"
msgstr "Asetus"
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
msgid "Roughness"
msgstr "Karedus"
@ -1852,15 +1849,15 @@ msgstr "Error"
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
msgid "Particles"
msgstr "Osakesed"
msgid "Decal"
msgstr "Kleebis"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Udu Maht"
msgid "Particles"
msgstr "Osakesed"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Osakeste Tõmbur"
@ -2056,12 +2053,6 @@ msgstr "Lõime Mudel"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatsioon"
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "V-Sync Režiim"
msgid "Output Latency"
msgstr "Väljund Viivitus"
@ -2137,12 +2128,6 @@ msgstr "Puhverdamine"
msgid "Pointing"
msgstr "Osutades"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2236,9 +2221,6 @@ msgstr "Sõne Nime Värv"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Maksimaalne Kutsepinu"
msgid "Warnings"
msgstr "Hoiatused"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Välista Lisad"
@ -2248,6 +2230,9 @@ msgstr "Keeleserver"
msgid "Use Thread"
msgstr "Kasuta Lõimu"
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
@ -2296,9 +2281,6 @@ msgstr "Peamine Versioon"
msgid "Minor Version"
msgstr "Alamversioon"
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
msgid "Buffers"
msgstr "Puhvrid"
@ -2758,9 +2740,6 @@ msgstr "Lühiversioon"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Ikooni Interpolatsioon"
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Käivitamise Ekraanide Interpolatsioon"
msgid "Capabilities"
msgstr "Võimalused"
@ -2878,9 +2857,6 @@ msgstr "Luba Allkirjastamata Käivitatav Mälu"
msgid "Audio Input"
msgstr "Helisisend"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"

View File

@ -122,13 +122,14 @@
# Roskai <angel.du.2558@gmail.com>, 2023.
# peperoni <peperoni@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Octano <theo.huchard@gmail.com>, 2024.
# Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Octano <theo.huchard@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Application"
@ -246,6 +247,12 @@ msgstr "Économie d'énergie"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Garder l'écran allumé"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -270,6 +277,9 @@ msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "Catégorie de la session"
msgid "Mix With Others"
msgstr "Mixer avec les autres"
@ -309,6 +319,9 @@ msgstr "Aspect"
msgid "Scale"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
msgid "Scale Mode"
msgstr "Mode de mise à l'échelle"
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
@ -357,14 +370,8 @@ msgstr "Rendu"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Elagage de l'occlusion"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Serveur multi-thread"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Qualité de construction BVH"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"
@ -372,6 +379,9 @@ msgstr "Internationalisation"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Direction de disposition du nœud racine"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@ -399,12 +409,27 @@ msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Matériel de rendu"
msgid "V-Sync"
msgstr "Synchronisation Vertical"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Tampon intermédiaire"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Taille de bloc (Ko)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Taille Maximale (Mo)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Taille de la région de téléchargement de texture en pixels"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache du pipeline"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Taille du bloc d'enregistrement (Mo)"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
@ -432,6 +457,12 @@ msgstr "Utiliser ambiant"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mode de veille pour utilisation faible du processeur (µsec)"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Lissage Delta"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Afficher les messages d'erreur"
@ -456,6 +487,12 @@ msgstr "Mode De Déplacement Souris"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Utiliser l'entrée accumulée"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
msgid "Input Devices"
msgstr "Périphériques d'entrée"
@ -492,6 +529,9 @@ msgstr "Label de touche"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
msgid "Echo"
msgstr "Écho"
@ -642,9 +682,18 @@ msgstr "Graine"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Message Queue"
msgstr "File de messages"
msgid "Max Steps"
msgstr "Pas maximum"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@ -669,9 +718,6 @@ msgstr "Pool de travailleur"
msgid "Max Threads"
msgstr "Tâches parallèles maximum"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Utiliser les threads système pour les tâches de basse priorité"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Ratio de threads à basse priorité"
@ -741,9 +787,6 @@ msgstr "Décalage du Départ"
msgid "End Offset"
msgstr "Décalage à la fin"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgid "Easing"
msgstr "Transition entrée-sortie"
@ -807,60 +850,6 @@ msgstr "Supprimable"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Mode sans distraction"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Enregistrer à la perte de focus"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Mise à jour continue"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Traduire les paramètres"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Onglets de scène"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Pas par défaut des flottant"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Désactiver le repliage"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Édition horizontale de Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
msgid "Base Type"
msgstr "Type de base"
@ -870,12 +859,21 @@ msgstr "Modifiable"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Basculer le mode"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Editor Language"
msgstr "Langue de l'éditeur"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Traduire les paramètres"
msgid "Display Scale"
msgstr "Échelle d'affichage"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Activer la pseudo-localisation"
@ -885,9 +883,6 @@ msgstr "Utiliser le menu intégré"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Étendre jusqu'au titre"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Taille de la police principale"
@ -927,12 +922,57 @@ msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Enregistrer chaque scène à la fermeture"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Enregistrer à la perte de focus"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Montrer les erreurs internes dans les notifications Toast"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Mode V-Sync"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Mise à jour continue"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Afficher les fonctionnalités bas-niveau pour OpenType"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Pas par défaut des flottant"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Désactiver le repliage"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Édition horizontale de Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
@ -981,6 +1021,9 @@ msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Activer les gestes de panoramique et de zoom"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Onglets de scène"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Afficher bouton Fermer"
@ -993,6 +1036,9 @@ msgstr "Largeur maximum"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Afficher le bouton script"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@ -1044,9 +1090,6 @@ msgstr "Importer"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Chemin de Blender 3"
msgid "RPC Port"
msgstr "Port RPC"
@ -1506,12 +1549,18 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la Police"
msgid "Remote Host"
msgstr "Hôte distant"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Certificats TLS de léditeur"
msgid "Remote Host"
msgstr "Hôte distant"
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
@ -1530,12 +1579,6 @@ msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
@ -1668,18 +1711,6 @@ msgstr "Intégrer PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Format de la texture"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@ -1710,75 +1741,6 @@ msgstr "Cacher la barre de défilement"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Générer des Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Champ de Distance Signé Multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Intervalle de pixel MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Taille MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Autoriser une valeur de repli système"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forcer l'optimisation de rendu automatique"
msgid "Hinting"
msgstr "Suggestion"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Positionnement subpixelaire"
msgid "Oversampling"
msgstr "Sur-échantillonnage"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Redéfinition des métadonnées"
msgid "Language Support"
msgstr "Support de langues"
msgid "Script Support"
msgstr "Support de scripts"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Fonctionnalités OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Valeurs de repli"
msgid "Compress"
msgstr "Compresser"
msgid "Language"
msgstr "Langage"
msgid "Outline Size"
msgstr "Taille de Contour"
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Mettre en gras"
msgid "Face Index"
msgstr "Index de fonte"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
msgid "Retarget"
msgstr "Recibler"
@ -1827,63 +1789,6 @@ msgstr "Omettre la transformation d'os"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Positions non importantes"
msgid "Create From"
msgstr "Créer à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Intervalles de caractères"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
msgid "Image Margin"
msgstr "Marge d'image"
msgid "Character Margin"
msgstr "Marge de caractère"
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualité"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Mauvaise qualité"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compression HDR"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Slices"
msgstr "Tranches"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Arrangement"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition sur l'écran"
msgid "Amount"
msgstr "Quantité"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Générer les tangentes"
@ -1899,6 +1804,9 @@ msgstr "Optimiser le maillage"
msgid "Skip Import"
msgstr "Passer l'import"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -2010,6 +1918,12 @@ msgstr "Mode de bouclage"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Conserver les pistes personnalisées"
msgid "Slices"
msgstr "Tranches"
msgid "Amount"
msgstr "Quantité"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimiseur"
@ -2079,6 +1993,123 @@ msgstr "Retirer les pistes immuables"
msgid "Import Script"
msgstr "Importer un script"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Générer des Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Champ de Distance Signé Multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Intervalle de pixel MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Taille MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Autoriser une valeur de repli système"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forcer l'optimisation de rendu automatique"
msgid "Hinting"
msgstr "Suggestion"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Positionnement subpixelaire"
msgid "Oversampling"
msgstr "Sur-échantillonnage"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Redéfinition des métadonnées"
msgid "Language Support"
msgstr "Support de langues"
msgid "Script Support"
msgstr "Support de scripts"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Fonctionnalités OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Valeurs de repli"
msgid "Compress"
msgstr "Compresser"
msgid "Language"
msgstr "Langage"
msgid "Outline Size"
msgstr "Taille de Contour"
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Mettre en gras"
msgid "Face Index"
msgstr "Index de fonte"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
msgid "Create From"
msgstr "Créer à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Intervalles de caractères"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
msgid "Image Margin"
msgstr "Marge d'image"
msgid "Character Margin"
msgstr "Marge de caractère"
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualité"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Mauvaise qualité"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compression HDR"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Arrangement"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition sur l'écran"
msgid "Normal Map"
msgstr "Carte de normales"
@ -2193,15 +2224,15 @@ msgstr "Émetteur de flux 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
msgid "Particles"
msgstr "Particules"
msgid "Decal"
msgstr "Décalque"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume de brouillard"
msgid "Particles"
msgstr "Particules"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Attracteur de particules"
@ -2430,12 +2461,6 @@ msgstr "Portable"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
msgid "V-Sync"
msgstr "Synchronisation Vertical"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Mode V-Sync"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latence de sortie"
@ -2526,12 +2551,6 @@ msgstr "Purge d'événement agile"
msgid "Pointing"
msgstr "Pointage"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2685,9 +2704,6 @@ msgstr "Couleur des annotations"
msgid "String Name Color"
msgstr "Couleur des noms de chaînes de caractères"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Exclure les extensions"
@ -2700,6 +2716,9 @@ msgstr "Activer la résolution intelligente"
msgid "Use Thread"
msgstr "Utiliser le parallélisme"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
@ -2754,9 +2773,6 @@ msgstr "Version majeure"
msgid "Minor Version"
msgstr "Version mineure"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "GLB Data"
msgstr "Données GLB"
@ -3282,45 +3298,6 @@ msgstr "Notification (40 x 40)"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notification (60 x 60)"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Écrans de lancement en mode paysage"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone (2436 x 1125)"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone (2208 x 1242)"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad (1024 x 768)"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad (2048 x 1536)"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Écrans de lancement en mode portrait"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone (640 x 960)"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone (640 x 1136)"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone (750 x 1334)"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone (1125 x 2436)"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad (768 x 1024)"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad (1536 x 2048)"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone (1242 x 2208)"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID d'organisation (Team ID) dans l'App Store"
@ -3357,9 +3334,6 @@ msgstr "Version courte"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolation des icônes"
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Interpolation des écrans de lancement"
msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"
@ -3402,9 +3376,6 @@ msgstr "Description (localisée) de l'accès à la photothèque"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Utiliser un storyboard pour l'écran de lancement"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Mode de mise à l'échelle des images"
@ -3459,9 +3430,6 @@ msgstr "Désactiver la validation des librairies"
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrée Audio"
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'Adresses"
@ -4275,6 +4243,9 @@ msgstr "Plan éloigné"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Sélectionnable par rayon"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilité AABB"
msgid "Box Extents"
msgstr "Étendues de la boîte"
@ -4317,9 +4288,6 @@ msgstr "Moduler"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Fondu de Distance"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilité AABB"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Afficher les passes"
@ -5115,6 +5083,9 @@ msgstr "Délai de pop-up du sous-menu"
msgid "Fill Mode"
msgstr "Mode de Remplissage"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Indéterminé"
msgid "Min Value"
msgstr "Valeur minimale"
@ -5235,6 +5206,18 @@ msgstr "Focalisé"
msgid "Click Mask"
msgstr "Masque de Clic"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Remplissage Radial"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Angle Initial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Degrés remplis"
msgid "Center Offset"
msgstr "Décalage du Centre"
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Etirement à Neuf Patchs"
@ -5250,18 +5233,6 @@ msgstr "Décalage de la Progression"
msgid "Tint"
msgstr "Teinte"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Remplissage Radial"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Angle Initial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Degrés remplis"
msgid "Center Offset"
msgstr "Décalage du Centre"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Mode d'expansion"
@ -5577,9 +5548,6 @@ msgstr "Carte tonale"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
msgid "Max Steps"
msgstr "Pas maximum"
msgid "Fade In"
msgstr "Fondu entrant"
@ -6288,9 +6256,6 @@ msgstr "Bouton personnalisé quand pressé"
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Bouton personnalisé au survol"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Indéterminé"
msgid "Select Arrow"
msgstr "Flèche de sélection"

