i18n: Sync translations with Weblate

Adds Czech (cs), Persian (fa), Tamil (ta), and Vietnamese (vi) editor translations.

First sync with 4.4 changes.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-02-07 10:45:56 +01:00
parent 06acfccf89
commit 3f56b3b239
118 changed files with 456035 additions and 109818 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -160,6 +160,9 @@ msgstr "Alamaknad"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Manusta Alamaknad"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Physics"
msgstr "Füüsika"
@ -259,6 +262,18 @@ msgstr "Vaikimisi Tekstuuri Filter"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Vaikimisi Tekstuuri Kordus"
msgid "Input Devices"
msgstr "Sisendseadmed"
msgid "Pointing"
msgstr "Osutades"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Luba Pikk Vajutus Paremklõpsuna"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Luba Nihke Ja Skaala Liigutused"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Protsessori Madala Võimsuse Režiim"
@ -295,9 +310,6 @@ msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
msgid "Input Devices"
msgstr "Sisendseadmed"
msgid "Compatibility"
msgstr "Ühilduvus"
@ -613,30 +625,9 @@ msgstr "Päringu Ajalõpp"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Sünkroniseeri Katkepunktid"
msgid "FileSystem"
msgstr "Failikuvaja"
msgid "File Server"
msgstr "Faili Server"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Vaikimisi funktsiooniprofiil"
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstiredaktor"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Sorteeri Funktsioonid Tähestiku Järjekorras"
msgid "Label"
msgstr "Silt"
@ -664,12 +655,6 @@ msgstr "Häirimatu režiim"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Movie Maker Sees"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Reavahe"
msgid "Base Type"
msgstr "Baastüüp"
@ -688,6 +673,12 @@ msgstr "Redaktor"
msgid "Editor Language"
msgstr "Redaktori Keel"
msgid "Asset Library"
msgstr "Vadade kogum"
msgid "Use Threads"
msgstr "Kasuta Lõime"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Lokaliseerimis Seaded"
@ -706,12 +697,6 @@ msgstr "Projekti Halduri Ekraan"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Kasuta Sisseehitatud Menüüd"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Põhifondi suurus"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Koodi Fondi Suurus"
msgid "Main Font"
msgstr "Põhifont"
@ -730,9 +715,6 @@ msgstr "Hiire Lisanupud Ajaloos Navigeerimiseks"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Salvestage Iga Stseen Väljumisel"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Salvesta Fookuse Kaotamisel"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Nõustu Dialoog Tühista OK Nupud"
@ -742,21 +724,27 @@ msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "V-Sync Režiim"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Värskenda Pidevalt"
msgid "Editors"
msgstr "Redaktorid"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Kuva Stseeni Puu Juure Valik"
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Tuleta Skripti Globaalid Nime Järgi"
msgid "Docks"
msgstr "Dokid"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Stseenipuu"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Maksimaalne Massiivi Sõnastiku Üksuste Arv Lehel"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Ujuvkomaarvu Lohistamise Kiirus"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Atribuudi Vaikimisi Nimestiil"
@ -781,27 +769,12 @@ msgstr "Ava Ressursid Praeguses Inspektoris"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Resursid Mida Avada Uues Inspektoris"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Vaikimisi Värvivalija Režiim"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Vaikimisi Värvivalija Kuju"
msgid "Preset"
msgstr "Eelseadistus"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Ikooni Ja Font Värv"
msgid "Base Color"
msgstr "Põhivärv"
msgid "Accent Color"
msgstr "Aksendi Värv"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Joonista Lisaäärised"
@ -823,12 +796,6 @@ msgstr "Puuteekraan"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Suurendage Kerimisriba Puuteala"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Luba Pikk Vajutus Paremklõpsuna"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Luba Nihke Ja Skaala Liigutused"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Stseeni Aknad"
@ -847,39 +814,18 @@ msgstr "Näita Skripti Nuppu"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Taasta Stseenid Laadimisel"
msgid "Multi Window"
msgstr "Mitu Akent"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Taastage Aknad Laadimisel"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimiseeri Aken"
msgid "FileSystem"
msgstr "Failikuvaja"
msgid "External Programs"
msgstr "Välised Programmid"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Rasterpildi Redaktor"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Vektorkujutise Redaktor"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Heli Redaktor"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "3D-Redaktor"
msgid "Directories"
msgstr "Kataloogid ja failid"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Automatne Projekti Tee Skaneerimine"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Vaikimisi Projekti Tee"
msgid "On Save"
msgstr "Salvestamisel"
@ -889,6 +835,15 @@ msgstr "Kahendressursside tihendamine"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Turvaline Salvestamine Varundades, Seejärel Nimeta Ümber"
msgid "File Server"
msgstr "Faili Server"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "File Dialog"
msgstr "Failidialoog"
@ -916,11 +871,8 @@ msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "FBX2glTF Asukoht"
msgid "Docks"
msgstr "Dokid"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Stseenipuu"
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Küsi Enne Seotud Animatsiooniradade Kustutamist"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Alusta Loomise Dialoogi Täielikult Laiendatult"
@ -943,8 +895,11 @@ msgstr "Automaatselt Värskendamise Intervall"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Alamresursi Värvitoon"
msgid "Color Theme"
msgstr "Värviskeem"
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstiredaktor"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Reavahe"
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
@ -991,9 +946,6 @@ msgstr "Jooned"
msgid "Code Folding"
msgstr "Koodi Kokku Voltimine"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Reamurdmine"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Automaatmurdmise Režiim"
@ -1045,6 +997,12 @@ msgstr "Taandamise Teisendamine Salvestamisel"
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Skriptide Automaatne Uuesti Laadimine Välise Muudatuse Korral"
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Automatiseeri Skriptide Uuesti Laadimine Ja Analüüsimine Salvestamisel"
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Ava Domineeriv Skript Stseeni Muutmisel"
msgid "Script List"
msgstr "Skriptiloend"
@ -1054,6 +1012,24 @@ msgstr "Näita Liikmete Ülevaadet"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Sorteeri Liikmete Ülevaade Tähestikulises Järjestuses"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Skripti Temperatuur Lubatud"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Skripti Temperatuuri Ajaloo Suurus"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Grupi Abi Lehed"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Sorteeri Skriptid"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Loetle Skriptinimed Kui"
msgid "External"
msgstr "Väline"
msgid "Completion"
msgstr "Lõpetamine"
@ -1072,23 +1048,17 @@ msgstr "Lisage Tüübi Vihjeid"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Kasuta Ühekordseid Jutumärke"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Kasuta Välist Redaktorit"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Näita Abiindeksit"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Abi Fondi Suurus"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Abi Allika Fondi Suurus"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Abi Pealkirja Fondi Suurus"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Klassi Viite Näited"
msgid "Editors"
msgstr "Redaktorid"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Sorteeri Funktsioonid Tähestiku Järjekorras"
msgid "Grid Map"
msgstr "Ruudustiku Kaart"
@ -1096,12 +1066,6 @@ msgstr "Ruudustiku Kaart"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Valimiskaugus"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Põhiruudustiku Värv"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Teisase Ruudustiku Värv"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valiku Kasti Värv"
@ -1114,11 +1078,47 @@ msgstr "Loodud"
msgid "Joint"
msgstr "Liigend"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Põhiruudustiku Sammud"
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
msgid "Grid Size"
msgstr "Ruudustiku Suurus"
msgid "Decal"
msgstr "Kleebis"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Udu Maht"
msgid "Particles"
msgstr "Osakesed"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Osakeste Tõmbur"
msgid "Particle Collision"
msgstr "Osakeste Kokkupõrge"
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Valguskaardi Jooned"
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Valgussondi Jooned"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Peegelduse Sond"
msgid "Skeleton"
msgstr "Skelett"
msgid "Selected Bone"
msgstr "Valitud Kont"
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Gizmo Sätted"
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Kondi Telje Pikkus"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Kondi Kuju"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Maksimaalne Ruudustiku Jaotustase"
@ -1129,42 +1129,18 @@ msgstr "Minimaalne Ruudustiku Jaotustase"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Minimaalne Ruudustiku Moonutus"
msgid "Default FOV"
msgstr "Vaikimisi Vaateväli"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Vaikimisi Z Lähedal"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Vaikimisi Z Kaugel"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverteeri X-telg"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverteeri Y-telg"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Navigeerimisskeem"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Suumi Režiim"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emuleeri Numbriklaviaruuri"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emuleeri 3-Nupulist Hiirt"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Pöörlemise Modifikaator"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Nihke Modifikaator"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Suumi Modifikaator"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Pöörlemise Tundlikkus"
@ -1177,23 +1153,23 @@ msgstr "Liikumise Inerts"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Suumi Inerts"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Kuva Vaateava Pööramise Gizmo"
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Kuva Vaateava Navigeerimise Gizmo"
msgid "Freelook"
msgstr "Vabalt Vaade"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Vabalt Vaate Navigeerimisskeem"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Vabalt Vaate Tundlikkus"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Vabalt Vaate Inerts"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Vabalt Vaate Baaskiirus"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Vaba Vaate Aktiveerimise Modifikaator"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Manööverdaja Gizmo Läbipaistvus"
msgid "Grid Color"
msgstr "Ruudustiku Värv"
@ -1222,18 +1198,24 @@ msgstr "Kondi Kontuuri Suurus"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Vaatevälja Piirjoone Värv"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Kondi Kaardistaja"
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"
msgid "Set"
msgstr "Määra"
msgid "Missing"
msgstr "Puuduvad"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Panning"
msgstr "Nihutamine"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "2D Redaktori Liigutamise Skeem"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Alam Redaktorite Liikutamise Skeem"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Animatsiooni Redaktorite Nihutamise Skeem"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Lihtne Nihutamine"
@ -1264,24 +1246,27 @@ msgstr "Shader-Redaktor"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Visuaalsed Redaktorid"
msgid "Color Theme"
msgstr "Värviskeem"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Minikaardi Läbipaistvus"
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Joonte Kõverus"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Window Placement"
msgstr "Akna Asetus"
msgid "Rect"
msgstr "Kast"
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
msgid "Android Window"
msgstr "Androidi Aken"
msgid "Auto Save"
msgstr "Automaatne Salvestus"
@ -1291,9 +1276,6 @@ msgstr "Salvesta Enne Käivitamist"
msgid "Output"
msgstr "Väljund"
msgid "Font Size"
msgstr "Fondi Suurus"
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Puhasta Alati Väljund Käivitamisel"
@ -1312,9 +1294,6 @@ msgstr "Kaugserver"
msgid "Debugger"
msgstr "Siluja"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Automaatne Üleminek Kaugjuhitavale Stseenipuule"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Profiileri Pildi Maksimaalsed Funktsioonid"
@ -1324,6 +1303,18 @@ msgstr "Kaugjuhitava Stseenipuu Värskendamise Intervall"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Kauginspekteerimise Värskendamise Intervall"
msgid "Version Control"
msgstr "Versioonihaldus"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "SSH Avaliku Võtme Asukoht"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH Privaatse Võtme Asukoht"
msgid "Input"
msgstr "Sisend"
@ -1336,9 +1327,6 @@ msgstr "Projektide Haldur"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sorteerimis Järjekord"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Vaikimisi Renderdaja"
msgid "Highlighting"
msgstr "Esiletõstmine"
@ -1447,15 +1435,6 @@ msgstr "Manusta PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Tekstuuriformaat"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "Ekspordi Tee"
@ -1504,9 +1483,6 @@ msgstr "Puhkeasendi Korrigeerija"
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normaliseeri Positsioonirajad"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Kirjuta Telg Üle"
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Paranda Siluett"
@ -1534,6 +1510,9 @@ msgstr "Kaardistamata Luud"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Genereeri Puutujad"
msgid "Generate LODs"
msgstr "Looge LOD'd"
msgid "Generate"
msgstr "Genereeri"
@ -1636,9 +1615,6 @@ msgstr "Juurskaala"
msgid "Meshes"
msgstr "Mesh'id"
msgid "Generate LODs"
msgstr "Looge LOD'd"
msgid "Light Baking"
msgstr "Valguse Küpsetamine"
@ -1804,12 +1780,6 @@ msgstr "Normaliseeri"
msgid "Loop End"
msgstr "Tsükli Lõpp"
msgid "Asset Library"
msgstr "Vadade kogum"
msgid "Use Threads"
msgstr "Kasuta Lõime"
msgid "Available URLs"
msgstr "Saadaolevad URL'id"
@ -1819,99 +1789,6 @@ msgstr "Praegune Grupi Idx"
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Praegune Kondi Idx"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Kondi Kaardistaja"
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"
msgid "Set"
msgstr "Määra"
msgid "Missing"
msgstr "Puuduvad"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
msgid "Particles"
msgstr "Osakesed"
msgid "Decal"
msgstr "Kleebis"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Udu Maht"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Osakeste Tõmbur"
msgid "Particle Collision"
msgstr "Osakeste Kokkupõrge"
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Valguskaardi Jooned"
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Valgussondi Jooned"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Peegelduse Sond"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Manööverdaja Gizmo Läbipaistvus"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Kuva Vaateava Pööramise Gizmo"
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Kuva Vaateava Navigeerimise Gizmo"
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Gizmo Sätted"
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Automatiseeri Skriptide Uuesti Laadimine Ja Analüüsimine Salvestamisel"
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Ava Domineeriv Skript Stseeni Muutmisel"
msgid "External"
msgstr "Väline"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Kasuta Välist Redaktorit"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Skripti Temperatuur Lubatud"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Skripti Temperatuuri Ajaloo Suurus"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Grupi Abi Lehed"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Sorteeri Skriptid"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Loetle Skriptinimed Kui"
msgid "Skeleton"
msgstr "Skelett"
msgid "Selected Bone"
msgstr "Valitud Kont"
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Kondi Telje Pikkus"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Kondi Kuju"
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -1945,18 +1822,6 @@ msgstr "Kaadrite Arv"
msgid "Duration"
msgstr "Kestvus"
msgid "Version Control"
msgstr "Versioonihaldus"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "SSH Avaliku Võtme Asukoht"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH Privaatse Võtme Asukoht"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Peamised Jooksuargumendid"
@ -1987,18 +1852,21 @@ msgstr "Teisenda Tekstiressursid Binaarseks"
msgid "Plugin Name"
msgstr "Pistikprogrammi Nimi"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Kuva Stseeni Puu Juure Valik"
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Tuleta Skripti Globaalid Nime Järgi"
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Küsi Enne Seotud Animatsiooniradade Kustutamist"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Kasutage Lemmikute Juurvalikut"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Madal Protsessorirežiim"
msgid "stdout"
msgstr "Standardväljund"
msgid "Print FPS"
msgstr "Prindi FPS"
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Prindi GPU Profiil"
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Maksimum Märgid Sekundis"
@ -2044,24 +1912,15 @@ msgstr "Lõime Mudel"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatsioon"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "V-Sync Režiim"
msgid "Output Latency"
msgstr "Väljund Viivitus"
msgid "stdout"
msgstr "Standardväljund"
msgid "Print FPS"
msgstr "Prindi FPS"
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Prindi GPU Profiil"
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Kaadri Viivitus Millisekundites"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Madal Protsessorirežiim"
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Luba Kõrge Värskendussagedus"
@ -2101,12 +1960,6 @@ msgstr "Ikoon"
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Windowsi Süsteemiikoon"
msgid "Pointing"
msgstr "Osutades"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Hiire Kursor"
@ -2140,9 +1993,6 @@ msgstr "Hulknurgad"
msgid "Operation"
msgstr "Operatsioon"
msgid "Snap"
msgstr "Naksa"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Arvuta Tangetid"
@ -2515,9 +2365,6 @@ msgstr "Tegevuse Tüüp"
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Pealiskihi Teed"
msgid "Paths"
msgstr "Teed"
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Interaktsiooniprofiili Tee"
@ -2599,18 +2446,6 @@ msgstr "Nõutavad Funktsioonid"
msgid "Optional Features"
msgstr "Valikulised Funktsioonid"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Android SDK Tee"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Siluja Keystore Fail"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Siluja Keystore'i Kasutaja"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Debug Keystore Parool"
msgid "Force System User"
msgstr "Sunni Süsteemi Kasutaja"
@ -2680,6 +2515,9 @@ msgstr "XR Funktsionaalsus"
msgid "XR Mode"
msgstr "XR Režiim"
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Kaasahaarav Režiim"
@ -2734,15 +2572,18 @@ msgstr "Lühiversioon"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Ikooni Interpolatsioon"
msgid "Entitlements"
msgstr "Volitused"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Tõukemärguanded"
msgid "Capabilities"
msgstr "Võimalused"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Juurdepääs Wifi'le"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Tõukemärguanded"
msgid "User Data"
msgstr "Kasutaja Andmed"
@ -2785,21 +2626,12 @@ msgstr "Käita Skript"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Puhastusskript"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Levitamise Tüüp"
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Lokaliseeritud Autoriõigus"
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Minimaalne macOS Versioon"
msgid "High Res"
msgstr "Kõrge Eraldusvõimega"
@ -2836,9 +2668,6 @@ msgstr "Sertifikaadi Parool"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Provisioneerimisprofiil"
msgid "Entitlements"
msgstr "Volitused"
msgid "Custom File"
msgstr "Kohandatud Fail"
@ -3004,15 +2833,12 @@ msgstr "Ekspordi Ikoon"
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Kohandatud HTML-kest"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "Frame"
msgstr "Kaader"
msgid "Rect"
msgstr "Kast"
msgid "Top"
msgstr "Ülaosa"
@ -3064,6 +2890,9 @@ msgstr "Moduleeri"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Font Size"
msgstr "Fondi Suurus"
msgid "Uppercase"
msgstr "Suurtähed"
@ -3073,9 +2902,6 @@ msgstr "Hägusus"
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
msgid "Bones"
msgstr "Kondid"
msgid "Target"
msgstr "Sihtmärk"
@ -3121,6 +2947,12 @@ msgstr "NormaalKaart"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Ülekanderežiim"
msgid "Paths"
msgstr "Teed"
msgid "Snap"
msgstr "Naksa"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Heli kuulaja"
@ -3193,6 +3025,9 @@ msgstr "Sära"
msgid "Fog"
msgstr "Udu"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Features"
msgstr "Funktsionaalsused"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff