i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit ce7a785682)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-03-19 14:51:04 +01:00
parent 3d9b05ad4a
commit 2776d32a1e
27 changed files with 54985 additions and 353 deletions

View File

@ -92,7 +92,7 @@
# Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023.
# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
# Roman Wanner <flugtauglicher@gmail.com>, 2023.
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023, 2024.
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023, 2024, 2025.
# Lars Bollmann <lars.bollmann@tu-dortmund.de>, 2023.
# Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@gmail.com>, 2023.
# Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2023.
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Silikonmann <silvan.goeth@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
@ -1034,6 +1034,9 @@ msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus (μs)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus bei fehlendem Fokus (μs)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Ressourcen importieren, wenn sie nicht fokussiert sind"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "V-Sync-Modus"
@ -1322,6 +1325,9 @@ msgstr "Zeilen"
msgid "Code Folding"
msgstr "Code-Einklappen"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Automatischer Umbrechungsmodus"
@ -1823,6 +1829,9 @@ msgstr "Max Zeilen"
msgid "Platforms"
msgstr "Plattformen"
msgid "Linux/*BSD"
msgstr "Linux/*BSD"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Wayland bevorzugen"
@ -1835,6 +1844,9 @@ msgstr "Hostname"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Editor TLS-Zertifikate"
msgid "Enable TLS V 1"
msgstr "TLS V 1 aktivieren"
msgid "Remote Host"
msgstr "Remote-Hostname"
@ -1880,6 +1892,9 @@ msgstr "Projektmanager"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Verzeichnis-Namenskonvention"
msgid "Highlighting"
msgstr "Hervorhebung"
@ -3471,6 +3486,9 @@ msgstr "Child-Elemente"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgid "Object Model Type"
msgstr "Objektmodell-Typ"
msgid "Joints"
msgstr "Gelenke"
@ -3552,6 +3570,21 @@ msgstr "Fade-Zeit"
msgid "Stream Count"
msgstr "Stream-Anzahl"
msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
msgstr "Erweiterte interne Kantenentfernung verwenden"
msgid "Generate All Kinematic Contacts"
msgstr "Alle kinematischen Kontakte generieren"
msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
msgstr "Baumgarte-Stabilisierungsfaktor"
msgid "Queries"
msgstr "Abfragen"
msgid "Max Body Pairs"
msgstr "Max. Körperpaare"
msgid "Lightmapping"
msgstr "Lightmapping"
@ -3780,6 +3813,9 @@ msgstr "Interaktionsprofilpfad"
msgid "Runtime Paths"
msgstr "Runtime-Pfade"
msgid "Is Sticky"
msgstr "Ist haftend"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Aktualisierungsrate anzeigen"
@ -3918,6 +3954,12 @@ msgstr "Aktivierte Features"
msgid "Visibility State"
msgstr "Sichtbarkeitsstatus"
msgid "Install Exported APK"
msgstr "Exportierte APK installieren"
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Java-SDK-Pfad"
msgid "Force System User"
msgstr "Systemnutzer erzwingen"
@ -4032,6 +4074,9 @@ msgstr "XR-Features"
msgid "XR Mode"
msgstr "XR-Modus"
msgid "Swipe to Dismiss"
msgstr "Zum Ablehnen wischen"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Immersionsmodus"
@ -4161,6 +4206,9 @@ msgstr "Alte Exportdateien bedingungslos löschen"
msgid "Entitlements"
msgstr "Ansprüche"
msgid "Increased Memory Limit"
msgstr "Erhöhtes Speicherlimit"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen"
@ -4248,6 +4296,9 @@ msgstr "Skript ausführen"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Skript bereinigen"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Verteilungstyp"
@ -5933,6 +5984,9 @@ msgstr "Lichtdaten"
msgid "Target Node"
msgstr "Ziel-Node"
msgid "Use Secondary Rotation"
msgstr "Sekundärdrehung verwenden"
msgid "From"
msgstr "Von"
@ -6368,6 +6422,9 @@ msgstr "Zugkoeffizient"
msgid "Position Offset"
msgstr "Positionsversatz"
msgid "Inside"
msgstr "Innerhalb"
msgid "Track Physics Step"
msgstr "Physikschritt verfolgen"
@ -9417,6 +9474,12 @@ msgstr "Greiferversatz"
msgid "Updown"
msgstr "Hochrunter"
msgid "Up"
msgstr "Oben"
msgid "Down"
msgstr "Unten"
msgid "Embedded Border"
msgstr "Eingebetteter Rand"
@ -9474,6 +9537,9 @@ msgstr "Neu laden"
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Versteckte ein-/ausschalten"
msgid "Toggle Filename Filter"
msgstr "Dateinamensfilter umschalten"
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
@ -10749,5 +10815,8 @@ msgstr "VRS-Stärke"
msgid "World Origin"
msgstr "Weltursprung"
msgid "Camera Locked to Origin"
msgstr "Kamera auf Ursprung fixiert"
msgid "Primary Interface"
msgstr "Primäre Schnittstelle"

View File

@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Javier <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/es/>\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@ -984,6 +984,9 @@ msgstr "Usar Hilos"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Ajustes de Localización"
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Estilo de Pestañas del Dock"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Orientación del Layout de la UI"
@ -999,6 +1002,12 @@ msgstr "Pantalla del Editor"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Pantalla del Administrador de Proyectos"
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Modo de Actualización de Versión del Motor"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usar Menú Incrustado"
@ -1008,6 +1017,12 @@ msgstr "Usar Archivo de Diálogos Nativo"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Expandir al Título"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente Principal"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente Código"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligaduras Contextuales en la Fuente de Código"
@ -1017,6 +1032,12 @@ msgstr "Funciones Personalizadas OpenType de la Fuente de Código"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Variaciones Personalizadas de la Fuente de Código"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Antialiasing de Fuente"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting de Fuente"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamiento Subpíxel de Fuentes"
@ -1050,6 +1071,9 @@ msgstr "Botones Extra del Mouse para Navegar por el Historial"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Guardar Cada Escena Al Salir"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Guardar al Perder el Foco"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Botones Aceptar Cancelar de un cuadro de Diálogo"
@ -1065,6 +1089,9 @@ msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo (µseg)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo no Enfocado (µseg)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Importar Recursos Cuando Pierde el Foco"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"
@ -1092,9 +1119,18 @@ msgstr "Avisar Antes de Revocar Nombre Único"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Máximo Array Diccionario Elementos por Página"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostrar Características de Bajo Nivel de OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Velocidad de Arrastre Flotante"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Modo de Color Anidado"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Delimitar Todos los Contenedores y Recursos"
@ -1122,12 +1158,36 @@ msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos Para Abrir En el Nuevo Inspector"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo de Selector de Color Por Defecto"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forma de Selector de Color Por Defecto"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Seguir Tema del Sistema"
msgid "Preset"
msgstr "Preestablecido"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Espaciado Preestablecido"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Color de Fuente e Ícono"
msgid "Base Color"
msgstr "Color Base"
msgid "Accent Color"
msgstr "Color de Acento"
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Usar Color de Acento del Sistema"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@ -1182,12 +1242,36 @@ msgstr "Mostrar Botón de Script"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Escenas al Cargar"
msgid "Multi Window"
msgstr "Múltiple Ventana"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Restaurar Ventanas al Inicio"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Ventana"
msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Archivos"
msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Editor de Imagen Ráster"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Editor de Imagen Vectorial"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Editor de Audio"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Editor de Modelo 3D"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de Terminal"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Indicadores del Emulador de Terminal"
@ -1195,7 +1279,10 @@ msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Autoescaneo de la Ruta del Proyecto"
msgstr "Ruta de Proyecto de Autoescaneo"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Ruta de Proyecto Por Defecto"
msgid "On Save"
msgstr "Al Guardar"
@ -1380,6 +1467,9 @@ msgstr "Líneas"
msgid "Code Folding"
msgstr "Plegado de Código"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de Palabras"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Modo de Ajuste Automático de Línea"
@ -1557,6 +1647,18 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente de Ayuda"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente del Origen de la Ayuda"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente del Título de Ayuda"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Ejemplos de Referencia de Clases"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Ordenar Funciones Alfabéticamente"
@ -1569,6 +1671,15 @@ msgstr "Distancia de Selección"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Ancho Mínimo de la Paleta"
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamaño de Vista Previa"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Color Primario de Cuadrícula"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Color Secundario de Cuadrícula"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de Caja de Selección"
@ -1668,14 +1779,20 @@ msgstr "Forma del Hueso"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Tamaño del Disco de Inclinación de Path 3D"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Pasos Primarios de Cuadrícula"
msgid "Grid Size"
msgstr "Tamaño de Cuadrícula"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Nivel Máximo de División de Cuadrícula"
msgstr "Nivel Máximo de Subdivisión de Cuadrícula"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Nivel Mínimo de División de Cuadrícula"
msgstr "Nivel Mínimo de Subdivisión de Cuadrícula"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Sesgo del Nivel de División de la Cuadrícula"
msgstr "Sesgo del Nivel de Subdivisión de Cuadrícula"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Cuadrícula Plano XZ"
@ -1734,6 +1851,9 @@ msgstr "Sensibilidad de Vista Libre"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inercia de Vista Libre"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modificador de Activación de Vista Libre"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Velocidad de Zoom de Vista Libre"
@ -1932,6 +2052,12 @@ msgstr "Host Remoto"
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Cambio Automático al Árbol de Escenas Remoto"
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
msgstr "Cambio Automático a la Traza de Pila"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Tamaño del Historial del Perfilador de Fotogramas"
@ -1974,6 +2100,9 @@ msgstr "Administrador de Proyectos"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Orden de Ordenamiento"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Convención de Nombres de Directorio"
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
@ -4105,6 +4234,12 @@ msgstr "Características Activadas"
msgid "Visibility State"
msgstr "Estado de Visibilidad"
msgid "Install Exported APK"
msgstr "Instalar APK Exportado"
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Ruta del SDK de Java"
msgid "Force System User"
msgstr "Forzar Usuario del Sistema"
@ -4441,6 +4576,9 @@ msgstr "Ejecutar Script"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Limpiar Script"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Tipo de Distribución"
@ -4711,6 +4849,18 @@ msgstr "Icono 180 X 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Icono 512 X 512"
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
msgid "wine"
msgstr "wine"
msgid "Identity Type"
msgstr "Tipo de Identidad"

View File

@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/fa/>\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
@ -905,6 +905,12 @@ msgstr "سامانهٔ پرونده"
msgid "External Programs"
msgstr "برنامه‌های خارجی"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "شبیه‌ساز پایانه"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "پرچم‌های شبیه‌ساز پایانه"
msgid "Directories"
msgstr "مسیر ها"

View File

@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/pl/>\n"
@ -972,6 +972,9 @@ msgstr "Używaj wątków"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Lokalizuj ustawienia"
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Styl kart doków"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Kierunek ułożenia interfejsu użytkownika"
@ -987,6 +990,12 @@ msgstr "Okno Edytora"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Okno Menedżera projektów"
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Tryb aktualizacji wersji silnika"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Użyj wbudowanego menu"
@ -996,6 +1005,12 @@ msgstr "Użyj natywnych dialogów plików"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Rozwiń do tytułu"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Rozmiar głównej czcionki"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki kodu"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligatury kontekstowe czcionki kodowej"
@ -1005,6 +1020,12 @@ msgstr "Niestandardowe funkcje OpenType dla czcionki kodowej"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Niestandardowe warianty czcionki kodowej"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie czcionki"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting czcionki"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe czcionki"
@ -1038,6 +1059,9 @@ msgstr "Historia nawigacji dodatkowych przycisków myszy"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Zapisz każdą scenę przed wyjściem"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Zapisz przy przejściu w tło"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Przyciski akceptacji, anulowania i OK"
@ -1053,6 +1077,9 @@ msgstr "Uśpienie trybu niskiego użycia procesora (µsec)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Uśpienie w tle trybu niskiego użycia procesora (µsec)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Importuj zasoby gdy w tle"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Tryb synchronizacji pionowej"
@ -1080,9 +1107,18 @@ msgstr "Pytaj przed unieważnieniem unikalnej nazwy"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Maksymalne elementy tablicy/słownika na stronę"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Pokaż niskopoziomowe funkcje OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Szybkość przeciągania liczb"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Tryb koloru zagnieżdżenia"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Rozgranicz wszystkie kontenery i zasoby"
@ -1110,12 +1146,36 @@ msgstr "Otwórz zasoby w bieżącym inspektorze"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Zasoby do otwarcia w nowym inspektorze"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Domyślny tryb próbnika kolorów"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Domyślny kształt próbnika kolorów"
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Użyj motywu systemu"
msgid "Preset"
msgstr "Profil"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Profil odstępów"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Ikona i kolor czcionki"
msgid "Base Color"
msgstr "Kolor podstawowy"
msgid "Accent Color"
msgstr "Kolor akcentu"
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Użyj systemowego koloru akcentu"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
@ -1170,12 +1230,36 @@ msgstr "Pokaż przycisk skryptu"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Przywróć sceny po załadowaniu"
msgid "Multi Window"
msgstr "Wiele okien"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Przywróć okna po załadowaniu"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksymalizuj okno"
msgid "FileSystem"
msgstr "System plików"
msgid "External Programs"
msgstr "Programy zewnętrzne"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Edytor obrazów rastrowych"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Edytor obrazów wektorowych"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Edytor audio"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Edytor modeli 3D"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator terminalu"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Flagi emulatora terminalu"
@ -1185,6 +1269,9 @@ msgstr "Katalogi"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Automatycznie skanuj ścieżkę projektu"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Domyślna ścieżka projektu"
msgid "On Save"
msgstr "Przy zapisie"
@ -1369,6 +1456,9 @@ msgstr "Linie"
msgid "Code Folding"
msgstr "Zwijanie kodu"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Tryb automatycznego zawijania"
@ -1546,6 +1636,18 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Pokaż indeks pomocy"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki pomocy"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki kodu w pomocy"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki tytułu w pomocy"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Przykłady referencji klas"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Sortuj funkcje alfabetycznie"
@ -1558,6 +1660,15 @@ msgstr "Odległość łapania"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Minimalna szerokość palety"
msgid "Preview Size"
msgstr "Rozmiar podglądu"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Główny kolor siatki"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Drugorzędny kolor siatki"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia"
@ -1657,6 +1768,12 @@ msgstr "Kształt kości"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Rozmiar dysku nachylenia Ścieżki 3D"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Główne kroki siatki"
msgid "Grid Size"
msgstr "Rozmiar siatki"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Maksymalny poziom podziału siatki"
@ -1675,12 +1792,36 @@ msgstr "Płaszczyzna siatki XY"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Płaszczyzna siatki YZ"
msgid "Default FOV"
msgstr "Domyślny FOV"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Domyślny bliski Z"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Domyślny daleki Z"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Odwróć oś X"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Odwróć oś Y"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Schemat nawigacji"
msgid "Orbit Mouse Button"
msgstr "Przycisk myszy orbity"
msgid "Pan Mouse Button"
msgstr "Przycisk myszy przesuwania"
msgid "Zoom Mouse Button"
msgstr "Przycisk myszy przybliżania"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Styl przybliżania"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emuluj klawiaturę numeryczną"
@ -1717,12 +1858,21 @@ msgstr "Pokaż uchwyt nawigacji edytora"
msgid "Freelook"
msgstr "Wolny widok"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Schemat nawigacji swobodnego widoku"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Czułość wolnego widoku"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Bezwładność wolnego widoku"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Podstawowa prędkość swobodnego widoku"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modyfikator aktywacji swobodnego widoku"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Szybkość swobodnego widoku zależna od przybliżenia"
@ -1768,6 +1918,9 @@ msgstr "Kolor obwódki viewportu"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Domyślnie używaj powiększenia całkowitoliczbowego"
msgid "Zoom Speed Factor"
msgstr "Czynnik szybkości przybliżania"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Mapper kości"
@ -1789,6 +1942,15 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Panning"
msgstr "Panoramowanie"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Schemat przesuwania edytora 2D"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Schemat przesuwania podedytorów"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Schemat przesuwania edytorów animacji"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Proste przesuwanie"
@ -1879,12 +2041,27 @@ msgstr "Własna pozycja prostokąta"
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgid "Android Window"
msgstr "Okno Androida"
msgid "Game Embed Mode"
msgstr "Tryb osadzania gry"
msgid "Auto Save"
msgstr "Autozapis"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Zapisz przed uruchomieniem"
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Panel dolny"
msgid "Action on Play"
msgstr "Akcja na granie"
msgid "Action on Stop"
msgstr "Akcja na zatrzymanie"
msgid "Output"
msgstr "Konsola"
@ -1906,6 +2083,9 @@ msgstr "Linux/*BSD"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Preferuj Wayland"
msgid "Network Mode"
msgstr "Tryb sieci"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
@ -1924,6 +2104,12 @@ msgstr "Zdalny host"
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Automatycznie przełącz na zdalne drzewo sceny"
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
msgstr "Automatycznie przełącz na ślad stosu"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Rozmiar historii klatek profilera"
@ -1939,6 +2125,9 @@ msgstr "Częstotliwość odświeżania zdalnej struktury scen"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Częstotliwość odświeżania zdalnej inspekcji"
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Profiluj wywołania natywne"
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrola wersji"
@ -1966,6 +2155,12 @@ msgstr "Menedżer projektów"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Kolejność sortowania"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Konwencja nazw folderów"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Domyślny renderer"
msgid "Highlighting"
msgstr "Podświetlanie"
@ -3944,15 +4139,54 @@ msgstr "VRS Vulkana"
msgid "Min Radius"
msgstr "Minimalny promień"
msgid "Spawn Path"
msgstr "Ścieżka odradzania"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Limit odradzania"
msgid "Root Path"
msgstr "Ścieżka korzenia"
msgid "Replication Interval"
msgstr "Odstęp między replikacjami"
msgid "Delta Interval"
msgstr "Odstęp między deltami"
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Tryb aktualizowania widoczności"
msgid "Public Visibility"
msgstr "Widoczność publiczna"
msgid "Auth Callback"
msgstr "Zawołanie autoryzacji"
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Limit czasu autoryzacji"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Zezwalaj na dekodowanie obiektów"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Odmowa nowych połączeń"
msgid "Server Relay"
msgstr "Przekaźnik serwera"
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Maks. rozmiar pakietu synchronizacji"
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Maks. rozmiar pakietu delty"
msgid "Noise Type"
msgstr "Typ szumu"
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"
msgid "Fractal"
msgstr "Fraktal"
@ -3965,27 +4199,168 @@ msgstr "Lakoniczność"
msgid "Gain"
msgstr "Wzmocnienie"
msgid "Weighted Strength"
msgstr "Siła ważona"
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Siła ping-pong"
msgid "Cellular"
msgstr "Komórkowy"
msgid "Distance Function"
msgstr "Funkcja odległości"
msgid "Jitter"
msgstr "Drganie"
msgid "Return Type"
msgstr "Typ zwracany"
msgid "Domain Warp"
msgstr "Zawinięcie zakresu"
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
msgid "Fractal Type"
msgstr "Typ fraktala"
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Oktawy fraktala"
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lakunarność fraktala"
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Wzrost fraktala"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
msgid "In 3D Space"
msgstr "W przestrzeni 3D"
msgid "Seamless"
msgstr "Bezszwowy"
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Brzeg bezszwowego mieszania"
msgid "As Normal Map"
msgstr "Jako normalna mapa"
msgid "Bump Strength"
msgstr "Siła uderzenia"
msgid "Color Ramp"
msgstr "Rampa koloru"
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
msgid "Localized Name"
msgstr "Nazwa lokalizowana"
msgid "Action Type"
msgstr "Typ akcji"
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Ścieżki najwyższego rzędu"
msgid "Binding Path"
msgstr "Ścieżka wiązania"
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Ścieżka profilu interakcji"
msgid "Runtime Paths"
msgstr "Ścieżki czasu uruchomienia"
msgid "Action Set"
msgstr "Zestaw akcji"
msgid "Input Path"
msgstr "Ścieżka wejścia"
msgid "Threshold Released"
msgstr "Próg puszczenia"
msgid "Center Region"
msgstr "Obszar środkowy"
msgid "Wedge Angle"
msgstr "Kąt klinu"
msgid "Is Sticky"
msgstr "Jest przyczepny"
msgid "On Haptic"
msgstr "Na dotyku"
msgid "Off Haptic"
msgstr "Na puszczeniu"
msgid "On Threshold"
msgstr "Na progu"
msgid "Off Threshold"
msgstr "Poza progiem"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Pokaż częstotliwość odświeżania"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Multiplier rozmiaru obiektu renderowania"
msgid "Layer Viewport"
msgstr "Ułóż widok"
msgid "Use Android Surface"
msgstr "Użyj powierzchni Androida"
msgid "Android Surface Size"
msgstr "Rozmiar powierzchni Androida"
msgid "Sort Order"
msgstr "Kolejność sortowania"
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mieszanie alpha"
msgid "Enable Hole Punch"
msgstr "Włącz wybijanie dziur"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Współczynnik proporcji"
msgid "Central Angle"
msgstr "Kąt środkowy"
msgid "Fallback Segments"
msgstr "Segmenty awaryjne"
msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "Kąt środkowy poziomy"
msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "Kąt pionowy górny"
msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "Kąt pionowy dolny"
msgid "Quad Size"
msgstr "Rozmiar czworokąta"
msgid "Hand"
msgstr "Dłoń"
msgid "Motion Range"
msgstr "Zakres ruchu"
msgid "Names"
msgstr "Nazwy"

View File

@ -101,8 +101,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:47+0000\n"
"Last-Translator: ulk <ulk.info@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@ -970,6 +970,9 @@ msgstr "İş Parçacıklarını Kullan"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Ayarları Yerelleştir"
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Yuva Sekmesi Tarzı"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "UI Yerleşim Düzeni Yönü"
@ -985,6 +988,12 @@ msgstr "Düzenleyici Ekranı"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Proje Yöneticisi Ekranı"
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Motor Sürümü Güncelleme Modu"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Gömülü Menüyü Kullan"
@ -994,6 +1003,12 @@ msgstr "Özgün Dosya Diyaloglarını Kullan"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Başlığa Genişlet"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Ana Yazı Tipi Boyutu"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Kod Yazı Tipi Boyutu"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Kod Yazı Tipi İçeriksel Bağlar"
@ -1003,6 +1018,12 @@ msgstr "Kod Yazı Tipi Özel OpenType Özellikleri"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Kod Yazı Tipi Özel Değişimler"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Yazı Tipi Kenar Yumuşatması"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Yazı Tipi İpucu"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Yazı Tipi Alt-piksel Konumlandırması"
@ -1036,6 +1057,9 @@ msgstr "Ek Fare Butonları Geçmişte Gezinmek İçin"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Çıkışta Her Sahneyi Kaydet"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Odak Kaybında Kaydet"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Onay Penceresinde Vazgeç ve Tamam Düğmeleri"
@ -1051,6 +1075,9 @@ msgstr "Düşük İşlemci Kipi Uyku (µsec)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Odaklanılmamış Düşük İşlemci Kipi Uyku (µsec)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Kaynakları Odakta olmadığında İçe Aktar"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Dikey-Eşleme Kipi"
@ -1078,9 +1105,15 @@ msgstr "Benzersiz Adı İptal Etmeden Önce Sor"
msgid "Inspector"
msgstr "Denetleyici"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Sayfa Başına En Fazla Dizi Sözlüğü Öğesi"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Düşük Seviye OpenType Özelliklerini Göster"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "İç İçe Renk Modu"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Tüm Taşıyıcı ve Kaynakların Sınırlarını Belirle"
@ -1108,12 +1141,36 @@ msgstr "Kaynakları Mevcut Denetleyicide Aç"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Kaynakları Yeni Denetleyicide Aç"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Varsayılan Renk Seçici Modu"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Varsayılan Renk Seçici Şekli"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Sistem Temasını Takip Et"
msgid "Preset"
msgstr "Hazırayar"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Yazım Aralığı Hazır Ayarı"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Simge ve Yazı Tipi Rengi"
msgid "Base Color"
msgstr "Temel Renk"
msgid "Accent Color"
msgstr "Vurgu Rengi"
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Sistem Vurgu Rengini Kullan"
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
@ -1168,12 +1225,30 @@ msgstr "Betik Düğmesini Göster"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Açılışta Sahneleri Geri Yükle"
msgid "Multi Window"
msgstr "Çoklu Pencere"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Açılışta Pencereleri Geri Yükle"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Pencereyi Büyüt"
msgid "FileSystem"
msgstr "DosyaSistemi"
msgid "External Programs"
msgstr "Harici Uygulamalar"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Vektör Görüntü Düzenleyici"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Ses Düzenleyici"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "3B Model Düzenleyici"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Terminal Emülatörü Bayrakları"
@ -1183,6 +1258,9 @@ msgstr "Klasörler"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Proje Yolunu Otomatik Tara"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Varsayılan Proje Yolu"
msgid "On Save"
msgstr "Kaydetme Sırasında"
@ -1543,6 +1621,18 @@ msgstr "Yardım"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Yardım İndeksini Göster"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Yardım Yazı Tipi Boyutu"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Yardım Kaynak Yazı Tipi Boyutu"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Yardım Başlık Yazı Tipi Boyutu"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Sınıf Başvuru Örnekleri"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Fonksiyonları Alfabetik Olarak Sırala"
@ -1555,6 +1645,15 @@ msgstr "Mesafe Seç"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Palet En Az Genişliği"
msgid "Preview Size"
msgstr "Önizleme Boyutu"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Birincil Izgara Rengi"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "İkincil Izgara Rengi"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
@ -1654,6 +1753,12 @@ msgstr "Kemik Şekli"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "3B Yolu Eğme Diski Boyutu"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Birincil Izgara Adımları"
msgid "Grid Size"
msgstr "Izgara Boyutu"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "En Fazla Izgara Bölme Seviyesi"
@ -1672,12 +1777,33 @@ msgstr "Izgara XY Düzlemi"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Izgara YZ Düzlemi"
msgid "Default FOV"
msgstr "Varsayılan Görüş Alanı (FOV)"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Varsayılan Z Yakın"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Varsayılan Z Uzak"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "X Eksenini Çevir"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Y Eksenini Çevir"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Gezinti Düzeni"
msgid "Pan Mouse Button"
msgstr "Kaydırma Fare Düğmesi"
msgid "Zoom Mouse Button"
msgstr "Yakınlaştırma Fare Düğmesi"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Yakınlaştırma Tarzı"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Sayı Tuşlarına Benzeşim Yap"
@ -1714,12 +1840,21 @@ msgstr "Çerçevede Gezinti Aletini Göster"
msgid "Freelook"
msgstr "Serbest Bakış"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Serbest Bakış Gezinti Düzeni"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Serbest Bakış Hassasiyeti"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Serbest Bakış Ataleti"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Serbest Bakış Temel Hız"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Serbest Bakış Etkinleştirme Değiştirici"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Serbest Bakış Hızlı Yakınlaştırma Bağı"
@ -1765,6 +1900,9 @@ msgstr "Çerçeve Kenar Rengi"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Varsayılan Olarak Tamsayı Yakınlaştırma Kullan"
msgid "Zoom Speed Factor"
msgstr "Yakınlaştırma Hız Çarpanı"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Kemik Haritalayıcı"
@ -1786,6 +1924,15 @@ msgstr "Hata"
msgid "Panning"
msgstr "Kaydırma"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "2B Düzenleyici Kaydırma Düzeni"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Alt Düzenleyici Kaydırma Düzeni"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Canlandırma Düzenleyici Kaydırma Düzeni"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Basit Kaydırma"
@ -1876,12 +2023,21 @@ msgstr "Dikdörtgen Özel Konumu"
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgid "Android Window"
msgstr "Android Penceresi"
msgid "Game Embed Mode"
msgstr "Oyun Gömme Modu"
msgid "Auto Save"
msgstr "Otomatik Kaydet"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Çalıştırmadan Önce Kaydet"
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Alt Panel"
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
@ -1903,6 +2059,9 @@ msgstr "Linux/*BSD"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Wayland Tercih Et"
msgid "Network Mode"
msgstr "Ağ Modu"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Vekil"
@ -1921,6 +2080,12 @@ msgstr "Uzak Ana Bilgisayar"
msgid "Debugger"
msgstr "Hata Ayıklayıcı"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Uzak Sahne Ağacına Otomatik Geçiş"
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
msgstr "Yığın İzlemeye Otomatik Geçiş"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Profil Oluşturucu Kare Geçmişi Boyutu"
@ -1936,6 +2101,9 @@ msgstr "Uzak Sahne Ağacı Yenileme Sıklığı"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Uzak Denetleme Yenileme Aralığı"
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Profil Yerel Çağrılar"
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Kontrol"
@ -1963,6 +2131,12 @@ msgstr "Proje Yöneticisi"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sıralama Düzeni"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Dizin Adlandırma Kuralı"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Varsayılan İşleyici"
msgid "Highlighting"
msgstr "Vurgulama"
@ -4259,6 +4433,21 @@ msgstr "Etkinleştirilmiş Özellikler"
msgid "Visibility State"
msgstr "Görünebilirlik Durumu"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Hata Ayıklama Anahtar Deposu"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Hata Ayıklama Anahtar Deposu Kullanıcısı"
msgid "Install Exported APK"
msgstr "Dışa Aktarılan APK'yı Kur"
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Java SDK Yolu"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Android SDK Yolu"
msgid "Force System User"
msgstr "Sistem Kullanıcısına Zorla"
@ -4640,6 +4829,12 @@ msgstr "Çalıştırma Betiği"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Temizleme Betiği"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Dağıtım Türü"
@ -4916,6 +5111,21 @@ msgstr "Simge 180 X 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Simge 512 X 512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
msgid "wine"
msgstr "wine"
msgid "Identity Type"
msgstr "Kimlik Türü"

View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/uk/>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Застосування"
@ -912,6 +912,9 @@ msgstr "Використовувати потоки обробки"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Параметри локалізації"
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Стиль вкладки Dock"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Напрямок макета інтерфейсу користувача"
@ -927,6 +930,12 @@ msgstr "Екран редактора"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Екран менеджера проекту"
msgid "Connection"
msgstr "Підключення"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Режим оновлення версії двигуна"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Використання вбудованого меню"
@ -936,6 +945,12 @@ msgstr "Використовуйте рідні діалоги файлів"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Розгорнути до заголовка"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Основний розмір шрифту"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Розмір шрифту коду"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Контекстні лігатури кодового шрифту"
@ -945,6 +960,12 @@ msgstr "Користувацькі функції OpenType шрифту коду
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Користувацькі варіанти шрифту коду"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Згладжування шрифту"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Підказка шрифту"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Позиціонування субпікселів шрифту"
@ -978,6 +999,9 @@ msgstr "Додаткові кнопки миші для навігації жу
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Зберігати усі сцени при виході"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Заощаджуйте на втраті фокусу"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Погоджувати діалогові кнопки Скасувати ОК"
@ -993,6 +1017,9 @@ msgstr "Низький режим сну процесора (мкс)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Несфокусований низький рівень сну в режимі процесора (мкс)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Імпортуйте ресурси, коли вони не сфокусовані"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Режим верт. синхронізації"
@ -1020,9 +1047,18 @@ msgstr "Запитувати перед відкликанням унікаль
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Макс. масив словникових елементів на сторінку"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Показати низькорівневі функції OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Швидкість перетягування"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Режим вкладених кольорів"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Розмежуйте всі контейнери та ресурси"
@ -1050,12 +1086,36 @@ msgstr "Відкрити ресурси у поточному Інспектор
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому Інспекторі"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Режим вибору кольорів за замовчуванням"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Типова форма палітри кольорів"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Слідкуйте за системною темою"
msgid "Preset"
msgstr "Попереднє налаштування"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Попередній інтервал"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Колір піктограм і шрифту"
msgid "Base Color"
msgstr "Базовий колір"
msgid "Accent Color"
msgstr "Колір акценту"
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Використовуйте колір системного акценту"
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
@ -1110,12 +1170,36 @@ msgstr "Показувати кнопку скрипту"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Відновлення сцен під час завантаження"
msgid "Multi Window"
msgstr "Багато вікон"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Відновити Windows під час завантаження"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Розгорнути вікно"
msgid "FileSystem"
msgstr "Файлова система"
msgid "External Programs"
msgstr "Зовнішні програми"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Редактор растрових зображень"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Редактор векторних зображень"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Аудіоредактор"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Редактор 3D моделей"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Емулятор терміналу"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Прапори емулятора терміналу"
@ -1125,6 +1209,9 @@ msgstr "Каталоги"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Автоматичне сканування шляху проєкту"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Шлях проекту за замовчуванням"
msgid "On Save"
msgstr "При зберіганні"
@ -1308,6 +1395,9 @@ msgstr "Рядки"
msgid "Code Folding"
msgstr "Згортання коду"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенесення слів"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Режим автозгортки"
@ -1485,6 +1575,18 @@ msgstr "Довідка"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Показати покажчик довідки"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Розмір шрифту довідки"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Довідка Джерело Розмір шрифту"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Розмір шрифту заголовка довідки"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Приклади посилання на клас"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Упорядкувати функції за абеткою"
@ -1497,6 +1599,15 @@ msgstr "Відстань вибору"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Мінімальна ширина палітри"
msgid "Preview Size"
msgstr "Розмір попереднього перегляду"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Основний колір сітки"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Колір вторинної сітки"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Колір прямокутника позначення"
@ -1596,6 +1707,12 @@ msgstr "Форма кістки"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Розмір диска Path 3D Tilt"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Основні кроки сітки"
msgid "Grid Size"
msgstr "Розмір сітки"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Макс. рівень поділу сітки"
@ -1614,12 +1731,36 @@ msgstr "Площина XY сітки"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Площина YZ сітки"
msgid "Default FOV"
msgstr "Поле зору за замовчуванням"
msgid "Default Z Near"
msgstr "За замовчуванням Z поблизу"
msgid "Default Z Far"
msgstr "За замовчуванням Z Far"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Інвертувати вісь X"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Інвертувати вісь Y"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Навігаційна схема"
msgid "Orbit Mouse Button"
msgstr "Кнопка орбіти миші"
msgid "Pan Mouse Button"
msgstr "Кнопка панорамування миші"
msgid "Zoom Mouse Button"
msgstr "Кнопка масштабування миші"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Стиль масштабування"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Імітувати цифрову панель"
@ -1656,12 +1797,21 @@ msgstr "Показати Gizmo Viewport Navigation"
msgid "Freelook"
msgstr "Довільний огляд"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Схема навігації Freelook"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Чутливість довільного огляду"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Інерція довільного огляду"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Базова швидкість Freelook"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Редагування активації Freelook"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Зв'язок швидкості масштабування довільного огляду"
@ -1707,6 +1857,9 @@ msgstr "Колір рамки панелі перегляду"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Використовувати цілочисельне масштабування за замовчуванням"
msgid "Zoom Speed Factor"
msgstr "Коефіцієнт швидкості масштабування"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Картограф кісток"
@ -1728,6 +1881,15 @@ msgstr "Помилка"
msgid "Panning"
msgstr "Панорамування"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамування 2D редактора"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамування підредакторів"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамування редакторів анімації"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Просте панорамування"
@ -1818,12 +1980,27 @@ msgstr "Нетипове розташування прямокутника"
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
msgid "Android Window"
msgstr "Вікно Android"
msgid "Game Embed Mode"
msgstr "Режим вставки гри"
msgid "Auto Save"
msgstr "Автозбереження"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Зберігати перед запуском"
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Нижня панель"
msgid "Action on Play"
msgstr "Дія в Play"
msgid "Action on Stop"
msgstr "Дія при зупинці"
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
@ -1845,6 +2022,9 @@ msgstr "Linux/*BSD"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Віддайте перевагу Wayland"
msgid "Network Mode"
msgstr "Режим мережі"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-проксі"
@ -1863,6 +2043,12 @@ msgstr "Віддалений вузол"
msgid "Debugger"
msgstr "Засіб діагностики"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Автоматичний перехід до віддаленого дерева сцен"
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
msgstr "Автоматичний перехід до трасування стека"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Розмір журналу панелі засобу профілювання"
@ -1878,6 +2064,9 @@ msgstr "Інтервал оновлення ієрархії віддалено
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Інтервал оновлення віддаленого інспектування"
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Профіль Native Calls"
msgid "Version Control"
msgstr "Керування версіями"
@ -1905,6 +2094,12 @@ msgstr "Керування проєктами"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Режим упорядковування"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Правила іменування каталогів"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Рендерер за замовчуванням"
msgid "Highlighting"
msgstr "Підсвічування"
@ -4201,6 +4396,24 @@ msgstr "Увімкнені функції"
msgid "Visibility State"
msgstr "Перемкнути видимість"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Сховище ключів налагодження"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Налагодити користувача сховища ключів"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Налагодження Keystore Pass"
msgid "Install Exported APK"
msgstr "Установіть експортований APK"
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Шлях Java SDK"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Шлях Android SDK"
msgid "Force System User"
msgstr "Примусовий користувач системи"
@ -4582,6 +4795,12 @@ msgstr "Запустіть сценарій"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Сценарій очищення"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Тип розподілу"
@ -4858,6 +5077,21 @@ msgstr "Піктограма 180180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Піктограма 51212"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
msgid "signtool"
msgstr "інструмент підпису"
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
msgid "wine"
msgstr "wine"
msgid "Identity Type"
msgstr "Тип профілю"

View File

@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 05:10+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "应用"
@ -967,6 +967,9 @@ msgstr "使用线程"
msgid "Localize Settings"
msgstr "设置本地化"
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "停靠面板标签页样式"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "UI 布局方向"
@ -982,6 +985,12 @@ msgstr "编辑器屏幕"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "项目管理器屏幕"
msgid "Connection"
msgstr "连接"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "引擎版本更新模式"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "使用嵌入式菜单"
@ -991,6 +1000,12 @@ msgstr "使用原生文件对话框"
msgid "Expand to Title"
msgstr "扩展至标题栏"
msgid "Main Font Size"
msgstr "主字体大小"
msgid "Code Font Size"
msgstr "代码字体大小"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "代码字体上下文连字"
@ -1000,6 +1015,12 @@ msgstr "代码字体自定义 OpenType 特性"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "代码字体自定义变体"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "字体抗锯齿"
msgid "Font Hinting"
msgstr "字体微调"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "字体次像素定位"
@ -1033,6 +1054,9 @@ msgstr "使用专门鼠标按键查看历史"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "退出时保存各场景"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "焦点丢失时保存"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "AcceptDialog 取消/确定按钮"
@ -1048,6 +1072,9 @@ msgstr "低处理器模式睡眠(微秒)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "未聚焦低处理器模式睡眠(微秒)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "未聚焦时导入资源"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "垂直同步模式"
@ -1075,9 +1102,18 @@ msgstr "唯一名称废除前询问"
msgid "Inspector"
msgstr "检查器"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "数组字典单页条目数"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "显示低阶 OpenType 特性"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "浮点数拖动速度"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "嵌套颜色模式"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "为所有容器和资源定界"
@ -1105,12 +1141,36 @@ msgstr "在当前检查器中打开资源"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "在新检查器中打开的资源"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "默认取色器模式"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "默认取色器形状"
msgid "Theme"
msgstr "主题"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "跟随系统主题"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "间隙预设"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "图标与字体颜色"
msgid "Base Color"
msgstr "基础色"
msgid "Accent Color"
msgstr "主题色"
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "使用系统主题色"
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"
@ -1165,12 +1225,36 @@ msgstr "显示脚本按钮"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "加载时恢复场景"
msgid "Multi Window"
msgstr "多窗口"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "加载时恢复窗口"
msgid "Maximize Window"
msgstr "最大化窗口"
msgid "FileSystem"
msgstr "文件系统"
msgid "External Programs"
msgstr "外部程序"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "位图编辑器"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "矢量图编辑器"
msgid "Audio Editor"
msgstr "音频编辑器"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "3D 模型编辑器"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "终端模拟器"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "终端模拟器参数"
@ -1180,6 +1264,9 @@ msgstr "目录"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "自动扫描项目路径"
msgid "Default Project Path"
msgstr "默认项目路径"
msgid "On Save"
msgstr "保存时"
@ -1363,6 +1450,9 @@ msgstr "行"
msgid "Code Folding"
msgstr "代码折叠"
msgid "Word Wrap"
msgstr "自动换行"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "自动换行模式"
@ -1540,6 +1630,18 @@ msgstr "帮助"
msgid "Show Help Index"
msgstr "显示帮助索引"
msgid "Help Font Size"
msgstr "帮助字体大小"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "帮助源码字体大小"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "帮助标题字体大小"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "类参考示例"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "按字母序排列函数"
@ -1552,6 +1654,15 @@ msgstr "拾取距离"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "调色板最小宽度"
msgid "Preview Size"
msgstr "预览大小"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "主栅格颜色"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "次栅格颜色"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "选择框颜色"
@ -1651,6 +1762,12 @@ msgstr "骨骼形状"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Path3D 倾斜盘大小"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "主栅格步长"
msgid "Grid Size"
msgstr "栅格大小"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "栅格细分级别上限"
@ -1669,12 +1786,36 @@ msgstr "栅格 XY 平面"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "栅格 YZ 平面"
msgid "Default FOV"
msgstr "默认 FOV"
msgid "Default Z Near"
msgstr "默认近裁剪面"
msgid "Default Z Far"
msgstr "默认远裁剪面"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "翻转 X 轴"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "翻转 Y 轴"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "导航方案"
msgid "Orbit Mouse Button"
msgstr "视轨鼠标按钮"
msgid "Pan Mouse Button"
msgstr "平移鼠标按钮"
msgid "Zoom Mouse Button"
msgstr "缩放鼠标按钮"
msgid "Zoom Style"
msgstr "缩放样式"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "模拟小键盘"
@ -1711,12 +1852,21 @@ msgstr "显示视口导航小工具"
msgid "Freelook"
msgstr "自由观看"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "自由观看导航方案"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "自由观看灵敏度"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "自由观看惯性"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "自由观看基础速度"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "自由观看激活修饰键"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "自由观看速度缩放关联"
@ -1762,6 +1912,9 @@ msgstr "视口边框颜色"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "默认使用整数缩放"
msgid "Zoom Speed Factor"
msgstr "缩放速度系数"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "骨骼映射器"
@ -1783,6 +1936,15 @@ msgstr "错误"
msgid "Panning"
msgstr "平移"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "2D 编辑器平移方案"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "子编辑器平移方案"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "动画编辑器平移方案"
msgid "Simple Panning"
msgstr "简单平移"
@ -1873,12 +2035,27 @@ msgstr "矩形自定义位置"
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
msgid "Android Window"
msgstr "Android 窗口"
msgid "Game Embed Mode"
msgstr "游戏嵌入式模式"
msgid "Auto Save"
msgstr "自动保存"
msgid "Save Before Running"
msgstr "运行前保存"
msgid "Bottom Panel"
msgstr "底部面板"
msgid "Action on Play"
msgstr "运行时动作"
msgid "Action on Stop"
msgstr "停止时动作"
msgid "Output"
msgstr "输出"
@ -1900,6 +2077,9 @@ msgstr "Linux/*BSD"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "首选 Wayland"
msgid "Network Mode"
msgstr "网络模式"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 代理"
@ -1918,6 +2098,12 @@ msgstr "远程主机"
msgid "Debugger"
msgstr "调试器"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "自动切换至远程场景树"
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
msgstr "自动切换至栈追踪"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "性能分析器帧历史大小"
@ -1933,6 +2119,9 @@ msgstr "远程场景树刷新间隔"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "远程检查器刷新间隔"
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "分析原生调用"
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
@ -1960,6 +2149,12 @@ msgstr "项目管理器"
msgid "Sorting Order"
msgstr "排序方式"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "目录命名约定"
msgid "Default Renderer"
msgstr "默认渲染器"
msgid "Highlighting"
msgstr "高亮"
@ -4256,6 +4451,24 @@ msgstr "启用特性"
msgid "Visibility State"
msgstr "可见状态"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "调试密钥库"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "调试密钥库用户"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "调试密钥库密码"
msgid "Install Exported APK"
msgstr "安装导出的 APK"
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Java SDK 路径"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Android SDK 路径"
msgid "Force System User"
msgstr "强制系统用户"
@ -4637,6 +4850,12 @@ msgstr "运行脚本"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "清理脚本"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "分发类型"
@ -4913,6 +5132,21 @@ msgstr "图标 180×180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "图标 512×512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
msgid "wine"
msgstr "wine"
msgid "Identity Type"
msgstr "身份类型"