View File

@ -174,6 +174,12 @@ msgstr "Hemat Daya"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Biarkan Layar Menyala"
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
msgid "Audio"
msgstr "Suara"
@ -285,18 +291,6 @@ msgstr "Pemusnahan Oklusi"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Kualitas Build BVH"
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
msgid "Limits"
msgstr "Batasan"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Server Multithreaded"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Pra-alokasi Pool RID"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internasionalisasi"
@ -333,6 +327,9 @@ msgstr "Gunakan Oversampling"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Perangkat Rendering"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Staging Buffer"
@ -405,6 +402,12 @@ msgstr "Mode Mouse"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Gunakan Akumulasi Masukan"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
msgid "Input Devices"
msgstr "Perangkat Masukan"
@ -450,6 +453,9 @@ msgstr "Label Kunci"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Lokalisasi"
msgid "Echo"
msgstr "Gema"
@ -603,9 +609,18 @@ msgstr "Benih"
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
msgid "Limits"
msgstr "Batasan"
msgid "Message Queue"
msgstr "Antrean Pesan"
msgid "Max Steps"
msgstr "Langkah Maksimum"
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
@ -636,9 +651,6 @@ msgstr "Kumpulan Pekerja"
msgid "Max Threads"
msgstr "Thread Maks"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Gunakan Thread Sistem untuk Tugas dengan Prioritas Rendah"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Rasio Thread Prioritas Rendah"
@ -714,9 +726,6 @@ msgstr "Mulai Offset"
msgid "End Offset"
msgstr "Offset Akhir"
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
msgid "Easing"
msgstr "Mengurangi"
@ -783,60 +792,6 @@ msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Pembuat Film Enabled"
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Simpan Ketika Kehilangan Fokus"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Perbarui Terus-menerus"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Pengaturan Lokalisasi"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Tab Adegan"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektur"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Gaya Nama Properti Default"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Langkah Float Default"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Nonaktifkan Lipat"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Otomatis Buka lipatan Skena Asing"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Pengeditan Vektor2 Horizontal"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Pengeditan Jenis Vektor Horisontal"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Buka Sumber Daya di Inspektur Saat Ini"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Sumber Daya untuk Dibuka di Inspektur Baru"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Mode Pemilih Warna Default"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Bentuk Pemilih Warna Default"
msgid "Base Type"
msgstr "Tipe Dasar"
@ -846,12 +801,21 @@ msgstr "Dapat diedit"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Beralih Mode"
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
msgid "Editor Language"
msgstr "Bahasa Editor"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Pengaturan Lokalisasi"
msgid "Display Scale"
msgstr "Skala Tampilan"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Skala Tampilan Kustom"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Layar Editor"
@ -867,9 +831,6 @@ msgstr "Gunakan Menu Tersemat"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Perluas ke Judul"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Skala Tampilan Kustom"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Ukuran Font Utama"
@ -918,12 +879,27 @@ msgstr "Tombol Ekstra Mouse Navigasi Riwayat"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Menyimpan Setiap Adegan saat Keluar"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Simpan Ketika Kehilangan Fokus"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Terima Dialog Batalkan Tombol OK"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Tampilkan Kesalahan Internal di Pemberitahuan Toast"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Mode V-Sync"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Perbarui Terus-menerus"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektur"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Item Dictionary Array Maks per Halaman"
@ -933,6 +909,36 @@ msgstr "Tampilkan Fitur OpenType Tingkat Rendah"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Float Kecepatan Tarikan"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Gaya Nama Properti Default"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Langkah Float Default"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Nonaktifkan Lipat"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Otomatis Buka lipatan Skena Asing"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Pengeditan Vektor2 Horizontal"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Pengeditan Jenis Vektor Horisontal"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Buka Sumber Daya di Inspektur Saat Ini"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Sumber Daya untuk Dibuka di Inspektur Baru"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Mode Pemilih Warna Default"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Bentuk Pemilih Warna Default"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@ -987,6 +993,9 @@ msgstr "Aktifkan Gerakan Pan dan Scale"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Scale Gizmo Menangani"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Tab Adegan"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
@ -999,6 +1008,9 @@ msgstr "Lebar Maksimum"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Skrip"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
msgid "Multi Window"
msgstr "Layar Ganda"
@ -1062,9 +1074,6 @@ msgstr "Impor"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Path Blender 3"
msgid "RPC Port"
msgstr "Port RPC"
@ -1551,12 +1560,18 @@ msgstr "Selalu Buka Luaran Ketika Bermain"
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Selalu Tutup Luaran Ketika Berhenti"
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Jarak Jauh"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proksi HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Sertifikat Editor TLS"
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Jarak Jauh"
msgid "Debugger"
msgstr "Pendebug"
@ -1575,12 +1590,6 @@ msgstr "Interval Refresg Pohon Adegan Remot"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Interval Refresh Pemeriksaan Remot"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proksi HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Project Manager"
msgstr "Manajer Proyek"
@ -1719,18 +1728,6 @@ msgstr "Tanamkan PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Format Tekstur"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
@ -1764,75 +1761,6 @@ msgstr "Sembunyikan Slider"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Hasilkan Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Bidang Jarak Bertanda Multisaluran"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Rentang Piksel MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Ukuran MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Izinkan Fallback Sistem"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Paksa Autohinter"
msgid "Hinting"
msgstr "Petunjuk"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Pemosisian Subpiksel"
msgid "Oversampling"
msgstr "Oversampling"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Penggantian Metadata"
msgid "Language Support"
msgstr "Dukungan Bahasa"
msgid "Script Support"
msgstr "Dukungan Skrip"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Fitur OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallback"
msgid "Compress"
msgstr "Kompres"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Tepi"
msgid "Variation"
msgstr "Variasi"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Memberanikan"
msgid "Face Index"
msgstr "Indeks Wajah"
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
msgid "Retarget"
msgstr "Targetkan ulang"
@ -1887,66 +1815,6 @@ msgstr "Posisi yang Tidak Penting"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Tulang yang Belum Dipetakan"
msgid "Create From"
msgstr "Buat Dari"
msgid "Delimiter"
msgstr "Pembatasan"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Rentang Karakter"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
msgid "Image Margin"
msgstr "Margin Gambar"
msgid "Character Margin"
msgstr "Margin Karakter"
msgid "High Quality"
msgstr "Kualitas Tinggi"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Kualitas Setengah"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Kompresi HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Paket Saluran"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap"
msgid "Generate"
msgstr "Menghasilkan"
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
msgid "Slices"
msgstr "Irisan"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Arrangement"
msgstr "Aransemen"
msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Menghasilkan Garis Singgung"
@ -1962,6 +1830,9 @@ msgstr "Optimalkan Mesh"
msgid "Skip Import"
msgstr "Lewati Impor"
msgid "Generate"
msgstr "Menghasilkan"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -2079,6 +1950,12 @@ msgstr "Mode Loop"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Simpan Trek Kustom"
msgid "Slices"
msgstr "Irisan"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "Optimizer"
msgstr "Pengoptimal"
@ -2151,6 +2028,126 @@ msgstr "Hapus Trek yang Tidak Dapat Diubah"
msgid "Import Script"
msgstr "Impor Skrip"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Hasilkan Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Bidang Jarak Bertanda Multisaluran"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Rentang Piksel MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Ukuran MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Izinkan Fallback Sistem"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Paksa Autohinter"
msgid "Hinting"
msgstr "Petunjuk"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Pemosisian Subpiksel"
msgid "Oversampling"
msgstr "Oversampling"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Penggantian Metadata"
msgid "Language Support"
msgstr "Dukungan Bahasa"
msgid "Script Support"
msgstr "Dukungan Skrip"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Fitur OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallback"
msgid "Compress"
msgstr "Kompres"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Tepi"
msgid "Variation"
msgstr "Variasi"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Memberanikan"
msgid "Face Index"
msgstr "Indeks Wajah"
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
msgid "Create From"
msgstr "Buat Dari"
msgid "Delimiter"
msgstr "Pembatasan"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Rentang Karakter"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
msgid "Image Margin"
msgstr "Margin Gambar"
msgid "Character Margin"
msgstr "Margin Karakter"
msgid "High Quality"
msgstr "Kualitas Tinggi"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Kualitas Setengah"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Kompresi HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Paket Saluran"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap"
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Arrangement"
msgstr "Aransemen"
msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak"
msgid "Normal Map"
msgstr "Peta Normal"
@ -2277,15 +2274,15 @@ msgstr "Pemutar Streaming 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
msgid "Decal"
msgstr "Decal"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume Kabut"
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Penarik Partikel"
@ -2535,12 +2532,6 @@ msgstr "Genggam"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Mode V-Sync"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latensi Keluaran"
@ -2649,12 +2640,6 @@ msgstr "Flushing Event yang Tangkas"
msgid "Pointing"
msgstr "Menunjuk"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2814,9 +2799,6 @@ msgstr "Warna Nama String"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Tumpukan Panggilan Maks"
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Kecualikan Addon"
@ -2832,6 +2814,9 @@ msgstr "Tampilkan Simbol Asli di Editor"
msgid "Use Thread"
msgstr "Gunakan Thread"
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
@ -2904,9 +2889,6 @@ msgstr "Versi Utama"
msgid "Minor Version"
msgstr "Versi Minor"
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
msgid "GLB Data"
msgstr "Data GLB"
@ -3624,45 +3606,6 @@ msgstr "Pemberitahuan 40 X 40"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Pemberitahuan 60 X 60"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Layar Peluncuran Lansekap"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 152 × 152"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Layar Peluncuran Potret"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 X 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID Tim App Store"
@ -3699,9 +3642,6 @@ msgstr "Versi Pendek"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolasi Ikon"
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Peluncuran Layar Interpolasi"
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapabilitas"
@ -3744,9 +3684,6 @@ msgstr "Deskripsi Penggunaan Photolibrary Dilokalisasi"
msgid "Storyboard"
msgstr "Papan Cerita"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Gunakan Storyboard Layar Peluncuran"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Mode Skala Gambar"
@ -3861,9 +3798,6 @@ msgstr "Menonaktifkan Validasi Library"
msgid "Audio Input"
msgstr "Input Audio"
msgid "Location"
msgstr "Lokalisasi"
msgid "Address Book"
msgstr "Buku Alamat"
@ -4968,9 +4902,6 @@ msgstr "Koordinat Frame"
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Klip Filter Diaktifkan"
msgid "Tile Set"
msgstr "Set Tile"
msgid "Collision Animatable"
msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan"
@ -4980,6 +4911,9 @@ msgstr "Mode Visibilitas Tabrakan"
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Mode Visibilitas Navigasi"
msgid "Tile Set"
msgstr "Set Tile"
msgid "Texture Normal"
msgstr "Tekstur Normal"
@ -5097,6 +5031,9 @@ msgstr "Ray yang Dapat Diambil"
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Tangkap saat Seret"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilitas AABB"
msgid "Box Extents"
msgstr "Perlebar Kotak"
@ -5166,9 +5103,6 @@ msgstr "Jarak Pudar"
msgid "Begin"
msgstr "Mulai"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilitas AABB"
msgid "Transform Align"
msgstr "Ubah Sejajarkan"
@ -6204,9 +6138,6 @@ msgstr "Rasio Peregangan"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisasi"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Terjemahan Otomatis"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Melokalkan Sistem Bilangan"
@ -6492,6 +6423,9 @@ msgstr "Mode Isi"
msgid "Show Percentage"
msgstr "Tampilkan Persentase"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Tak tentu"
msgid "Min Value"
msgstr "Nilai Min"
@ -6633,9 +6567,6 @@ msgstr "Visibilitas Penyeret"
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Peregangan Menyusut"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "Current Tab"
msgstr "Tab Saat Ini"
@ -6666,6 +6597,9 @@ msgstr "Gulir ke Dipilih"
msgid "Select With RMB"
msgstr "Pilih Dengan RMB"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Tab Terlihat"
@ -6720,6 +6654,18 @@ msgstr "Klik Mask"
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Abaikan Ukuran Tekstur"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Isi Radial"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Sudut Awal"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Isi Derajat"
msgid "Center Offset"
msgstr "Pusat Offset"
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Sembilan Patch Peregangan"
@ -6738,18 +6684,6 @@ msgstr "Kemajuan Offset"
msgid "Tint"
msgstr "Warna"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Isi Radial"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Sudut Awal"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Isi Derajat"
msgid "Center Offset"
msgstr "Pusat Offset"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Mode Perluas"
@ -6879,6 +6813,9 @@ msgstr "Pemesanan Kelompok"
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Terjemahan Otomatis"
msgid "Editor Description"
msgstr "Deskripsi Editor"
@ -7341,9 +7278,6 @@ msgstr "Putih"
msgid "SSR"
msgstr "SSR"
msgid "Max Steps"
msgstr "Langkah Maksimum"
msgid "Fade In"
msgstr "Memudar"
@ -7863,12 +7797,6 @@ msgstr "Dikemas Bersama"
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Interaksi Penarik"
msgid "Scale Min"
msgstr "Skala Minimal"
msgid "Scale Max"
msgstr "Skala Maksimal"
msgid "Scale Curve"
msgstr "Skala Kurva"
@ -7887,18 +7815,6 @@ msgstr "Kecepatan Suara"
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Kecepatan Noise Acak"
msgid "Influence Min"
msgstr "Pengaruh Minimum"
msgid "Influence Max"
msgstr "Pengaruh Maksimum"
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr "Jarak Awal Minimum"
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr "Perpindahan Awal Maksimum"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Pengaruh terhadap Kehidupan"
@ -8721,9 +8637,6 @@ msgstr "Tombol Kustom Ditekan"
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Tombol Kustom Hover"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Tak tentu"
msgid "Select Arrow"
msgstr "Pilih Panah"
@ -9744,12 +9657,6 @@ msgstr "Perulangan Pembaruan per Frame"
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Instance Minimum Cull Berulir"
msgid "Forward Renderer"
msgstr "Perender Maju"
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
msgstr "Instance Minimum Render Berulir"
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Pembangun Kelompok"

View File

@ -207,6 +207,12 @@ msgstr "Risparmio Energetico"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Mantieni lo Schermo Acceso"
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -279,15 +285,6 @@ msgstr "Messaggio"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderer"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Server Multithreading"
msgid "Internationalization"
msgstr "Lingue"
@ -312,6 +309,9 @@ msgstr "Usa Oversampling"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Dispositivo per il Rendering"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronizzazione Verticale"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
@ -342,6 +342,12 @@ msgstr "Modalità Mouse"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usa Input Accumulati"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emula Mouse Da Tocco"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emula Tocco Da Mouse"
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivi Input"
@ -357,6 +363,9 @@ msgstr "Premuto"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
@ -480,6 +489,12 @@ msgstr "Seme"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
msgid "Network"
msgstr "Reti"
@ -528,9 +543,6 @@ msgstr "Scostamento Dall'Inizio"
msgid "End Offset"
msgstr "Scostamento Dalla Fine"
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
msgid "Easing"
msgstr "Allentamento"
@ -579,45 +591,6 @@ msgstr "Tasti"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modalità senza distrazioni"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia Utente"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostra Rotella di Caricamento dell'Update"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Aggiorna Continuamente"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Impostazioni Localizzazione"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Schede di Scena"
msgid "Inspector"
msgstr "Ispettore"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Stile Nome Proprietà Predefinito"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Passo Predefinito dei Float"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Disabilita Raggruppamento"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Auto-Separa Scene Non Riconosciute"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Modifica Vector2 Orizzontale"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Modifica Tipi di Vettori Orizzontali"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modalità di Scelta Colore Predefinita"
msgid "Base Type"
msgstr "Tipo di Base"
@ -627,9 +600,15 @@ msgstr "Elemento Modificabile"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Commuta la modalità"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia Utente"
msgid "Editor Language"
msgstr "Lingua dell'Editor"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Impostazioni Localizzazione"
msgid "Display Scale"
msgstr "Scala di visualizzazione"
@ -663,6 +642,36 @@ msgstr "Apri Screenshot in Automatico"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Uso dei tasti aggiuntivi del mouse per navigare la cronologia"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostra Rotella di Caricamento dell'Update"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Aggiorna Continuamente"
msgid "Inspector"
msgstr "Ispettore"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Stile Nome Proprietà Predefinito"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Passo Predefinito dei Float"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Disabilita Raggruppamento"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Auto-Separa Scene Non Riconosciute"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Modifica Vector2 Orizzontale"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Modifica Tipi di Vettori Orizzontali"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modalità di Scelta Colore Predefinita"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@ -690,6 +699,9 @@ msgstr "Spaziatura Addizionale"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Personalizzato"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Schede di Scena"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Mostra Pulsante di Script"
@ -1092,6 +1104,12 @@ msgstr "Output"
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione Carattere"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"
@ -1110,12 +1128,6 @@ msgstr "Intervallo di Refresh dello Scene Tree Remoto"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervallo Aggiornamento Ispettore Remoto"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestore dei progetti"
@ -1245,18 +1257,6 @@ msgstr "Incorpora PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato Texture"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@ -1284,15 +1284,6 @@ msgstr "Flat"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Nascondi Slider"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"
msgid "Make Unique"
msgstr "Rendi Unico"
@ -1302,36 +1293,6 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
msgid "Create From"
msgstr "Crea da"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Qualità Lossy"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mappe errate"
msgid "Slices"
msgstr "Suddivisioni"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
msgid "Amount"
msgstr "Quantità"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Genera Tangenti"
@ -1374,6 +1335,12 @@ msgstr "Modalità Loop"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Mantieni Tracce Personalizzate"
msgid "Slices"
msgstr "Suddivisioni"
msgid "Amount"
msgstr "Quantità"
msgid "Optimizer"
msgstr "Ottimizzatore"
@ -1416,6 +1383,39 @@ msgstr "Usa Skin con Nome"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"
msgid "Create From"
msgstr "Crea da"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Qualità Lossy"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mappe errate"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
msgid "Normal Map"
msgstr "Normal Map"
@ -1620,9 +1620,6 @@ msgstr "Maneggiato"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronizzazione Verticale"
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
@ -1677,12 +1674,6 @@ msgstr "Svuotamento degli eventi usando l'algoritmo Agile"
msgid "Pointing"
msgstr "Puntamento"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emula Tocco Da Mouse"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emula Mouse Da Tocco"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -1797,9 +1788,6 @@ msgstr "Colore Definizione Funzione"
msgid "Node Path Color"
msgstr "Colore Percorso Nodo"
msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Escludi Componenti Aggiuntivi"
@ -1812,6 +1800,9 @@ msgstr "Abilita Risoluzione Intelligente"
msgid "Use Thread"
msgstr "Usa Thread"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@ -1851,9 +1842,6 @@ msgstr "Versione Principale"
msgid "Minor Version"
msgstr "Versione Minore"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "GLB Data"
msgstr "Dati GLB"
@ -2304,45 +2292,6 @@ msgstr "Spotlight 40 X 40"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 X 80"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Schermate di avvio Panorama"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 x 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 x 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 x 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 x 1536"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Schermate di avvio Ritratto"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 x 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 x 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 x 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 x 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 x 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 x 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 x 2208"
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Profilo di provisioning UUID Debug"
@ -2397,9 +2346,6 @@ msgstr "Descrizione Utilizzo Microfono"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Usa schermata di avvio Storyboard"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modalità di ridimensionamento dell'immagine"
@ -2454,9 +2400,6 @@ msgstr "Disabilita Convalida Libreria"
msgid "Audio Input"
msgstr "Ingresso Audio"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"

View File

@ -178,6 +178,12 @@ msgstr "省エネルギー"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "画面を常に点灯"
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
@ -298,18 +304,6 @@ msgstr "オクルージョンカリング"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "BVH ビルド品質"
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
msgid "Limits"
msgstr "制限"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "マルチスレッドサーバー"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "RIDプールの事前割り当て"
msgid "Internationalization"
msgstr "国際化"
@ -346,6 +340,9 @@ msgstr "オーバーサンプリングを使用"
msgid "Rendering Device"
msgstr "レンダリングデバイス"
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同期"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "ステージングバッファ"
@ -421,6 +418,12 @@ msgstr "マウスモード"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "蓄積された入力を使用"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート"
msgid "Input Devices"
msgstr "入力デバイス"
@ -466,6 +469,9 @@ msgstr "キーラベル"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Echo"
msgstr "エコー"
@ -604,6 +610,12 @@ msgstr "シード値"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
msgid "Limits"
msgstr "制限"
msgid "Message Queue"
msgstr "メッセージキュー"
@ -637,9 +649,6 @@ msgstr "ワーカープール"
msgid "Max Threads"
msgstr "最大スレッド数"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "優先度の低いタスクにシステムスレッドを使用"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "優先度の低いスレッドの比率"
@ -715,9 +724,6 @@ msgstr "始点オフセット"
msgid "End Offset"
msgstr "終点オフセット"
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
msgid "Easing"
msgstr "イージング"
@ -775,57 +781,6 @@ msgstr "キーイング"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "集中モード"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "アップデートスピナーを表示"
msgid "Update Continuously"
msgstr "継続的に更新"
msgid "Localize Settings"
msgstr "ローカライズの設定"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "シーンタブ"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "ロード時にシーンを復元"
msgid "Inspector"
msgstr "インスペクター"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "デフォルトのプロパティ名のスタイル"
msgid "Default Float Step"
msgstr "デフォルトの小数点数のステップ"
msgid "Disable Folding"
msgstr "折りたたみを無効化"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "外部シーンの自動展開"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "水平ベクトル2編集"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "水平ベクトルタイプ編集"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "リソースを現在のインスペクターで開く"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "新規インスペクターでリソースを開く"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
msgid "Base Type"
msgstr "基底型"
@ -835,12 +790,21 @@ msgstr "編集可能"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "モード切り替え"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
msgid "Editor Language"
msgstr "エディターの言語"
msgid "Localize Settings"
msgstr "ローカライズの設定"
msgid "Display Scale"
msgstr "表示スケール"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "カスタムの表示スケール"
msgid "Editor Screen"
msgstr "エディター画面"
@ -853,9 +817,6 @@ msgstr "擬似ローカライズの有効化"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "埋め込みメニューを使用"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "カスタムの表示スケール"
msgid "Main Font Size"
msgstr "メインのフォントサイズ"
@ -901,9 +862,51 @@ msgstr "確認ダイアログキャンセルOKボタン"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Toast通知に内部エラーを表示"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "アップデートスピナーを表示"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "垂直同期モード"
msgid "Update Continuously"
msgstr "継続的に更新"
msgid "Inspector"
msgstr "インスペクター"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "低レベルのOpenType機能を表示"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "デフォルトのプロパティ名のスタイル"
msgid "Default Float Step"
msgstr "デフォルトの小数点数のステップ"
msgid "Disable Folding"
msgstr "折りたたみを無効化"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "外部シーンの自動展開"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "水平ベクトル2編集"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "水平ベクトルタイプ編集"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "リソースを現在のインスペクターで開く"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "新規インスペクターでリソースを開く"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
@ -955,6 +958,9 @@ msgstr "パンとスケールのジェスチャを有効にする"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "スケールのギズモハンドル"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "シーンタブ"
msgid "Display Close Button"
msgstr "閉じるボタンを表示"
@ -967,6 +973,9 @@ msgstr "最大幅"
msgid "Show Script Button"
msgstr "スクリプトボタンを表示"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "ロード時にシーンを復元"
msgid "Multi Window"
msgstr "マルチウィンドウ"
@ -1030,9 +1039,6 @@ msgstr "インポート"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Blender 3のパス"
msgid "RPC Port"
msgstr "RPCポート"
@ -1048,12 +1054,6 @@ msgstr "FBX2glTFのパス"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
msgid "Oidn"
msgstr "Oidn"
msgid "Oidn Denoise Path"
msgstr "Oidnデイザーのパス"
msgid "Docks"
msgstr "ドック"
@ -1483,6 +1483,12 @@ msgstr "出力"
msgid "Font Size"
msgstr "フォントサイズ"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTPプロキシ"
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
msgid "Remote Host"
msgstr "リモートホスト"
@ -1501,12 +1507,6 @@ msgstr "リモートシーンツリーの更新間隔"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "リモートインスペクトのリフレッシュ間隔"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTPプロキシ"
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
msgid "Project Manager"
msgstr "プロジェクトマネージャー"
@ -1636,18 +1636,6 @@ msgstr "組み込みPCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "テクスチャ形式"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
@ -1672,33 +1660,6 @@ msgstr "スライダーを隠す"
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "マルチチャンネル符号付き距離フィールド"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF ピクセル範囲"
msgid "Hinting"
msgstr "微調整"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "サブピクセルの配置"
msgid "Oversampling"
msgstr "オーバーサンプリング"
msgid "Compress"
msgstr "圧縮"
msgid "Language"
msgstr "言語:"
msgid "Embolden"
msgstr "太字"
msgid "Transform"
msgstr "トランスフォーム"
msgid "Retarget"
msgstr "リターゲット"
@ -1717,66 +1678,6 @@ msgstr "しきい値"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "ボーントランスフォームを除外"
msgid "Create From"
msgstr "用途"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "スケールモード"
msgid "Delimiter"
msgstr "区切り文字"
msgid "Character Ranges"
msgstr "文字の範囲"
msgid "Columns"
msgstr "列"
msgid "Rows"
msgstr "行"
msgid "Image Margin"
msgstr "画像マージン"
msgid "Character Margin"
msgstr "文字マージン"
msgid "High Quality"
msgstr "高品質"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "非可逆品質"
msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR圧縮"
msgid "Channel Pack"
msgstr "チャンネルパック"
msgid "Mipmaps"
msgstr "ミップマップ"
msgid "Generate"
msgstr "生成する"
msgid "Limit"
msgstr "制限値"
msgid "Slices"
msgstr "スライス"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "接線を生成"
@ -1795,6 +1696,9 @@ msgstr "メッシュ圧縮を無効化"
msgid "Skip Import"
msgstr "インポートしない"
msgid "Generate"
msgstr "生成する"
msgid "NavMesh"
msgstr "ナビメッシュ"
@ -1885,6 +1789,12 @@ msgstr "ループモード"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "カスタムトラックを保持"
msgid "Slices"
msgstr "スライス"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Optimizer"
msgstr "オプティマイザー(Optimizer)"
@ -1960,6 +1870,84 @@ msgstr "不変トラックの削除"
msgid "Import Script"
msgstr "インポートスクリプト"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "マルチチャンネル符号付き距離フィールド"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF ピクセル範囲"
msgid "Hinting"
msgstr "微調整"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "サブピクセルの配置"
msgid "Oversampling"
msgstr "オーバーサンプリング"
msgid "Compress"
msgstr "圧縮"
msgid "Language"
msgstr "言語:"
msgid "Embolden"
msgstr "太字"
msgid "Transform"
msgstr "トランスフォーム"
msgid "Create From"
msgstr "用途"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "スケールモード"
msgid "Delimiter"
msgstr "区切り文字"
msgid "Character Ranges"
msgstr "文字の範囲"
msgid "Columns"
msgstr "列"
msgid "Rows"
msgstr "行"
msgid "Image Margin"
msgstr "画像マージン"
msgid "Character Margin"
msgstr "文字マージン"
msgid "High Quality"
msgstr "高品質"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "非可逆品質"
msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR圧縮"
msgid "Channel Pack"
msgstr "チャンネルパック"
msgid "Mipmaps"
msgstr "ミップマップ"
msgid "Limit"
msgstr "制限値"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
msgid "Normal Map"
msgstr "法線マップ"
@ -2071,15 +2059,15 @@ msgstr "ストリームプレイヤー3D"
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
msgid "Particles"
msgstr "パーティクル"
msgid "Decal"
msgstr "デカール"
msgid "Fog Volume"
msgstr "フォグボリューム"
msgid "Particles"
msgstr "パーティクル"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "パーティクルアトラクター"
@ -2233,12 +2221,6 @@ msgstr "ポータブル"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同期"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "垂直同期モード"
msgid "Output Latency"
msgstr "出力レイテンシー"
@ -2329,12 +2311,6 @@ msgstr "即座にイベントフラッシュ"
msgid "Pointing"
msgstr "ポインティング"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2431,9 +2407,6 @@ msgstr "関数定義の色"
msgid "Node Path Color"
msgstr "ノードパスの色"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "アドオンを除外"
@ -2446,6 +2419,9 @@ msgstr "Smart Resolveを有効化"
msgid "Use Thread"
msgstr "スレッドを使用"
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
@ -2500,9 +2476,6 @@ msgstr "メジャーバージョン"
msgid "Minor Version"
msgstr "マイナーバージョン"
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
msgid "GLB Data"
msgstr "GLBデータ"
@ -2830,39 +2803,6 @@ msgstr "Spotlight 40 x 40"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 x 80"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 x 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 x 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 x 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 x 1536"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 x 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 x 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 x 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 x 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 x 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 x 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 x 2208"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "App Store Team ID"
@ -2884,9 +2824,6 @@ msgstr "識別子"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "プロビジョニングプロファイル"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Notarization"
msgstr "公証"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -176,6 +176,12 @@ msgstr "에너지 절약"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "화면 항상 활성화"
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
@ -293,18 +299,6 @@ msgstr "오클루전 컬링"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "BVH 빌드 품질"
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
msgid "Limits"
msgstr "제한"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "다중 스레드 서버"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "RID 풀 선할당"
msgid "Internationalization"
msgstr "국제화"
@ -341,6 +335,9 @@ msgstr "오버샘플링 사용"
msgid "Rendering Device"
msgstr "렌더링 디바이스"
msgid "V-Sync"
msgstr "수직동기화"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "스테이지 버퍼"
@ -413,6 +410,12 @@ msgstr "마우스 모드"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "누적 입력 사용"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "마우스 터치 에뮬레이트"
msgid "Input Devices"
msgstr "입력 장치"
@ -458,6 +461,9 @@ msgstr "키 레이블"
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgid "Echo"
msgstr "반복"
@ -611,9 +617,18 @@ msgstr "시드"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
msgid "Limits"
msgstr "제한"
msgid "Message Queue"
msgstr "메시지 큐"
msgid "Max Steps"
msgstr "최대 단계"
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
@ -644,9 +659,6 @@ msgstr "워커 풀"
msgid "Max Threads"
msgstr "최대 스레드"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "저 우선순위 작업에 시스템 스레드 사용"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "저 우선순위 스레드 비율"
@ -722,9 +734,6 @@ msgstr "시작 오프셋"
msgid "End Offset"
msgstr "끝 오프셋"
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
msgid "Easing"
msgstr "속도 완화"
@ -791,60 +800,6 @@ msgstr "집중 모드"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "무비 메이커 활성화됨"
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "포커스를 잃을 때 저장"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "업데이트 스피너 표시"
msgid "Update Continuously"
msgstr "상시 업데이트"
msgid "Localize Settings"
msgstr "현지화 설정"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "씬 탭"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "불러오기 시 씬 복원"
msgid "Inspector"
msgstr "인스펙터"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "기본 속성 이름 스타일"
msgid "Default Float Step"
msgstr "기본 부동 소수점 단계"
msgid "Disable Folding"
msgstr "폴딩 비활성화"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "수평 2차원 벡터 변경"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "수평 벡터 타입 변경"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "현재 인스펙터에서 리소스 열기"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "새로운 인스펙터에서 열 리소스"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "기본 색상 선택기 모드"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "기본 색상 선택기 모양"
msgid "Base Type"
msgstr "기본 타입"
@ -854,12 +809,21 @@ msgstr "편집 가능"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "모드 토글"
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
msgid "Editor Language"
msgstr "에디터 언어"
msgid "Localize Settings"
msgstr "현지화 설정"
msgid "Display Scale"
msgstr "화면 크기"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "사용자 지정 화면 크기"
msgid "Editor Screen"
msgstr "에디터 화면"
@ -875,9 +839,6 @@ msgstr "내장된 메뉴 사용"
msgid "Expand to Title"
msgstr "제목 표시줄로 확장"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "사용자 지정 화면 크기"
msgid "Main Font Size"
msgstr "기본 글꼴 크기"
@ -926,12 +887,27 @@ msgstr "마우스 부가 버튼으로 히스토리 둘러보기"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "종료 시 각 씬 저장"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "포커스를 잃을 때 저장"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "확인 창의 취소 확인 버튼"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "내부적인 오류를 토스트 알림에 표시"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "업데이트 스피너 표시"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "수직동기화 모드"
msgid "Update Continuously"
msgstr "상시 업데이트"
msgid "Inspector"
msgstr "인스펙터"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "페이지 당 최대 딕셔너리 아이템 배열 크기"
@ -941,6 +917,36 @@ msgstr "저수준 OpenType 기능 보이기"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "실수값 드래그 속도"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "기본 속성 이름 스타일"
msgid "Default Float Step"
msgstr "기본 부동 소수점 단계"
msgid "Disable Folding"
msgstr "폴딩 비활성화"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "수평 2차원 벡터 변경"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "수평 벡터 타입 변경"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "현재 인스펙터에서 리소스 열기"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "새로운 인스펙터에서 열 리소스"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "기본 색상 선택기 모드"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "기본 색상 선택기 모양"
msgid "Theme"
msgstr "테마"
@ -995,6 +1001,9 @@ msgstr "이동 및 확대 제스처 활성화"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "기즈모 핸들 스케일"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "씬 탭"
msgid "Display Close Button"
msgstr "닫기 버튼 표시"
@ -1007,6 +1016,9 @@ msgstr "최대 너비"
msgid "Show Script Button"
msgstr "스크립트 버튼 보이기"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "불러오기 시 씬 복원"
msgid "Multi Window"
msgstr "다중 창"
@ -1070,9 +1082,6 @@ msgstr "가져오기"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Blender 3 경로"
msgid "RPC Port"
msgstr "RPC 포트"
@ -1559,12 +1568,18 @@ msgstr "실행 시 항상 출력 열기"
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "정지 시 항상 출력 닫기"
msgid "Remote Host"
msgstr "원격 호스트"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
msgid "Host"
msgstr "호스트"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "에디터 TLS 인증서"
msgid "Remote Host"
msgstr "원격 호스트"
msgid "Debugger"
msgstr "디버거"
@ -1583,12 +1598,6 @@ msgstr "원격 장면 트리 새로 고침 간격"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "원격 검사 새로 고침 간격"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
msgid "Host"
msgstr "호스트"
msgid "Project Manager"
msgstr "프로젝트 매니저"
@ -1727,18 +1736,6 @@ msgstr "PCK 포함"
msgid "Texture Format"
msgstr "텍스처 포맷"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
@ -1772,75 +1769,6 @@ msgstr "슬라이더 숨기기"
msgid "Zoom"
msgstr "줌"
msgid "Antialiasing"
msgstr "안티앨리어싱"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "밉맵 생성"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "다중 채널 부호 있는 거리 필드 (MSDF)"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF 픽셀 범위"
msgid "MSDF Size"
msgstr "MSDF 크기"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "시스템 폴백 허용"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "오토힌터 강제"
msgid "Hinting"
msgstr "힌팅"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "서브픽셀 포지셔닝"
msgid "Oversampling"
msgstr "오버샘플링"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "메타데이터 오버라이드"
msgid "Language Support"
msgstr "언어 지원"
msgid "Script Support"
msgstr "스크립트 지원"
msgid "OpenType Features"
msgstr "OpenType 기능"
msgid "Fallbacks"
msgstr "폴백"
msgid "Compress"
msgstr "컴프레스"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Outline Size"
msgstr "윤곽선 크기"
msgid "Variation"
msgstr "바리에이션"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "굵게 하기"
msgid "Face Index"
msgstr "면 인덱스"
msgid "Transform"
msgstr "변형"
msgid "Retarget"
msgstr "리타겟"
@ -1895,66 +1823,6 @@ msgstr "중요하지 않은 위치"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "매핑되지 않은 본"
msgid "Create From"
msgstr "다음에서 만들기"
msgid "Delimiter"
msgstr "디리미터"
msgid "Character Ranges"
msgstr "문자 범위"
msgid "Columns"
msgstr "열"
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Image Margin"
msgstr "이미지 여백"
msgid "Character Margin"
msgstr "글자 여백"
msgid "High Quality"
msgstr "고품질"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "손실 품질"
msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR 압축"
msgid "Channel Pack"
msgstr "채널 팩"
msgid "Mipmaps"
msgstr "밉맵"
msgid "Generate"
msgstr "생성"
msgid "Limit"
msgstr "제한"
msgid "Slices"
msgstr "슬라이스"
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
msgid "Arrangement"
msgstr "어레인지먼트"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
msgid "Amount"
msgstr "양"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "접선 생성"
@ -1970,6 +1838,9 @@ msgstr "메시 최적화"
msgid "Skip Import"
msgstr "가져오기 건너뛰기"
msgid "Generate"
msgstr "생성"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -2087,6 +1958,12 @@ msgstr "루프 모드"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "맞춤 트랙 유지"
msgid "Slices"
msgstr "슬라이스"
msgid "Amount"
msgstr "양"
msgid "Optimizer"
msgstr "최적화 도구"
@ -2159,6 +2036,126 @@ msgstr "변경 불가한 트랙 제거"
msgid "Import Script"
msgstr "스크립트 가져오기"
msgid "Antialiasing"
msgstr "안티앨리어싱"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "밉맵 생성"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "다중 채널 부호 있는 거리 필드 (MSDF)"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF 픽셀 범위"
msgid "MSDF Size"
msgstr "MSDF 크기"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "시스템 폴백 허용"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "오토힌터 강제"
msgid "Hinting"
msgstr "힌팅"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "서브픽셀 포지셔닝"
msgid "Oversampling"
msgstr "오버샘플링"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "메타데이터 오버라이드"
msgid "Language Support"
msgstr "언어 지원"
msgid "Script Support"
msgstr "스크립트 지원"
msgid "OpenType Features"
msgstr "OpenType 기능"
msgid "Fallbacks"
msgstr "폴백"
msgid "Compress"
msgstr "컴프레스"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Outline Size"
msgstr "윤곽선 크기"
msgid "Variation"
msgstr "바리에이션"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "굵게 하기"
msgid "Face Index"
msgstr "면 인덱스"
msgid "Transform"
msgstr "변형"
msgid "Create From"
msgstr "다음에서 만들기"
msgid "Delimiter"
msgstr "디리미터"
msgid "Character Ranges"
msgstr "문자 범위"
msgid "Columns"
msgstr "열"
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Image Margin"
msgstr "이미지 여백"
msgid "Character Margin"
msgstr "글자 여백"
msgid "High Quality"
msgstr "고품질"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "손실 품질"
msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR 압축"
msgid "Channel Pack"
msgstr "채널 팩"
msgid "Mipmaps"
msgstr "밉맵"
msgid "Limit"
msgstr "제한"
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
msgid "Arrangement"
msgstr "어레인지먼트"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
msgid "Normal Map"
msgstr "노멀 맵"
@ -2285,15 +2282,15 @@ msgstr "스트림 플레이어 3D"
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
msgid "Particles"
msgstr "파티클"
msgid "Decal"
msgstr "데칼"
msgid "Fog Volume"
msgstr "포그 볼륨"
msgid "Particles"
msgstr "파티클"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "파티클 어트랙터"
@ -2543,12 +2540,6 @@ msgstr "휴대용"
msgid "Orientation"
msgstr "오리엔테이션"
msgid "V-Sync"
msgstr "수직동기화"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "수직동기화 모드"
msgid "Output Latency"
msgstr "출력 레이턴시"
@ -2657,12 +2648,6 @@ msgstr "애자일 이벤트 플러싱"
msgid "Pointing"
msgstr "포인팅"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "마우스 터치 에뮬레이트"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2822,9 +2807,6 @@ msgstr "문자열 이름 색상"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "최대 호출 스택"
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "애드온 제외"
@ -2840,6 +2822,9 @@ msgstr "에디터에서 네이티브 기호 표시"
msgid "Use Thread"
msgstr "스레드 사용"
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
@ -2912,9 +2897,6 @@ msgstr "메이저 버전"
msgid "Minor Version"
msgstr "마이너 버전"
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
msgid "GLB Data"
msgstr "GLB 데이터"
@ -3629,45 +3611,6 @@ msgstr "알림 40 X 40"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "알림 60 X 60"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "가로 모드 실행 화면"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "세로 모드 실행 화면"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 X 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "App Store 팀 ID"
@ -3704,9 +3647,6 @@ msgstr "짧은 버전"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "아이콘 보간"
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "실행 화면 보간"
msgid "Capabilities"
msgstr "앱 기능"
@ -3749,9 +3689,6 @@ msgstr "사진 보관함 사용 설명 현지화됨"
msgid "Storyboard"
msgstr "스토리보드"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "실행 화면 스토리보드 사용"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "이미지 스케일 모드"
@ -3857,9 +3794,6 @@ msgstr "라이브러리 검증 비활성화"
msgid "Audio Input"
msgstr "오디오 입력"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgid "Calendars"
msgstr "달력"
@ -4892,9 +4826,6 @@ msgstr "프레임 좌표"
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "필터 클립 활성화"
msgid "Tile Set"
msgstr "타일셋"
msgid "Collision Animatable"
msgstr "충돌 애니메이팅 가능"
@ -4904,6 +4835,9 @@ msgstr "충돌 가시성 모드"
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "네비게이션 가시성 모드"
msgid "Tile Set"
msgstr "타일셋"
msgid "Texture Normal"
msgstr "노멀 텍스처"
@ -5012,6 +4946,9 @@ msgstr "근경"
msgid "Far"
msgstr "원경"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "가시성 AABB"
msgid "Box Extents"
msgstr "상자 범위"
@ -5081,9 +5018,6 @@ msgstr "거리 페이드"
msgid "Begin"
msgstr "시작점"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "가시성 AABB"
msgid "Transform Align"
msgstr "변형 정렬"
@ -5984,9 +5918,6 @@ msgstr "늘림 비율"
msgid "Localization"
msgstr "현지화"
msgid "Auto Translate"
msgstr "자동 번역"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "숫자 체계 현지화"
@ -6311,6 +6242,9 @@ msgstr "그룹 순서"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
msgid "Auto Translate"
msgstr "자동 번역"
msgid "Editor Description"
msgstr "에디터상 설명"
@ -6485,9 +6419,6 @@ msgstr "화이트"
msgid "SSR"
msgstr "SSR"
msgid "Max Steps"
msgstr "최대 단계"
msgid "Fade In"
msgstr "페이드 인"
@ -6902,12 +6833,6 @@ msgstr "번들됨"
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "어트랙터 상호작용"
msgid "Scale Min"
msgstr "최소 크기"
msgid "Scale Max"
msgstr "최대 크기"
msgid "Scale Curve"
msgstr "크기 곡선"
@ -6926,18 +6851,6 @@ msgstr "노이즈 속도"
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "노이즈 속도 랜덤"
msgid "Influence Min"
msgstr "최소 영향력"
msgid "Influence Max"
msgstr "최대 영향력"
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr "최소 초기 변위"
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr "최대 초기 변위"
msgid "Influence over Life"
msgstr "시간에 따른 영향력"

View File

@ -84,21 +84,22 @@
# Marcin Zieliński <czolgista83@gmail.com>, 2023.
# Aleksander Łagowiec <mineolek10@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# Jakub Marcowski <chubercikbattle@gmail.com>, 2024.
# damian <damian2779898@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 10:11+0000\n"
"Last-Translator: damian <damian2779898@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
msgid "Application"
@ -209,6 +210,12 @@ msgstr "Oszczędzanie energii"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Zachowaj włączony ekran"
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -329,18 +336,6 @@ msgstr "Usuwanie niewidocznych powierzchni"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Jakość Wykonania BVH"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Serwer wielowątkowy"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Preallokacja Puli RID"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacjonalizacja"
@ -452,6 +447,12 @@ msgstr "Tryb myszki"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Użyj skumulowanego wejścia"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
msgid "Input Devices"
msgstr "Urządzenia wejściowe"
@ -488,6 +489,9 @@ msgstr "Etykieta klucza"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
@ -635,6 +639,12 @@ msgstr "Ziarno"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
msgid "Message Queue"
msgstr "Kolejka wiadomości"
@ -695,9 +705,6 @@ msgstr "Rozpocznij przesunięcie"
msgid "End Offset"
msgstr "Koniec przesunięcia"
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
msgid "Easing"
msgstr "Wygładzanie"
@ -746,45 +753,6 @@ msgstr "Kluczowanie"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Tryb bez rozproszeń"
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Pokaż suwak aktualizacji"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Stale aktualizuj"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Lokalizuj ustawienia"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Zakładki scen"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Domyślny styl nazw właściwości"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Domyślny krok zmiennoprzecinkowy"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Wyłącz zwijanie"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Automatyczne rozwijanie zagranicznych scen"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edycja pozioma Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edycja poziomych typów wektorów"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Domyślny tryb pobieracza kolorów"
msgid "Base Type"
msgstr "Typ bazowy"
@ -794,15 +762,24 @@ msgstr "Edytowalny"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Przełącz tryb"
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgid "Editor Language"
msgstr "Język edytora"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Lokalizuj ustawienia"
msgid "Display Scale"
msgstr "Rozmiar wyświetlania"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Użyj wbudowanego menu"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Rozmiar głównej czcionki"
@ -833,6 +810,36 @@ msgstr "Automatycznie otwieraj zrzuty ekranu"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Historia nawigacji dodatkowych przycisków myszy"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Pokaż suwak aktualizacji"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Stale aktualizuj"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Domyślny styl nazw właściwości"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Domyślny krok zmiennoprzecinkowy"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Wyłącz zwijanie"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Automatyczne rozwijanie zagranicznych scen"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edycja pozioma Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edycja poziomych typów wektorów"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Domyślny tryb pobieracza kolorów"
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
@ -863,6 +870,9 @@ msgstr "Dodatkowe odstępy"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Własny motyw"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Zakładki scen"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Pokaż przycisk skryptu"
@ -902,12 +912,12 @@ msgstr "Rozmiar miniaturki"
msgid "Import"
msgstr "Zaimportuj"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Ścieżka Blender 3"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Ścieżka do FBX2glTF"
msgid "Docks"
msgstr "Doki"
@ -1289,6 +1299,12 @@ msgstr "Konsola"
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Remote Host"
msgstr "Zdalny host"
@ -1301,12 +1317,6 @@ msgstr "Rozmiar historii klatek profilera"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Maksymalna ilość funkcji klatki profilera"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Project Manager"
msgstr "Menedżer projektów"
@ -1436,18 +1446,6 @@ msgstr "Osadź PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Format tekstury"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
@ -1469,42 +1467,6 @@ msgstr "Płaski"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Ukryj suwak"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Wielokanałowe Pole Odległości ze Znakiem"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Rozmiar MSDF"
msgid "Hinting"
msgstr "Podpowiedź"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe"
msgid "Oversampling"
msgstr "Nadpróbkowanie"
msgid "Language Support"
msgstr "Obsługa języków"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funkcje OpenType"
msgid "Compress"
msgstr "Skompresuj"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Outline Size"
msgstr "Rozmiar konturu"
msgid "Variation"
msgstr "Odmiana"
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcanie"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Zmieniacz nazwy kości"
@ -1523,45 +1485,6 @@ msgstr "Próg"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Z wyjątkiem transformacji kości"
msgid "Create From"
msgstr "Utwórz z"
msgid "Delimiter"
msgstr "Separator"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Zakresy znaków"
msgid "Rows"
msgstr "Rzędy"
msgid "Character Margin"
msgstr "Margines znaku"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Stratna jakość"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmapy"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Slices"
msgstr "Kawałki"
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Wygeneruj styczne"
@ -1613,6 +1536,12 @@ msgstr "Tryb zapętlenia"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Zachowaj własne ścieżki"
msgid "Slices"
msgstr "Kawałki"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optymalizator"
@ -1667,9 +1596,81 @@ msgstr "Używaj nazwanych skórek"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Wielokanałowe Pole Odległości ze Znakiem"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Rozmiar MSDF"
msgid "Hinting"
msgstr "Podpowiedź"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe"
msgid "Oversampling"
msgstr "Nadpróbkowanie"
msgid "Language Support"
msgstr "Obsługa języków"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funkcje OpenType"
msgid "Compress"
msgstr "Skompresuj"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Outline Size"
msgstr "Rozmiar konturu"
msgid "Variation"
msgstr "Odmiana"
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcanie"
msgid "Create From"
msgstr "Utwórz z"
msgid "Delimiter"
msgstr "Separator"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Zakresy znaków"
msgid "Rows"
msgstr "Rzędy"
msgid "Character Margin"
msgstr "Margines znaku"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Stratna jakość"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmapy"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa normalnych"
msgid "Roughness"
msgstr "Chropowatość"
msgid "Process"
msgstr "Przetwarzanie"
@ -1751,12 +1752,12 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Decal"
msgstr "Naklejka"
msgid "Particles"
msgstr "Cząsteczki"
msgid "Decal"
msgstr "Naklejka"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Regulacja wielkości uchwytu"
@ -1814,6 +1815,9 @@ msgstr "Odstęp"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Rozmiar obszaru tekstury"
msgid "Alternative ID"
msgstr "Alternatywne ID"
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
@ -1916,12 +1920,6 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Buffering"
msgstr "Buforowanie"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -1937,6 +1935,9 @@ msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@ -1997,6 +1998,9 @@ msgstr "Wielokąt"
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Stopnie obrotu"
msgid "Path Node"
msgstr "Ścieżka węzła"
@ -2024,9 +2028,6 @@ msgstr "GDScript"
msgid "Notice List"
msgstr "Lista uwag"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
msgid "Language Server"
msgstr "Serwer języka"
@ -2258,9 +2259,6 @@ msgstr "macOS"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Profil aprowizacji"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "Notarization"
msgstr "Poświadczenie notarialne"

View File

@ -163,6 +163,12 @@ msgstr "Economia de Energia"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Manter Tela Ligada"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
@ -256,15 +262,6 @@ msgstr "Mensagem"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "RID Pool Pré-alocação"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"
@ -289,6 +286,9 @@ msgstr "Fontes Dinâmicas"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Usar Sobreamostragem"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização Vertical"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache de Pipeline"
@ -328,6 +328,12 @@ msgstr "Modo do Rato"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar Entrada Acumulada"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emular o Rato do Toque"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emular Toque do Rato"
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada"
@ -349,6 +355,9 @@ msgstr "Keycode (Código de Tecla)"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
@ -472,6 +481,12 @@ msgstr "Semente"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@ -484,9 +499,6 @@ msgstr "TLS"
msgid "Worker Pool"
msgstr "Conjunto de Trabalhadores"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Usar Threads do sistema para tarefas de baixa prioridade"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Taxa de Threads de baixa prioridade"
@ -544,9 +556,6 @@ msgstr "Deslocamento Inicial"
msgid "End Offset"
msgstr "Deslocamento Final"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Easing"
msgstr "Flexibilização"
@ -595,45 +604,6 @@ msgstr "Executar"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo Livre de Distrações"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualização Contínua"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Configuração de tradução"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas da Cena"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"
msgid "Default Float Step"
msgstr "FloatStep Padrão"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Botão"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo Seletor de Cores Padrão"
msgid "Base Type"
msgstr "Mudar tipo base"
@ -643,21 +613,27 @@ msgstr "Item Editável"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Alternar Modo"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Editor Language"
msgstr "Linguagem do Editor"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Configuração de tradução"
msgid "Display Scale"
msgstr "Escala do Editor"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Ativar Pseudo Localização"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usar Menu Integrado"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte Principal"
@ -703,9 +679,39 @@ msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostrar Erros Internos em notificações Toast"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualização Contínua"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostrar atributos de baixo nível OpenType"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"
msgid "Default Float Step"
msgstr "FloatStep Padrão"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Botão"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo Seletor de Cores Padrão"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@ -748,6 +754,9 @@ msgstr "Ativar pressão longa como clique no botão direito"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Ativar Pan e Gestos em Scala"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas da Cena"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Mostrar Botão de Script"
@ -799,12 +808,6 @@ msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Caminho para FBX2glTF"
msgid "Oidn"
msgstr "OIDN"
msgid "Oidn Denoise Path"
msgstr "Caminho Oidn de Remoção de Ruído"
msgid "Docks"
msgstr "Painéis"
@ -1192,6 +1195,12 @@ msgstr "Saída"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"
@ -1210,12 +1219,6 @@ msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore de Cena Remota"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Projetos"
@ -1345,18 +1348,6 @@ msgstr "Incorporar PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@ -1381,36 +1372,6 @@ msgstr "Ocultar Slider"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "SDF multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"
msgid "Oversampling"
msgstr "Excesso de Amostragem"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Idioma/Dialeto"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
msgid "Embolden"
msgstr "Aumento Boldem"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Make Unique"
msgstr "Fazer único"
@ -1429,42 +1390,6 @@ msgstr "Limite"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ossos não mapeados"
msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Qualidade com Perdas"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Slices"
msgstr "Fatias"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Gerar Tangentes"
@ -1474,6 +1399,9 @@ msgstr "Escalar Forma"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Forma de Compensação"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -1531,6 +1459,12 @@ msgstr "Modo de Loop"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
msgid "Slices"
msgstr "Fatias"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgid "Optimizer"
msgstr "Otimizador"
@ -1573,6 +1507,63 @@ msgstr "Usar Skins com Nome"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "SDF multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"
msgid "Oversampling"
msgstr "Excesso de Amostragem"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Idioma/Dialeto"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
msgid "Embolden"
msgstr "Aumento Boldem"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Qualidade com Perdas"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa Normal"
@ -1663,12 +1654,12 @@ msgstr "Reprodutor de Fluxo 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
msgid "Decal"
msgstr "Decalque"
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
msgid "Decal"
msgstr "Decalque"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Corpo de Articulação A"
@ -1816,9 +1807,6 @@ msgstr "Portátil"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização Vertical"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latência de Saída"
@ -1897,12 +1885,6 @@ msgstr "Liberação Ágil de Eventos"
msgid "Pointing"
msgstr "Pontuação"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emular Toque do Rato"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emular o Rato do Toque"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2032,9 +2014,6 @@ msgstr "Cor do Caminho do Nó"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Máximo Empilhamento de Chamadas"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Complementos"
@ -2047,6 +2026,9 @@ msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
msgid "Use Thread"
msgstr "Usar Thread"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"
msgid "glTF"
msgstr "'glTF'"
@ -2101,9 +2083,6 @@ msgstr "Versão Importante"
msgid "Minor Version"
msgstr "Versão Minoritária"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"
msgid "GLB Data"
msgstr "Dados do GLB"
@ -2620,45 +2599,6 @@ msgstr "Destaque 40 X 40"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Destaque 80 X 80"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 X 1536"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Telas de Lançamento de Retrato"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 X 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID da Equipe na App Store"
@ -2722,9 +2662,6 @@ msgstr "Descrição de Uso da Fotobiblioteca"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Use o Storyboard da Tela de Inicialização"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
@ -2776,9 +2713,6 @@ msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Áudio"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Address Book"
msgstr "Contatos"
@ -3481,6 +3415,9 @@ msgstr "Longe"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Raio selecionável"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar em Y"
@ -3511,9 +3448,6 @@ msgstr "Modular"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Distância de Esmaecimento"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Passos de Desenho"
@ -4105,6 +4039,12 @@ msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Desfazer na Edição de Texto"
msgid "Hover"
msgstr "Flutuar"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Preenchimento Radial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"
msgid "Under"
msgstr "Abaixo"
@ -4114,12 +4054,6 @@ msgstr "Desvio de Progresso"
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Preenchimento Radial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Altura Mínima Personalizada"
@ -4549,18 +4483,6 @@ msgstr "Agrupados"
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulência"
msgid "Influence Min"
msgstr "Mínima Influência"
msgid "Influence Max"
msgstr "Máxima Influência"
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr "Deslocamento Inicial Mínimo"
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr "Deslocamento Inicial Máximo"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"

View File

@ -287,6 +287,12 @@ msgstr "Economia de Energia"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Manter a Tela Ligada"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
@ -401,18 +407,6 @@ msgstr "Seleção de Oclusão"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Qualidade de Build do BVH"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Servidor Multithread"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "RID Pool Pré-alocação"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"
@ -449,6 +443,9 @@ msgstr "Utilizar Oversampling"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Aparato de Renderização"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Buffer de preparação"
@ -521,6 +518,12 @@ msgstr "Modo do Mouse"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar entrada acumulada"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada"
@ -566,6 +569,9 @@ msgstr "Inscrição da Tecla"
msgid "Unicode"
msgstr "Padrão Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
@ -719,6 +725,12 @@ msgstr "Semente"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Message Queue"
msgstr "Fila de mensagens"
@ -752,9 +764,6 @@ msgstr "Conjunto de Trabalhadores"
msgid "Max Threads"
msgstr "Máx. Threads"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Usar Threads do sistema para tarefas de baixa prioridade"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Taxa de Threads de baixa prioridade"
@ -830,9 +839,6 @@ msgstr "Deslocamento Inicial"
msgid "End Offset"
msgstr "Deslocamento Final"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Easing"
msgstr "Suavização"
@ -899,60 +905,6 @@ msgstr "Modo Sem Distrações"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Criador de filmes Ativado"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Salvar ao perder o foco"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostrar Spinner de Atualização"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualizar Continuamente"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Configurações de Localização"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas de Cena"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome Padrão de Propriedade"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Passo de Float padrão"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Dobragem"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Formato Padrão do Seletor de Cores"
msgid "Base Type"
msgstr "Tipo Base"
@ -962,12 +914,21 @@ msgstr "Editável"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Alternar Modo"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Editor Language"
msgstr "Linguagem do Editor"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Configurações de Localização"
msgid "Display Scale"
msgstr "Exibir Escala"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Customizada"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Tela do Editor"
@ -983,9 +944,6 @@ msgstr "Usar Menu Integrado"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Expandir para o Título"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Customizada"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte Principal"
@ -1034,18 +992,63 @@ msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Salvar Cada Cena ao Sair"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Salvar ao perder o foco"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostrar Erros Internos em notificações Toast"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostrar Spinner de Atualização"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualizar Continuamente"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Máximo de Itens em Dicionários de Arrays Por Página"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostrar atributos de baixo nível OpenType"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome Padrão de Propriedade"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Passo de Float padrão"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Dobragem"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Formato Padrão do Seletor de Cores"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@ -1097,6 +1100,9 @@ msgstr "Habilitar Pan e Gestos em Scala"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Dimensionar alças de gizmo"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas de Cena"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Mostrar botão Fechar"
@ -1106,6 +1112,9 @@ msgstr "Largura máxima"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Botão de Exibir Script"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@ -1154,9 +1163,6 @@ msgstr "Importar"
msgid "Blender"
msgstr "'Blender'"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Caminho para o Blender 3"
msgid "RPC Port"
msgstr "Porta RPC"
@ -1169,9 +1175,6 @@ msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Caminho para FBX2glTF"
msgid "Oidn"
msgstr "Oidn"
msgid "Docks"
msgstr "Painéis"
@ -1580,12 +1583,18 @@ msgstr "Tamanho da Fonte"
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Sempre Limpar a Saída no modo Play"
msgid "Remote Host"
msgstr "Hospedeiro Remoto"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Hospedeiro"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Editor de Certificados TLS"
msgid "Remote Host"
msgstr "Hospedeiro Remoto"
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
@ -1601,12 +1610,6 @@ msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore Remota"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização da Inspeção Remota"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Hospedeiro"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gerenciador de Projetos"
@ -1739,18 +1742,6 @@ msgstr "Embutir PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato da Textura"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@ -1784,69 +1775,6 @@ msgstr "Esconder Rolagem"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Gerar Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "SDF multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Tamanho do MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Permitir Fallback do Sistema"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forçar Autohinter"
msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de Subpixel"
msgid "Oversampling"
msgstr "Excesso de Amostragem"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sobrescrever Metadata"
msgid "Script Support"
msgstr "Suporte de Script"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funcionalidades OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallbacks"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Idioma/Dialeto"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Aumento Boldem"
msgid "Face Index"
msgstr "Índice da Face da fonte"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Retarget"
msgstr "Alvo de Destino"
@ -1901,66 +1829,6 @@ msgstr "Posições sem importância"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ossos não mapeados"
msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Medidas do Personagem"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Image Margin"
msgstr "Margem da Imagem"
msgid "Character Margin"
msgstr "Marem do Caractere"
msgid "High Quality"
msgstr "Alta Qualidade"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Com Perda de Qualidade"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compressão HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Pacote de Canal"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Slices"
msgstr "Fatias"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Arranjo"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Gerar Tangentes"
@ -1970,6 +1838,9 @@ msgstr "Redimensionar Malha"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Malha de Deslocamento"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -2075,6 +1946,12 @@ msgstr "Modo Repetição"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
msgid "Slices"
msgstr "Fatias"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgid "Optimizer"
msgstr "Otimizador"
@ -2147,6 +2024,120 @@ msgstr "Remover Trilhas Sem mudança"
msgid "Import Script"
msgstr "Script de Importação"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Gerar Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "SDF multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Tamanho do MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Permitir Fallback do Sistema"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forçar Autohinter"
msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de Subpixel"
msgid "Oversampling"
msgstr "Excesso de Amostragem"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sobrescrever Metadata"
msgid "Script Support"
msgstr "Suporte de Script"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funcionalidades OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallbacks"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Idioma/Dialeto"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Aumento Boldem"
msgid "Face Index"
msgstr "Índice da Face da fonte"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Medidas do Personagem"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Image Margin"
msgstr "Margem da Imagem"
msgid "Character Margin"
msgstr "Marem do Caractere"
msgid "High Quality"
msgstr "Alta Qualidade"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Com Perda de Qualidade"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compressão HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Pacote de Canal"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Arranjo"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa Normal"
@ -2267,15 +2258,15 @@ msgstr "Player de Stream 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
msgid "Decal"
msgstr "Decalques"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume de Neblina"
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Atrator de Partículas"
@ -2498,12 +2489,6 @@ msgstr "Portátil (Handheld)"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latência de Saída"
@ -2600,12 +2585,6 @@ msgstr "Limpeza de Eventos Agil"
msgid "Pointing"
msgstr "Apontando"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2759,9 +2738,6 @@ msgstr "Cor de Anotação"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Máximo Empilhamento de Chamadas"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Addons"
@ -2774,6 +2750,9 @@ msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
msgid "Use Thread"
msgstr "Utilize Thread"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"
msgid "glTF"
msgstr "'glTF'"
@ -2828,9 +2807,6 @@ msgstr "Versão Importante"
msgid "Minor Version"
msgstr "Versão Minoritária"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"
msgid "GLB Data"
msgstr "Dados do GLB"
@ -3500,45 +3476,6 @@ msgstr "Notificações 40 X 40"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notificações 60 X 60"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 X 1536"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Tela de Apresentação em Retrato"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "'iPad 1536 X 2048'"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "'iPhone 1242 X 2208'"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID da 'App Store Team'"
@ -3572,9 +3509,6 @@ msgstr "Versão Curta"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolação de Ícone"
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Interpolação da Tela Launch"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
@ -3611,9 +3545,6 @@ msgstr "Descrição Localizada do Uso da Biblioteca de Fotos"
msgid "Storyboard"
msgstr "'Storyboard'"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Usar 'Storybord' da tela de lançamento"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
@ -3692,9 +3623,6 @@ msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Áudio"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Address Book"
msgstr "Contatos"
@ -4439,6 +4367,9 @@ msgstr "Longe"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Raio selecionável"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar em Y"
@ -4469,9 +4400,6 @@ msgstr "Modular"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Distância de Esmaecimento"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Passos de Desenho"
@ -4970,9 +4898,6 @@ msgstr "Taxa de Estiramento"
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Traduzir"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localizar Sistema Numérico"
@ -5219,6 +5144,15 @@ msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Desfazer na Edição de Texto"
msgid "Hover"
msgstr "Flutuar"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Preenchimento Radial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"
msgid "Center Offset"
msgstr "Deslocamento Central"
msgid "Under"
msgstr "Abaixo"
@ -5231,15 +5165,6 @@ msgstr "Desvio de Progresso"
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Preenchimento Radial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"
msgid "Center Offset"
msgstr "Deslocamento Central"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Modo de Expansão"
@ -5345,6 +5270,9 @@ msgstr "Ordem do Grupo"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Traduzir"
msgid "Editor Description"
msgstr "Descrição do Editor"
@ -5867,18 +5795,6 @@ msgstr "Agrupados"
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulência"
msgid "Influence Min"
msgstr "Mínima Influência"
msgid "Influence Max"
msgstr "Máxima Influência"
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr "Deslocamento Inicial Mínimo"
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr "Deslocamento Inicial Máximo"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"

View File

@ -163,12 +163,13 @@
# Evgeni <u-dev@mail.ru>, 2024.
# Daniel <blenderevd@gmail.com>, 2024.
# suprohub <suprohub@gmail.com>, 2024.
# msun_ <gmchofen@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <vovavalenkov15@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n"
@ -176,8 +177,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
msgid "Application"
@ -288,6 +289,12 @@ msgstr "Энергосбережение"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Не выключать экран"
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@ -408,20 +415,8 @@ msgstr "Occlusion Culling"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Качество сборки BVH"
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Многопоточный сервер"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Предварительное распределение пула RID"
msgid "Internationalization"
msgstr "Интернационализация"
msgstr "Локализация"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Принудительно компоновать справа налево"
@ -456,6 +451,9 @@ msgstr "Использовать передискретизацию"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Устройство рендеринга"
msgid "V-Sync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Промежуточный буфер"
@ -531,6 +529,12 @@ msgstr "Режим мыши"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Использовать накопленный ввод"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"
@ -576,6 +580,9 @@ msgstr "Метка клавиши"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
msgid "Echo"
msgstr "Эхо"
@ -729,9 +736,18 @@ msgstr "Зерно"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
msgid "Message Queue"
msgstr "Список сообщений"
msgid "Max Steps"
msgstr "Макс шагов"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@ -762,9 +778,6 @@ msgstr "Рабочий пул"
msgid "Max Threads"
msgstr "Макс. потоков"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Использовать потоки системы для низкоприоритеных задач"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Отношение низкоприоритеных задач"
@ -840,9 +853,6 @@ msgstr "Начальное смещение"
msgid "End Offset"
msgstr "Конечное смещение"
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
msgid "Easing"
msgstr "Облегчение"
@ -909,60 +919,6 @@ msgstr "Режим без отвлечения"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Movie Maker Включен"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Сохраняться при потери фокуса"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Показывать индикатор обновления"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Непрерывное обновление"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Локализация"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Вкладки сцен"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Стиль имени свойства по умолчанию"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Отключить сворачивание"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Автоматически разворачивать чужие сцены"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Открывать ресурсы в текущем инспекторе"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ресурсы для Открытия в новом экземпляре Инспектора"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
msgid "Base Type"
msgstr "Базовый тип"
@ -972,12 +928,21 @@ msgstr "Редактируемый"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Editor Language"
msgstr "Язык редактора"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Локализация"
msgid "Display Scale"
msgstr "Масштаб отображения"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Пользовательский масштаб отображения"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Сторона редактора"
@ -993,9 +958,6 @@ msgstr "Использовать встроенное меню"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Развернуть до заголовка"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Пользовательский масштаб отображения"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Размер основного шрифта"
@ -1044,12 +1006,24 @@ msgstr "Навигация по истории дополнительными к
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Сохраняться при потери фокуса"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Кнопки ОК Отмена диалога подтверждения"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Показывать внутренние ошибки во всплывающих уведомлениях"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Показывать индикатор обновления"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Непрерывное обновление"
msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Максимальное количество элементов словаря массива на страницу"
@ -1059,6 +1033,36 @@ msgstr "Показать низкоуровневые возможности Ope
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Скорость свободного обзора"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Стиль имени свойства по умолчанию"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Отключить сворачивание"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Автоматически разворачивать чужие сцены"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Открывать ресурсы в текущем инспекторе"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ресурсы для Открытия в новом экземпляре Инспектора"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@ -1110,15 +1114,33 @@ msgstr "Включить касания щипка и увеличения"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Масштаб Гизмо Дескрипторы"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Вкладки сцен"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Отобразить кнопку закрытия"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Показать кнопку скрипта"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
msgid "Multi Window"
msgstr "Мультиоконный режим"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Развернуть Окно"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Редактор изображений"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Редактор векторных изображений"
@ -1161,9 +1183,6 @@ msgstr "Импорт"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Путь к Blender 3"
msgid "RPC Port"
msgstr "RPC-порт"
@ -1179,15 +1198,6 @@ msgstr "FBX2glTF Путь"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Oidn"
msgstr ""
"Oidn означает Open Image Denoise, это свободно распространяемая библиотека "
"для обработки изображений с открытым исходным кодом, предназначенная для "
"удаления шумов из рендеров."
msgid "Oidn Denoise Path"
msgstr "Oidn путь снижения шума"
msgid "Docks"
msgstr "Панели"
@ -1272,6 +1282,9 @@ msgstr "Сворачивание кода"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос по словам"
msgid "Whitespace"
msgstr "Пробел"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Рисовать табы"
@ -1584,6 +1597,12 @@ msgstr "Вывод"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-прокси"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Remote Host"
msgstr "Удалённый хост"
@ -1602,12 +1621,6 @@ msgstr "Интервал обновления удалённого дерева
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Интервал обновления удалённого инспектора"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-прокси"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
@ -1737,18 +1750,6 @@ msgstr "Встроенный PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Формат текстур"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
@ -1770,30 +1771,6 @@ msgstr "Плоская"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Скрыть Slider"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Многоканальное поле расстояния со знаком"
msgid "Hinting"
msgstr "Подсказка"
msgid "Oversampling"
msgstr "Передискретизация"
msgid "Compress"
msgstr "Сжатие"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Variation"
msgstr "Вариация"
msgid "Embolden"
msgstr "Выделить"
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
msgid "Make Unique"
msgstr "Сделать уникальным"
@ -1812,45 +1789,6 @@ msgstr "Порог"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ненайденные кости"
msgid "Create From"
msgstr "Сотворить из"
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделитель"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Качество с потерями"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Мип-карты"
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"
msgid "Slices"
msgstr "Нарезчик"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Генерация касательной"
@ -1860,6 +1798,9 @@ msgstr "Масштаб сетки"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Смещение сетки"
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Переопределение физического материала"
@ -1917,6 +1858,12 @@ msgstr "Режим цикла"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Использовать пользовательские дорожки"
msgid "Slices"
msgstr "Нарезчик"
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
msgid "Optimizer"
msgstr "Оптимизировать"
@ -1959,6 +1906,60 @@ msgstr "Использование заданной обложки"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Многоканальное поле расстояния со знаком"
msgid "Hinting"
msgstr "Подсказка"
msgid "Oversampling"
msgstr "Передискретизация"
msgid "Compress"
msgstr "Сжатие"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Variation"
msgstr "Вариация"
msgid "Embolden"
msgstr "Выделить"
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
msgid "Create From"
msgstr "Сотворить из"
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделитель"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Качество с потерями"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Мип-карты"
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Normal Map"
msgstr "Карта нормалей"
@ -2067,15 +2068,15 @@ msgstr "Потоковый проигрыватель 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
msgid "Particles"
msgstr "Частицы"
msgid "Decal"
msgstr "Декаль"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Интенсивность тумана"
msgid "Particles"
msgstr "Частицы"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Притяжитель частиц"
@ -2208,6 +2209,9 @@ msgstr "Реимпорт недостающих импортированных
msgid "Plugin Name"
msgstr "Имя дополнения"
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
@ -2271,9 +2275,6 @@ msgstr "Портативный"
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
msgid "V-Sync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
msgid "Output Latency"
msgstr "Выходная задержка"
@ -2352,12 +2353,6 @@ msgstr "Быстрая отправка событий"
msgid "Pointing"
msgstr "Указывающие"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2373,6 +2368,9 @@ msgstr "Горячая точка пользовательского изобр
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Минимальное время отображения заставки"
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
@ -2487,9 +2485,6 @@ msgstr "Цвет пути узла"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Максимальный стек вызовов"
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Исключая дополнения"
@ -2502,6 +2497,9 @@ msgstr "Включить интеллектуальное разрешение"
msgid "Use Thread"
msgstr "Использовать поток"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
@ -2548,7 +2546,7 @@ msgid "Is Trigger"
msgstr "Является триггером"
msgid "Json"
msgstr "Json"
msgstr "JSON"
msgid "Major Version"
msgstr "Старшая версия"
@ -2556,9 +2554,6 @@ msgstr "Старшая версия"
msgid "Minor Version"
msgstr "Младшая версия"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
msgid "Buffers"
msgstr "Буферы"
@ -2965,7 +2960,7 @@ msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76 X 76"
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152×152"
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 X 167"
@ -2976,42 +2971,6 @@ msgstr "App Store 1024 X 1024"
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight 40 X 40"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 X 1536"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Портретные экраны запуска"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 X 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "App Store ID команды"
@ -3114,9 +3073,6 @@ msgstr "Отключить валидацию библиотеки"
msgid "Audio Input"
msgstr "Аудио вход"
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
@ -3837,6 +3793,9 @@ msgstr "Близко"
msgid "Far"
msgstr "Далеко"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Видимость AABB"
msgid "Ring Axis"
msgstr "Ось Кольца"
@ -3879,9 +3838,6 @@ msgstr "Смешивание альбедо"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Дистанция затухания"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Видимость AABB"
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"
@ -4584,15 +4540,6 @@ msgstr "Наведение"
msgid "Focused"
msgstr "Сфокусировано"
msgid "Under"
msgstr "Под"
msgid "Progress Offset"
msgstr "Смещение прогресса"
msgid "Tint"
msgstr "Оттенок"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Радиальная заливка"
@ -4602,6 +4549,15 @@ msgstr "Начальный угол"
msgid "Center Offset"
msgstr "Смещение центра"
msgid "Under"
msgstr "Под"
msgid "Progress Offset"
msgstr "Смещение прогресса"
msgid "Tint"
msgstr "Оттенок"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Настраиваемая минимальная высота"
@ -4821,9 +4777,6 @@ msgstr "Карта тональности"
msgid "White"
msgstr "Белый"
msgid "Max Steps"
msgstr "Макс шагов"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
@ -5058,12 +5011,6 @@ msgstr "Кривая масштаба"
msgid "Turbulence"
msgstr "Турбулентность"
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr "Мин. исходное смещение"
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr "Макс. исходное смещение"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Влияние за жизненный цикл"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -32,22 +32,23 @@
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
# Вадим Коваль <vadimkoval571@gmail.com>, 2023.
# Volodymyr Mikhav <mihaw.wolodymyr@gmail.com>, 2023.
# Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Volodymyr Mikhav <mihaw.wolodymyr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Застосунок"
@ -154,6 +155,12 @@ msgstr "Заощадження енергії"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Не вимикати екран"
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
@ -259,18 +266,6 @@ msgstr "Переглянути відбраковування замикання
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Якість збірки BVH"
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Багатопотоковий сервер"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Попереднє виділення пулу RID"
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтернаціоналізація"
@ -307,6 +302,9 @@ msgstr "Передискретизація"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Пристрій рендерингу"
msgid "V-Sync"
msgstr "Верт. синхронізація"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Проміжний буфер"
@ -370,6 +368,12 @@ msgstr "Режим миші"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Використати накопичувальне введення"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Емулювати мишу з дотику"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Емулювати дотик з миші"
msgid "Input Devices"
msgstr "Пристрої вводу"
@ -403,6 +407,9 @@ msgstr "Мітка клавіші"
msgid "Unicode"
msgstr "Юнікод"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
msgid "Echo"
msgstr "Луна"
@ -547,9 +554,18 @@ msgstr "База"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
msgid "Message Queue"
msgstr "Черга повідомлень"
msgid "Max Steps"
msgstr "Макс. к-ть кроків"
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
@ -571,9 +587,6 @@ msgstr "Перевизначення пакету сертифікатів"
msgid "Max Threads"
msgstr "Макс. потоків"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Використання системних потоків для низькопріоритетних завдань"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Коефіцієнт низького пріоритету потоку"
@ -649,9 +662,6 @@ msgstr "Початковий відступ"
msgid "End Offset"
msgstr "Кінцевий відступ"
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
msgid "Easing"
msgstr "Пом'якшення"
@ -715,60 +725,6 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Режим без відволікання"
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Зберігати при втраті фокусування"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Показувати індикатор оновлення"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Оновлювати неперервно"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Параметри локалізації"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Вкладки сцен"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Відновлення сцен під час завантаження"
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Типовий стиль назв властивостей"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Типовий крок пересування"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Вимкнути згортання"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Автоматично розгортати сторонні сцени"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Редагування горизонтального вектора2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Редагування типів горизонтального вектора"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Відкрити ресурси у поточному Інспекторі"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому Інспекторі"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Типовий режим піпетки кольорів"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Палітра кольорів за замовчуванням"
msgid "Base Type"
msgstr "Базовий тип"
@ -778,12 +734,21 @@ msgstr "Можна редагувати"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Перемкнути режим"
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
msgid "Editor Language"
msgstr "Мова редактора"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Параметри локалізації"
msgid "Display Scale"
msgstr "Масштаб показу"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Нетиповий масштаб дисплея"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Увімкнути псевдолокалізацію"
@ -793,9 +758,6 @@ msgstr "Використання вбудованого меню"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Розгорнути до заголовка"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Нетиповий масштаб дисплея"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Розмір основного шрифту"
@ -844,18 +806,63 @@ msgstr "Додаткові кнопки миші для навігації жу
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Зберігати усі сцени при виході"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Зберігати при втраті фокусування"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Погоджувати діалогові кнопки Скасувати ОК"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Показувати внутрішні помилки у спливаючих сповіщеннях"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Показувати індикатор оновлення"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Режим верт. синхронізації"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Оновлювати неперервно"
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Макс. к-ть елементів масиву/словника на сторінку"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Показати низькорівневі функції OpenType"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Типовий стиль назв властивостей"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Типовий крок пересування"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Вимкнути згортання"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Автоматично розгортати сторонні сцени"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Редагування горизонтального вектора2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Редагування типів горизонтального вектора"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Відкрити ресурси у поточному Інспекторі"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому Інспекторі"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Типовий режим піпетки кольорів"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Палітра кольорів за замовчуванням"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@ -907,6 +914,9 @@ msgstr "Приймати довге натискання, як клацання
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Увімкнути жести панорам та масштабу"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Вкладки сцен"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Відображати кнопку закриття"
@ -919,6 +929,9 @@ msgstr "Максимальна ширина"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Показувати кнопку скрипту"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Відновлення сцен під час завантаження"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@ -970,9 +983,6 @@ msgstr "Розмір мініатюр"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Шлях до Blender 3"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
@ -1435,12 +1445,18 @@ msgstr "Завжди відкривати вивід при відтворенн
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Завжди закривати вивід при зупинці"
msgid "Remote Host"
msgstr "Віддалений вузол"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-проксі"
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Сертифікати TLS редактора"
msgid "Remote Host"
msgstr "Віддалений вузол"
msgid "Debugger"
msgstr "Засіб діагностики"
@ -1459,12 +1475,6 @@ msgstr "Інтервал оновлення ієрархії віддалено
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Інтервал оновлення віддаленого інспектування"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-проксі"
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
msgid "Project Manager"
msgstr "Керування проєктами"
@ -1600,18 +1610,6 @@ msgstr "Вбудувати PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Формат текстури"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Експортування"
@ -1639,51 +1637,6 @@ msgstr "Приховати повзунок"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Згладжування"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Дозволити резервну систему"
msgid "Hinting"
msgstr "Уточнення"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Розташування субпікселів"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Перевизначення метаданих"
msgid "Language Support"
msgstr "Підтримка мови"
msgid "Script Support"
msgstr "Підтримка скриптів"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Функції OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Резерв"
msgid "Compress"
msgstr "Стиснути"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Outline Size"
msgstr "Розмір обведення"
msgid "Variation"
msgstr "Дисперсія"
msgid "OpenType"
msgstr "Відкритий Тип"
msgid "Transform"
msgstr "Перетворення"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Перейменування кісток"
@ -1726,57 +1679,6 @@ msgstr "За винятком кісткового перетворення"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Неважливі позиції"
msgid "Create From"
msgstr "Створити на основі"
msgid "Delimiter"
msgstr "Роздільник"
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
msgid "Rows"
msgstr "Ряди"
msgid "Image Margin"
msgstr "Поле зображення"
msgid "High Quality"
msgstr "Висока якість"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Низька якість"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Стиснення HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Пакет каналів"
msgid "Mipmaps"
msgstr "MIP-текстурування"
msgid "Generate"
msgstr "Створити"
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
msgid "Slices"
msgstr "Зрізи"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Amount"
msgstr "Кількість"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Згенерувати точки"
@ -1792,6 +1694,9 @@ msgstr "Оптимізувати сітку"
msgid "Skip Import"
msgstr "Пропустити імпорт"
msgid "Generate"
msgstr "Створити"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -1870,6 +1775,12 @@ msgstr "Режим переміщення"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Зберігати нетипові доріжки"
msgid "Slices"
msgstr "Зрізи"
msgid "Amount"
msgstr "Кількість"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimizer (Оптимізатор)"
@ -1939,6 +1850,93 @@ msgstr "Обрізання"
msgid "Import Script"
msgstr "Скрипт імпорту"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Згладжування"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Дозволити резервну систему"
msgid "Hinting"
msgstr "Уточнення"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Розташування субпікселів"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Перевизначення метаданих"
msgid "Language Support"
msgstr "Підтримка мови"
msgid "Script Support"
msgstr "Підтримка скриптів"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Функції OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Резерв"
msgid "Compress"
msgstr "Стиснути"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Outline Size"
msgstr "Розмір обведення"
msgid "Variation"
msgstr "Дисперсія"
msgid "OpenType"
msgstr "Відкритий Тип"
msgid "Transform"
msgstr "Перетворення"
msgid "Create From"
msgstr "Створити на основі"
msgid "Delimiter"
msgstr "Роздільник"
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
msgid "Rows"
msgstr "Ряди"
msgid "Image Margin"
msgstr "Поле зображення"
msgid "High Quality"
msgstr "Висока якість"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Низька якість"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Стиснення HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Пакет каналів"
msgid "Mipmaps"
msgstr "MIP-текстурування"
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Normal Map"
msgstr "Нормальне картографування"
@ -2188,12 +2186,6 @@ msgstr "Кишеньковий пристрій"
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
msgid "V-Sync"
msgstr "Верт. синхронізація"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Режим верт. синхронізації"
msgid "Output Latency"
msgstr "Затримка виведення"
@ -2272,12 +2264,6 @@ msgstr "Зріле витирання подій"
msgid "Pointing"
msgstr "Фокус"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Емулювати дотик з миші"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Емулювати мишу з дотику"
msgid "Android"
msgstr "Android"
@ -2410,9 +2396,6 @@ msgstr "Колір визначення функції"
msgid "Node Path Color"
msgstr "Копіювати вузол шляху"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Виключити додатки"
@ -2425,6 +2408,9 @@ msgstr "Не вдається вирішити"
msgid "Use Thread"
msgstr "Потік обробки"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@ -2470,9 +2456,6 @@ msgstr "Основна версія"
msgid "Minor Version"
msgstr "Другорядна версія"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
msgid "GLB Data"
msgstr "Дані GLB"
@ -3004,9 +2987,6 @@ msgstr "Вимкнути перевірку бібліотеки"
msgid "Audio Input"
msgstr "Звуковий вхід"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
@ -3541,9 +3521,6 @@ msgstr "Згладжена"
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Гаджети"
msgid "Multimesh"
msgstr "Помножити на %s"
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Макс. відстань контуру"
@ -3757,6 +3734,9 @@ msgstr "Близько"
msgid "Far"
msgstr "Далеко"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "AABB видимості"
msgid "Box Extents"
msgstr "Розміри панелі"
@ -3796,9 +3776,6 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Modulate"
msgstr "Модулювати"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "AABB видимості"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Намалювати проходи"
@ -4060,6 +4037,9 @@ msgstr "Мін. відстань"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Макс к-ть ітерацій"
msgid "Pinned Points"
msgstr "Закріплені Точки"
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Ігнорувати батьківські зіткнення"
@ -4525,6 +4505,18 @@ msgstr "Фокусоване"
msgid "Click Mask"
msgstr "Маска клацання"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Радіальне заповнення"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Початковий кут"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Градуси заповнення"
msgid "Center Offset"
msgstr "Центральний зсув"
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Розтягування за дев'ятьма позиціями"
@ -4540,18 +4532,6 @@ msgstr "Відступ поступу"
msgid "Tint"
msgstr "Затінення"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Радіальне заповнення"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Початковий кут"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Градуси заповнення"
msgid "Center Offset"
msgstr "Центральний зсув"
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Видимість заголовків стовпчиків"
@ -4801,9 +4781,6 @@ msgstr "Переспрямування"
msgid "White"
msgstr "Білий"
msgid "Max Steps"
msgstr "Макс. к-ть кроків"
msgid "Fade In"
msgstr "Наростання"
@ -5053,6 +5030,9 @@ msgstr "Крива масштабування"
msgid "Rough"
msgstr "Грубо"
msgid "Add UV2"
msgstr "Додати UV2"
msgid "Top Radius"
msgstr "Радіус згори"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff